На самом деле, в глубине души ей больше нравилось, когда ее называли старой госпожой Ми.
За несколько дней до рождения Ми Цзысюэ старая госпожа Мин не находила себе места. Почти каждый час она либо звонила в Шанхай, либо, опираясь на свою трость с набалдашником в виде феникса, обходила два круга вокруг стены-ширмы у главных ворот, а иногда останавливалась прямо посредине ворот, пристально глядя на стену-ширму и бормоча:
— Пора меняться!
Пора меняться!
После возвращения из Японии в Шанхай Ми Цинли часто звонила бабушке.
Однако бабушка почти никогда не могла ей дозвониться.
В день рождения Цзысюэ старая госпожа Мин почувствовала, что время пришло, и невольно набрала номер мобильного телефона Ми Цинли. Неожиданно звонок прошел.
Но чего старая госпожа Мин не ожидала, и за что она больше всего себя винила, так это того, что она не поняла, что это был их последний тихий разговор с внучкой.
В эти годы, каждую осень, если погода хорошая, старая госпожа Мин каждый день поднимается на Хребет Хризантем.
А в день Праздника Двойной Девятки она обязательно идет туда, независимо от погоды.
Но ей ведь уже больше девяноста лет, и младшие члены семьи беспокоятся, поэтому каждый раз кто-то ее сопровождает.
Однако, если с ней идут внучка Ми Цинсю, ее муж Куан Дацзюнь, а особенно правнук Куан Сяобин, у нее находится бесконечное количество историй.
Если же ее сопровождает няня, она почти не произносит ни слова.
Потому что в душе пожилая женщина нуждается в компании, в возможности излить душу, а не в уходе.
Когда Ми Цинли была жива и находилась дома, она очень любила сопровождать бабушку на Хребет Хризантем.
И обычно она молчала, позволяя бабушке говорить все, что та хотела.
Быстро ли, медленно ли — неважно, ее время было полностью посвящено бабушке.
После четырех лет Ми Цзысюэ тоже полюбила бегать за прабабушкой на Хребет Хризантем.
Но обычно она сама без умолку говорила и спрашивала, а старая госпожа Мин, стараясь удовлетворить ее любопытство, отвечала на то, что могла, но чаще просто улыбалась ей.
Цзысюэ всегда любила убегать вперед прабабушки, а оторвавшись на приличное расстояние, поворачивалась и торопила прабабушку идти быстрее.
Старая госпожа Мин не заставляла правнучку ждать ее, только повторяла:
— Иду, иду.
Догнав Цзысюэ, она всегда повторяла одну фразу:
— Человек живет не только для того, чтобы достичь цели, само хождение тоже является целью.
Живешь всю жизнь, идешь всю жизнь, тело идет, и сердце тоже идет.
Когда-нибудь, когда уже не сможешь идти, а особенно когда сердце перестанет двигаться, человека уже не будет.
Цзысюэ не совсем понимала, но запомнила.
Позже, каждый раз, не дожидаясь, пока прабабушка закончит, она, подражая прабабушке, перебивала ее и имитировала:
— Эх... Нет печали горше, чем смерть сердца!
Пока сердце есть, чувства есть, человек есть.
В такие моменты старая госпожа Мин радостно дергала Цзысюэ за косичку и говорила:
— Вот вырастешь, тогда поймешь.
В этот Праздник Двойной Девятки погода была чудесная.
Рано утром Мин Жуюэ, взяв изящную маленькую корзинку, отправилась на Хребет Хризантем.
Разговор снова зашел о «Вот вырастешь, тогда поймешь».
Ми Цзысюэ, неся корзинку вместе с прабабушкой, сказала:
— Разве прабабушка не говорила, что некоторые вещи, если узнаешь, когда вырастешь, будет уже поздно?
— Да, старая поговорка гласит: «В три года видно большое, в семь — старое»!
Это называется воспитание, или манеры.
— Это я знаю.
Например, маленькие правила и большие принципы, которые прабабушка велела мне запомнить, я все запомнила, и потом я буду объяснять их брату Цзыжо и брату Сяобину!
— О, ты уже можешь объяснять?
Тогда сначала расскажи прабабушке, что ты им собираешься рассказывать?
— Буду рассказывать про те старые правила!
— Тогда сначала расскажи прабабушке!
— Хорошо!
Сказав это, Ми Цзысюэ отпустила корзинку, отступила на два шага назад и, подражая тому, как, по ее мнению, ведут себя учителя, заложила руки за спину и, покачивая головой, начала декламировать:
— Не коси глазами, не чавкай, не цокай языком, не говори неправды; не закатывай рукава, не подворачивай штанины, не тряси ногой, не сиди, расставив ноги; не бери палочки первым, не грызи палочки, не втыкай палочки в миску, не ковыряй в тарелке с едой...
— Хорошо, хорошо, сегодня ветрено, не будем кричать против ветра.
Остановив Ми Цзысюэ, старая госпожа Мин сказала:
— Прабабушка знает, что Цзысюэ все запомнила. Когда брат Цзыжо и брат Сяобин приедут на каникулы, Цзысюэ будет учить их, как прабабушка учила тебя!
— Нет проблем!
Я еще скажу им, что это называется семейные правила, которые передавались из поколения в поколение от предков.
Если не запомнить и не соблюдать их, другие скажут, что мы, семья Ми, невоспитанные.
Правда, прабабушка?
— Да, да, я отвечаю за обучение, а вы должны не только запомнить, но и следовать этому, превратить в привычку, и все вместе это называется «воспитание».
Имея это, независимо от того, на виду или нет, если другие хвалят вас, малышей, за воспитанность, это хвалит и нас, взрослых!
— Тогда, если кто-то меня похвалит, я скажу ему, что это прабабушка меня научила.
— Этого не нужно.
Кроме того, ты должна запомнить не только то, чему научила прабабушка, но и то, чему научили папа с мамой, дяди и тети, тети и их мужья, все остальные полезные и добрые вещи, которым тебя научили, и даже то, чему учат в книгах, нужно следовать.
В будущем ты должна будешь научить всему этому своих детей.
— Угу, когда я стану прабабушкой, я тоже буду хорошим учителем.
— Будешь, будешь, наша Цзысюэ обязательно будет хорошим учителем!
А сейчас давай не будем об этом говорить, у тебя острый глаз и ловкие руки, давай сначала соберем дикие хризантемы.
Ми Цзысюэ взяла маленькую корзинку из рук прабабушки и действительно серьезно принялась собирать дикие хризантемы.
Дикие хризантемы на Хребте Хризантем, кажется, с тех пор, как несколько лет назад там похоронили прах Ми Цинли, собирают все меньше и меньше людей.
За несколько лет они разрослись сплошным ковром.
Каждый год, начиная с Праздника Середины Осени, дикие хризантемы постепенно распускаются, а к Празднику Двойной Девятки достигают своего пика цветения.
Если не будет сильных заморозков, цветение продлится около месяца.
В это время года всегда приезжает пчеловод по имени Синван со своей женой на грузовике с ульями, аккуратно расставляет ульи на южном склоне Хребта Хризантем, строит шалаш в защищенном от ветра месте и живет там около месяца.
Пчеловод говорит, что если ульи стоят на южном склоне, то как только появляется солнце, пчелы вылетают всем роем, а утром есть роса, и пчелы могут принести больше пыльцы.
Медоносность хризантем очень низкая, в это время года утром и вечером прохладно, в сотах есть мед, и большинство пчел не вылетают за нектаром.
Поэтому, сколько бы меда ни было в сотах, Синван после восхода солнца ставит все соты в медогонку, чтобы откачать мед.
Во-первых, это побуждает пчел вылетать за нектаром, а во-вторых, гарантирует своевременный сбор меда из сотов.
Сам Синван уже не помнит, с какого года, но мед, собранный в день Праздника Двойной Девятки, нельзя продавать, его обязательно нужно оставить старой госпоже Мин.
Именно благодаря благосклонности старой госпожи Мин его хризантемовый мед продается по сто юаней за цзинь.
В районе Хребта Хризантем производят много меда.
Мед из вишневого, абрикосового и персикового цвета, собранный в начале весны, — любимый у женщин, его цена уступает только хризантемовому меду.
Далее идет рапсовый мед, самый урожайный, из-за массового поступления на рынок его цена самая низкая.
Мед из цвета акации и различных горных цветов считается самым полезным, но его урожайность также довольно высока, цена умеренная, и он является самым распространенным напитком в домах местных жителей.
Есть еще два вида меда из одного цветка: мед из киви и мандариновый мед. Говорят, из-за уникального вкуса у них тоже есть стабильная группа потребителей.
Наглядно говоря, когда дикий хризантемовый мед продается по сто юаней, рапсовый мед стоит двадцать с небольшим юаней, мед из вишневого цвета — сорок с небольшим юаней, а другие виды меда — около тридцати юаней.
Цена на дикий хризантемовый мед действительно напрямую связана со старой госпожой Мин.
Изначально цена на хризантемовый мед была примерно такой же, как на разнотравный, но из-за очень низкой урожайности большинство пчеловодов не хотели этим заниматься.
Только после Праздника Середины Осени цветов в горах становится мало, крупные пчеловоды увозят ульи на юг, а у семьи Синвана всего пятьдесят-шестьдесят ульев, которые не выдерживают дальних переездов, поэтому каждый год он рано привозит ульи на Хребет Хризантем.
Синван и его жена очень порядочные, хорошо ладят с людьми, им нужно содержать троих детей, давать им образование, бремя тяжелое, другие пчеловоды с ними не конкурируют, и хризантемовый мед стал их фирменным продуктом.
Торговля медом у пчеловодов — это большая децентрализация и малая централизация.
Большая децентрализация означает, что мед продается сразу после откачки из медогонки.
Местные жители верят в это, главным образом потому, что это гарантирует подлинность меда.
Малая централизация означает, что дистрибьюторы меда скупают его повсюду, а затем продают под своей маркой.
Хотя в последние годы появились специализированные магазины, большинство хозяек по-прежнему предпочитают использовать любую возможность, чтобы купить мед на месте.
У предков старой госпожи Мин был частный секретный рецепт приготовления особого соуса с использованием меда, и в этом рецепте не было особого указания, какой именно мед использовать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|