Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующий день Уильям сосредоточился на своём восстановлении, стремясь вернуть силы и оценить полный масштаб своей вновь обретённой мощи. Он просмотрел свой обновлённый статус, и волна удовлетворения охватила его.
Имя: Уильям Вельмонт
Уровень: 11
Класс: Нет
Характеристики:
Сила: 19
Ловкость: 21
Выносливость: 17
Интеллект: 18
Мана: 13
Навыки: Сдвиг Времени (SSS-Ранга): Позволяет пользователю открывать портал в определённую точку прошлого. (Подробности разблокированы)
Предел Героя (S-Ранга): Временно увеличивает все характеристики на 50% на 1 минуту. За этим последует значительное физическое напряжение.
Одиннадцатый уровень и новый навык, скрытая сила, разблокированная в пылу битвы. Он вспомнил прилив сил, отчаянную битву с испорченным зверем, ощущение того, как его пределы были разрушены. Это стоило ему дорого, оставив его истощённым и избитым, но также спасло его жизнь и жизни Элары и Майи.
В течение следующих нескольких дней Уильям сосредоточился на восстановлении. Он поглощал сытные блюда Элары, наслаждаясь теплом и питанием, которые помогали залечивать его избитое тело. Он отдыхал, позволяя своим ранам заживать, боли и ломота медленно утихали. Когда он наконец вышел на улицу, тяжело опираясь на самодельный посох, сделанный из крепкой ветки, он обнаружил, что Ивовый Ручей окутан тревожной тишиной. Обычная суета деревенской жизни сменилась приглушённой тишиной. Страх тяжело висел в воздухе, ощутимое напряжение, которое отражалось в мрачных выражениях лиц жителей. Нападение, испорченное существо, потрясло их до глубины души. Это был не просто бродячий гоблин или волк-одиночка. Это было что-то другое, что-то зловещее. Жители шептались о растущей тьме, ползучей порче, которая угрожала их мирному существованию.
Уильям встретил Горна у деревенского колодца, его обычно весёлое лицо было испещрено морщинами беспокойства.
— Ты выглядишь лучше, парень, — сказал Горн, его голос был грубым, но в нём слышалось беспокойство.
— Благодаря заботе Элары, — ответил Уильям со слабой улыбкой.
Горн опёрся на колодец, его взгляд был далёким.
— Я отправляюсь в город, Уильям. Через две недели.
Сердце Уильяма пропустило удар. Город. Уильям жаждал исследовать огромный мир, поэтому посещение города было тем, чего он хотел.
— Почему? — спросил он, его голос был едва слышен.
— Чтобы искать помощи, — ответил Горн, его голос был тяжёлым.
— Мы больше не можем противостоять этому в одиночку.
Прилив решимости пронёсся по Уильяму.
— Я хочу пойти с тобой, — заявил он, его голос был твёрд, несмотря на остаточную слабость.
Горн посмотрел на него, удивление мелькнуло в его глазах.
— Уильям, ты всё ещё восстанавливаешься...
— Я достаточно силён, — настаивал Уильям, его взгляд был непоколебим.
— И я могу помочь. Мне нужно помочь.
Горн изучал его мгновение, его глаза искали что-то в глазах Уильяма. Он видел решимость, вновь обретённую силу, непоколебимую решимость во взгляде юноши. Он видел рождение героя.
— Хорошо, парень, — сказал Горн, намёк на улыбку тронул его губы.
— Ты можешь пойти.
Волна облегчения охватила Уильяма, улыбка расплылась по его лицу.
— Спасибо, Горн, — сказал он, его голос был полон благодарности.
— Я тебя не подведу.
Город. Одно это слово вызывало образы шумных рынков, возвышающихся строений и, возможно, что самое важное, искусных целителей, которые могли бы исцелить его избитое тело. Уильям всё ещё не знал, где находится этот город, какие опасности или чудеса он может таить, но перспектива покинуть пределы Ивового Ручья, отправиться в более широкий мир Этель, наполняла его предвкушением. И были деньги. Тяжёлый кошель, любезно предоставленный высокомерным Мастером Элриком. Уильям почти забыл о кошельке, спрятанном среди его вещей. Теперь вес монет, казалось, обещал возможности — новое оружие, доспехи, возможно, даже информацию о таинственном навыке SSS-Ранга.
Две недели. Это казалось вечностью, и в то же время — ничтожным сроком. Уильяму нужен был каждый момент, чтобы восстановиться, чтобы вернуть силы после жестокой схватки с испорченным волком. Полное исцеление казалось маловероятным, но даже восемьдесят процентов было бы огромным улучшением. Он был полон решимости быть полезным Горну, а не обузой.
Последующие дни слились в монотонную рутину отдыха и восстановления. Уильям поглощал те немногие книги, что были у Горна — в основном рассказы об охоте и фольклоре, что было далеко от эпических саг и сложного миростроительства, которых он жаждал. Тем не менее, они предлагали взглянуть на культуру и историю Этель, желанное отвлечение от остаточных болей и ломоты. Часы уходили на практику фехтования, движения медленно возвращали свою плавность, сила возвращалась с каждым взмахом. Уильям даже отважился зайти в лес, окружающий деревню, стараясь оставаться в пределах видимости знакомых ориентиров, проверяя свою вновь обретённую ловкость и выносливость.
Наконец, настал день отъезда. Уильям проснулся от толчка, его сердце колотилось от предвкушения. Он едва мог сдержать своё волнение, собирая свои скудные пожитки, вес таинственного камня был утешительным присутствием в его кармане. Он присоединился к Горну и Эларе за сытным завтраком, аромат свежеиспечённого хлеба и жарящегося бекона наполнял маленький коттедж. Однако после завтрака пришло время прощаться.
— Береги себя, Элара, — сказал Горн, его голос был грубым, но полным нежности.
Он крепко обнял жену, его мозолистые руки нежно погладили её волосы.
— Мы вернёмся, как только сможем.
Элара прижалась к нему, её глаза были полны слёз.
— Будь осторожен, Горн, — прошептала она.
— И ты, Уильям. Берегите друг друга.
— Мы будем, Элара, — ответил Уильям, ободряюще улыбнувшись.
Он быстро обнял Майю, её щёки покраснели от его прикосновения.
— Скоро увидимся, Майя.
Горн сел на своего коня, его взгляд задержался на жене и дочери.
— Мы вернёмся раньше, чем ты успеешь оглянуться, — пообещал он, его голос был сильным, несмотря на беспокойство, застывшее на его лице.
С последним взмахом руки они выехали из Ивового Ручья. Уильям одновременно боялся покидать деревню, отправляясь в неизвестность, но также был взволнован! Его сила быстро улучшилась, и он хотел испытать её в мире! «Глупый Элрик и глупые однокурсники, вы увидите, кто здесь неудачник!» — подумал Уильям. Он докажет им, что они ошибались.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|