Глава 2 (Разделы 3-4) (Часть 3)

Семейное положение носившей одежду и мастерство хозяйки дома в основном проявлялись в материале одежды, форме подола и украшениях.

Но как бы то ни было, на улице совершенно невозможно было разглядеть талию женщины.

Тем более что у девушек здесь был обычай бинтовать грудь.

Потому что они считали, что выдающийся бюст — это то, что неудобно показывать людям.

Особенно зимой, когда надевали толстые ватные куртки и штаны, не то что фигуру — даже возраст было трудно определить.

Несколько дней назад Чжун Юаньшань прогуливался по рынку и случайно столкнулся с молодой госпожой Ми.

Просто молодая госпожа Ми в тот момент шла вплотную за старой госпожой Ми, поэтому он не осмелился подойти и заговорить.

Но этого одного взгляда было достаточно, чтобы этот богатый молодой человек, проживший много лет в Париже, самом романтичном мегаполисе мира, потерял голову.

Хотя стоял холодный двенадцатый лунный месяц, он увидел, что молодая госпожа Ми одета в идеально сшитое ярко-желтое шелковое qipao с двумя ветками розово-фиолетовой зимней сливы, вышитыми извиваясь по груди, и поверх него — лунно-белое пальто с воротником из серебристого лисьего меха.

Пуговицы пальто не были застегнуты, и когда она шла, область груди открывалась и закрывалась, делая вышивку зимней сливы еще более заметной, а ее изящная фигура еще более пленительной.

На ногах у нее были белые сапоги со средними голенищами; с первого взгляда было понятно, что это ноги, которые никогда не бинтовали, что было крайне редко в этих местах.

Она шла широкими шагами, каждый шаг создавал ветерок; ее икры, обтянутые телесными чулками, то появлялись, то исчезали под подолом qipao, и сердце Чжун Юаньшаня было разбито вдребезги ритмом стука сапог молодой госпожи Ми по плитам из голубого камня.

Молодая госпожа Ми шла гордо, а молодой господин Чжун смотрел дерзко.

Возможно, из-за яркого солнца, молодая госпожа Ми прямо на улице сняла пальто и повесила его на руку; концы ее волос, которые были спрятаны под воротником из серебристого лисьего меха, внезапно рассыпались.

В тот момент, когда молодая госпожа Ми и Чжун Юаньшань проходили мимо друг друга, и она откинула волосы, им удалось встретиться взглядами.

Чжун Юаньшань почувствовал, будто его ударило током, все тело онемело, и он невольно отвел взгляд от молодой госпожи Ми.

Он знал, что если бы этот электрический ток не был заземлен и не ушел в землю, его бедное сердечко могло бы сгореть.

Но даже после того, как молодая госпожа Ми прошла, он не мог удержаться и стоял, провожая ее взглядом.

В ее темных волосах была очень изящная повязка с золотыми вкраплениями, сверкающая золотом на ярком солнце, очень подходящая к ярко-желтому qipao.

Концы ее темных, слегка блестящих волос, в тот момент, когда они должны были упасть на плечи, внезапно подвернулись наружу, словно небольшие волны, поднимающиеся при встрече текущей воды с галькой, ритмично поднимаясь и опускаясь вместе с ее энергичными шагами.

Ее тонкая талия, плавно сужающаяся под рукавами реглан, покачивалась из стороны в сторону, движимая ее плотно обтянутыми округлыми бедрами в ярко-желтом шелке, так что, раз взглянув, трудно было отвести глаза.

Это была девушка из знатной семьи, а также образованная женщина, воспитанная под влиянием западных идей.

В тот момент, когда Чжун Юаньшань был охвачен мимолетными бесконечными фантазиями, Ми Лацзя ясно почувствовала, что кто-то остановился и наблюдает за ней; она знала, что это наверняка тот молодой красивый мужчина в костюме, с которым она только что разминулась, и ей тоже захотелось еще раз взглянуть на этого смелого парня.

Она повернула голову, обернулась, оглянулась; ее темные волосы легко взметнулись, как подол платья в вальсе, их взгляды снова встретились, и она ярко улыбнулась, словно отвечая добрым вниманием на внимание юноши.

Вернувшись домой, Чжун Юаньшань был как потерянный.

Он обдумывал две вещи.

Первое — как приблизиться к Ми Лацзя, этому божественному созданию, и второе — как помешать своему третьему дяде, Чжун Чжэньчуаню, который был всего на два года старше него, но мог распоряжаться большим семейным имуществом, и который тоже вернулся из Франции.

После долгих размышлений, больше всего Чжун Юаньшань беспокоился о своей тетке-бабушке Ванши.

В конце концов, Ванши была родной матерью его третьего дяди Чжэньчуаня; дядя Чжэньчуань тоже не был женат и был на два года старше него.

Он решил ударить первым.

Когда Чжун Юаньшань вернулся из Парижа, помимо вещей, которые семья просила привезти, он потратил оставшиеся деньги на украшения, которые нравились девушкам; одних только брошей он купил не меньше десяти.

Конечно, самым дорогим была пара бриллиантовых колец, которые он заказал для себя и своей будущей невесты.

Чжун Юаньшань сначала тщательно отобрал из брошей четыре штуки, чтобы оставить их для Ми Лацзя, богини в его сердце, а одну в форме розы-красного феникса выбрал для своей матери.

Среди них были еще две броши в форме бабочек, одна фиолетовая, другая серебряная, которые ему очень нравились, но в районе Хребта Хризантем быть похожим на "легкомысленную бабочку" было синонимом ветрености и неверности.

Поэтому дарить этих бабочек девушкам и молодым госпожам в поместье было бы определенно неблагодарным делом.

Как раз тетка-бабушка Ван была на год моложе его родной матери, и, благодаря родственной привязанности между поколениями, всегда относилась к нему лучше всех, иногда даже без формальностей.

В тот же вечер, воспользовавшись тем, что тетка-бабушка Ван была одна в комнате, он взял ту фиолетовую бабочку и пошел просить ее о помощи.

Войдя в комнату, он первым делом сказал Ванши: — Тетка-бабушка, я сейчас выйду, пожалуйста, наденьте свое фиолетовое qipao, у меня для вас подарок.

Мать Чжэньчуаня не смогла отказать этому старшему внуку и надела его.

Это qipao было сшито из шелка из Сучжоу и Ханчжоу, подаренного семьей Ми при их переезде, и было сшито на заказ мастером, приглашенным семьей Ми из Шанхая, поэтому оно было идеально сидело и было очень изысканным.

Но на самом деле Ванши не любила носить qipao.

Во-первых, она была девушкой из Сычуани, и хотя у нее была хорошая фигура, она была довольно низкого роста; сама по себе она выглядела прекрасно, но стоя в толпе, особенно когда рядом была молодая госпожа Ми Лацзя, она выглядела несколько невзрачно.

К счастью, сейчас никто с ней не сравнивал, и к тому же это была просьба внука.

Как только она переоделась, Чжун Юаньшань снова вошел.

И не дожидаясь, пока она заговорит, он взял маленькую вещицу и стал прикладывать ее прямо к ее груди.

Хотя это был внук по отношению к тетке-бабушке, она все равно испугалась.

Она ударила его по руке и оттолкнула Юаньшаня.

Юаньшань поспешно объяснил: — Бабушка, я просто прикалываю вам маленькую брошь, она очень красивая, не двигайтесь.

К тому же, хоть я и зову вас Бабушка, в моем сердце вы точно такая же, как моя родная мать; когда я был маленьким, я даже пил ваше молоко. — Не успел он договорить, как брошь уже была приколота.

Чжун Юаньшань быстро подвел бабушку к зеркалу и гордо сказал: — Бабочка, красивая, правда?

Когда вы двигаетесь, ее четыре маленьких крылышка будут порхать и двигаться.

Я специально выбрал для вас фиолетовую; во-первых, она сочетается с вашим фиолетовым qipao и не выглядит слишком броско, а во-вторых, когда она порхает, она привлекает внимание, как здорово!

Ванши никогда не видела такой изящной вещицы и искренне восхищалась ею.

Но вслух сказала: — Ах ты, негодник, ты что, называешь свою Бабушку "легкомысленной бабочкой"?

Юаньшань, воспользовавшись случаем, помог бабушке сесть и сказал: — Бабушка, у внука есть дело, в котором нужна ваша помощь.

Чжун Юаньшань подробно рассказал о своей влюбленности в молодую госпожу из семьи Ми.

Ванши радостно сказала: — Это же отличная новость!

Вся семья беспокоится о вашей женитьбе и о женитьбе этого негодника, вашего третьего дяди.

Вам обоим уже за тридцать, разве вы видите в целом Хребте Хризантем холостяков вашего возраста?

Завтра же найду сваху, пусть идет и поговорит.

Чжун Юаньшань знал, что Ми Лацзя получила высшее образование, и слова свахи она ни за что не послушает; это могло даже обернуться против него.

На самом деле, он пришел к тетке-бабушке главным образом для того, чтобы через нее положить конец мыслям своего третьего дяди Чжун Чжэньчуаня (о Ми Лацзя).

Поэтому он тут же придумал ложь: — Я уже сошелся с молодой госпожой из семьи Ми. Пока мы не объявили об этом, если кто-то в семье спросит, пожалуйста, помогите мне это скрыть.

Ванши радостно ударила Юаньшаня и сказала: — Ах ты, негодник, видно, что ты пил иностранные чернила, смелый и хитрый.

Увидев, что цель достигнута, Чжун Юаньшань поспешно попрощался с теткой-бабушкой.

Уходя, он не забыл напомнить Бабушке, чтобы она ни в коем случае не говорила дяде Чжэньчуаню.

На самом деле, он наказывал тетке-бабушке не забыть сказать своему сыну, что молодая госпожа Ми уже занята.

Вернувшись в свою комнату, Чжун Юаньшань начал размышлять, как же ему выкрутиться из этой лжи.

Завтра он начнет помогать семье Ми готовиться к переезду. Либо он не увидит Ми Лацзя, либо, если увидит, то обязательно вместе с третьим дядей.

Как же ему добиться преимущества перед третьим дядей?

Его осенило, и в голову пришла идея.

Он подумал, что Ми Лацзя окончила Национальную нормальную школу в Шанхае, значит, она наверняка учила иностранный язык.

Какой язык она могла учить?

В то время в стране самыми популярными были японский, английский и французский.

Из этих трех языков Чжун Юаньшань лучше всего знал французский, английским владел для повседневного общения, а вот с японским было похуже.

Однако поздороваться, сказать "Приятно познакомиться" или "Я люблю тебя" было не проблемой.

В конце концов, он выбрал фразу "Привет, здравствуйте!

Мы снова встретились" в качестве вступительной фразы при встрече с Ми Лацзя, и хотел подчеркнуть слово "снова".

Сначала он скажет по-французски, если она не отреагирует, то по-английски, а если и это не сработает, то по-японски.

Такой подход имел много преимуществ.

Во-первых, если молодая госпожа Ми его проигнорирует, из всех присутствующих только третий дядя поймет, остальные не поймут, и не будет неловко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2 (Разделы 3-4) (Часть 3)

Настройки


Сообщение