—— Семь ——
Первый путь на запад, конечно, был связан с делами — это основа их существования. Ми Хайцан лично возглавил экспедицию на Цинхай-Тибетское нагорье вместе с сыном Ми Чуаньцзя.
Ми Хайцан дождался прибытия в порт Хребта Хризантем каравана судов своего второго сына Ми Ю из Жаньчжоу, после чего они отправились вместе.
Когда люди из Жаньчжоу и Лянчжоу собрались, Ми Хайцан специально созвал неофициальное совещание.
Неофициальным оно было потому, что Ми Хайцан хотел намеренно сгладить конкуренцию между старым бизнесом в Жаньчжоу и новым бизнесом в Лянчжоу.
Среди людей, нанятых Ми Ю, за исключением старших караванщиков, все работники были молодыми людьми, и многие из них впервые встречались с членами каравана из Лянчжоу.
Неофициальное совещание Ми Хайцан созвал после того, как в временном жилище на Хребте Хризантем устроил пир для работников своего каравана из Жаньчжоу.
На совещании Ми Хайцан четко изложил два основных принципа.
Во-первых, после прибытия каравана семьи Ми из Лянчжоу в Цинхай-Тибет, в торговле чаем и шкурами следовало полностью избегать конкуренции с собственным караваном из Жаньчжоу. Если избежать этого было невозможно, Лянчжоу должен был уступить дорогу Жаньчжоу.
Потому что их издержки были выше, а риски — больше.
В торговле фарфором Лянчжоу должен был обслуживать Жаньчжоу, формируя фактические отношения поставщика и потребителя.
Однако, чтобы не создавать путаницы среди дистрибьюторов в Синине и Голмуде, он сам в эту поездку не будет встречаться со старыми торговцами из Жаньчжоу.
Во-вторых, что касается транспортировки, то к западу от устья реки Бао полностью отвечала сторона Лянчжоу, что еще больше снижало затраты на рабочую силу для стороны Жаньчжоу.
После разъяснения этих вопросов, которые вызывали обсуждения и некоторые опасения у партнеров, две команды, из Жаньчжоу и Лянчжоу, стали еще больше походить на одну семью. Старые работники из Жаньчжоу также добровольно взяли на себя роль наставников, и все быстро сдружились, словно действительно были одной семьей.
Белый чай, черный чай и улун, привезенные из разных мест, погрузили на суда, а караван лошадей полностью загрузили зеленым чаем.
Транспортировка зеленого чая обходилась очень дорого, в основном потому, что зеленый чай был рыхлым, занимал слишком много места и боялся дождя, поэтому каждая мула или лошадь не могла нести много.
Этот момент Ми Хайцан, как опытный купец, занимающийся дальними перевозками, должен был тщательно рассчитать.
К счастью, поскольку путь от Хребта Хризантем до пристани в устье реки Бао занимал всего один день с небольшим для каравана мулов, для семьи Ми это, по сути, не сильно увеличивало расходы.
В устье реки Бао большое количество фарфора, привезенного из Цзиндэчжэня, завершало свой водный путь и также нуждалось в перегрузке на караваны. Маленький и тяжелый фарфор и большой и легкий зеленый чай идеально дополняли друг друга.
Цзоу Баошуань и Цзоу Баочжу уже очень умело справлялись с проверкой, сдачей и перегрузкой товаров на пристани в устье реки Бао, а сын Чуаньцзя только что прошел эту практику.
Цель личного приезда Ми Хайцана заключалась, во-первых, в том, чтобы дальше обсудить формы сотрудничества с караванами из Цинхая. В конце концов, у него теперь был отряд из почти шестидесяти мулов и лошадей, и он хотел обучить Хуан Лаоэра (Маньиня) на роль собственного главы каравана.
Таким образом, два каравана в пути были бы одной семьей, семья Ми отвечала бы за единое распределение и прием товаров, а по прибытии в пункт назначения каждый действовал бы по-своему, занимаясь раздельным маркетингом и ведя отдельные расчеты.
Положение Хуан Лаосы (Маньтина) в караване семьи Ми было довольно особенным.
Он не был главой каравана, как его второй брат, и не отвечал в основном за своих животных, как другие сопровождающие; он должен был выполнять обязанности телохранителя и, более того, быть наблюдателем для Ми Хайцана.
Его статус находился где-то между членами семьи Ми и обычными сопровождающими.
Видя, как его сын и два приемных сына умело проверяют и принимают товары, снуя между пристанью, лодочниками и караванами, Ми Хайцан понял, что пришло время передать полномочия сыну Чуаньцзя. Он решил завершить эту поездку, особенно лично съездить на Соляное озеро Чайка, и, получив общее представление о самом традиционном для их семьи соляном бизнесе, вернуться домой и хорошо заботиться о своей престарелой матери.
Хотя водный транспорт от пристани Баохэ до Цинхая уже не использовался, караван по-прежнему двигался в основном вдоль русла реки.
Покинув Лянчжоу и войдя в Луннань, они двинулись вверх по течению рек Байлунцзян и Таохэ, через Сяхэ достигли важного брода через Хуанхэ в Сюньхуа.
По пути им предстояло пройти через земли Цян, районы проживания монголов и смешанные районы проживания хуэйцев и тибетцев.
В пути они встретили более десяти больших и малых караванов; в больших было сорок-пятьдесят мулов и лошадей, в малых — около десяти.
Но такой отряд, как у Ми Хайцана, насчитывающий более ста животных, был абсолютно уникальным и, естественно, гораздо более безопасным.
Прибыв в Синин, некоторые торговцы, сотрудничавшие с семьей Ми много лет, даже устроили за городом встречу по монгольским и тибетским обычаям, с подношением вина по прибытии и церемонией въезда в город, чтобы первыми получить доступ к зеленому чаю — предмету роскоши на Цинхай-Тибетском нагорье.
Ми Хайцан, конечно, был рад такой обстановке и атмосфере.
Как купец, он хотел, чтобы о его новом зеленом чае узнало как можно больше людей и чтобы как можно больше торговцев захотели им заниматься.
К этому он был полностью готов.
В этот раз привезенный зеленый чай насчитывал до десяти сортов и несколько десятков категорий.
Одного только чая Уцзы Сяньхао он привез пять категорий: отборный, высший сорт, первый, второй и третий сорта. Упаковка, помимо традиционной фарфоровой, деревянной и кожаной, в большом количестве использовала жестяные банки с цветной печатью, что не только облегчило транспортировку и снизило затраты, но и значительно привлекло внимание потребителей.
В области рекламы и продвижения Ми Хайцан проделал огромную работу.
Чайное искусство, которому его сын Чуаньцзя учился у шестой наложницы Чахуа, теперь действительно пригодилось.
Прибыв в Синин, Ми Чуаньцзя вместе с Цзоу Баошуанем и Цзоу Баочжу, соблюдая тибетские, монгольские и хуэйские обычаи, организовали несколько пышных презентаций зеленого чая.
Они заказали костюмы разных народов, а также привезли с собой свои длинные халаты и магуа, а Ми Чуаньцзя был одет в искусно сшитый западный костюм. Они хотели, чтобы братья всех национальностей почувствовали их искренность и профессионализм.
Они четко распределили обязанности: элегантный Ми Чуаньцзя проводил чайную церемонию, степенный Цзоу Баошуань демонстрировал дегустацию чая, а жизнерадостный Цзоу Баочжу исполнял роль чайного помощника.
Первая презентация состоялась в крупнейшем чайном магазине Синина, с которым сотрудничала семья Ми. Ми Хайцан пригласил различных дистрибьюторов, а партийных, правительственных и военных чиновников, а также представителей знати пригласил владелец чайного магазина.
После краткого вступительного слова Ми Хайцана, Ми Чуаньцзя представил знаменитые сорта зеленого чая из Лянчжоу: отборный Уцзы Сяньхао марки «Тяньхань» семьи Ми, Наньсян Маоцзянь и Мицаншань Чаоцин.
Перед Ми Чуаньцзя, одетым в праздничный тибетский наряд, на огромном чайном столе в ряд стояли медные, железные, исинские глиняные, стеклянные, фарфоровые и керамические чайники. Перед каждым чайником стояло как минимум четыре гундаобэя (чаши справедливости).
Маленькие пиалы для дегустации чая стояли на чайных столиках перед каждым гостем, а также небольшие пакетики с чаем десяти сортов, по одному цяню (около 3-5 граммов) в каждом, и различные изысканные чайные закуски.
Вместе с улыбающимися Цзоу Баошуанем и Цзоу Баочжу стояли также молодые девушки в красивых тибетских нарядах, которых предоставил владелец чайного магазина, чтобы они разливали чай и воду.
Демонстрация началась.
Ми Чуаньцзя сначала по очереди представил особенности каждого вида чая, лежащего перед гостями, и попросил всех открыть пакетики, чтобы оценить аромат, цвет и форму чая.
Этот опьяняющий аромат чая, сочный изумрудный цвет и изысканная форма чайных листьев, похожих на воробьиные язычки, серебряные иглы или брови мотылька, резко контрастировали с привычными для них прессованным чаем в виде кирпичей, гнезд или бревен, и это произвело большое впечатление на ценителей чая с нагорья.
Ми Чуаньцзя провел для гостей чайную церемонию в соответствии с традиционными канонами. Цзоу Баошуань ходил среди гостей, демонстрируя чай, а Цзоу Баочжу с девушками подносили гостям только что заваренный чайный настой.
Ми Чуаньцзя двигался, словно танцуя, и декламировал, словно поэт: «В Циньба повсюду изумрудная зелень, весенний аромат Сяньхао опьяняет на тысячи ли.
В самом сердце Циньба, что к северу от юга и к югу от севера, в центре Китая, у истоков Великой Хань, на берегах земной Небесной реки Ханьшуй, в Лянчжоу — земле, богатой дарами природы и талантами, родине императорского чая, — чай Уцзы Сяньхао вбирает в каждый листок и почку живительную силу и эссенцию гор Циньлин, омытых дождями, и гор Башань, окутанных туманами. Со времен династий Хань и Тан его ценили и превозносили литераторы, поэты, талантливые красавицы и знатные вельможи.
Далее прошу всех попробовать наш чай Уцзы Сяньхао марки «Тяньхань» семьи Ми.
— Сначала нужно возжечь благовония для очищения духа.
Китайские чайные мастера считают, что «чай требует спокойной дегустации, а аромат способен очистить дух». Перед дегустацией чая мы сначала зажигаем это благовоние, чтобы наши сердца успокоились, и мы могли с чистым и ясным сердцем постичь информацию природы, заключенную в этих изумрудных «бессмертных ворсинках».
И это как раз полностью совпадало с тибетским обычаем возжигать благовония во время чаепития.
Пока он говорил, чайные помощники также зажгли тибетские благовония на чайных столиках перед гостями.
Легкий сизый дымок постепенно распространялся, и особый аромат тибетских благовоний сразу же сблизил хозяев и гостей.
Ми Чуаньцзя продолжил демонстрацию «Омовения феи».
Он сказал: — Сегодня мы выбрали для заваривания чая стеклянные пиалы.
Прозрачные, как кристалл, пиалы символизируют чистую и непорочную фею. «Омовение феи» — это повторное омывание чайных чашек, чтобы выразить мое глубокое уважение ко всем вам.
Пока Ми Чуаньцзя омывал другие чайники, Баочжу с девушками также по очереди ополоснули кипятком чайные пиалы перед гостями.
— Третья церемония дегустации Уцзы Сяньхао называется «Нефритовый чайник, содержащий дым».
Уцзы Сяньхао и другие высокоароматные зеленые чаи лучше всего заваривать кипятком, который немного остыл после кипения. После ошпаривания чайных чашек мы не накрываем чайник крышкой, а оставляем его открытым, чтобы кипяток в чайнике естественным образом остывал по мере испарения пара.
Посмотрите, как над горлышком чайника поднимается пар, мы называем это «Нефритовый чайник, содержащий дым».
Ми Чуаньцзя лично взял фарфоровый чайник цвета зеленой фасоли из Цзиндэчжэня и предложил гостям, сидевшим в первом ряду, внимательно рассмотреть едва заметный, поднимающийся «бессмертный пар».
— Четвертая процедура называется «Дождь наполняет осенний пруд».
Знаменитая строка Ли Шанъиня эпохи Тан «Ночной дождь в горах Башань наполняет осенний пруд» создает очень красивый образ. «Дождь наполняет осенний пруд» — это наливание воды в чайник; воду следует наливать только на семь десятых, оставляя три десятых для чувств.
Налив воду в несколько чайников, Ми Чуаньцзя сделал небольшую паузу и специально обратился к гостям с Цинхай-Тибетского нагорья, привыкшим варить чай с молоком: — Зеленый чай не нужно варить, и в равнинных районах кипяток лучше немного остудить перед завариванием чая.
Однако здесь, на высокогорье, обычный чайник, вскипяченный, сразу же подходит для заваривания чая.
Сказав это, он насыпал Уцзы Сяньхао в каждый чайник.
Ключевым моментом этой процедуры была демонстрация с использованием стеклянных пиал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|