Маньнян, услышав грусть в голосе отца, молча взяла книгу учета. Открыв первую страницу, она увидела знакомый почерк матери и почувствовала укол боли в сердце. Однако, не желая расстраивать отца еще больше, она сдержала слезы и выдавила из себя улыбку:
— Отец, вы не боитесь, что я не справлюсь с хозяйством и потрачу все деньги?
Сюй Ци понял, что дочь пытается его подбодрить, и тоже улыбнулся:
— Это всего лишь две тысячи лянов серебра в год. Куда ты, ребенок, их потратишь?
С этими словами Сюй Ци достал из ящика еще что-то:
— К твоему замужеству семья, конечно, подготовит приданое. Но это то, что мы с твоей матерью копили для тебя все эти годы после помолвки. Легкие вещи заперты в красном камфорном сундуке твоей матери, а тяжелые — в моем кабинете. Список у меня. Кроме того, есть еще двести му земли. Твоя мать хотела купить для тебя подходящую лавку, но, к сожалению, не успела найти подходящую до своей смерти.
Список был написан на тонкой бумаге. В самом верху значилась пара филигранных золотых шпилек. Чернила уже пожелтели. В списке было семьдесят или восемьдесят пунктов, плотно исписанных мелким почерком. В самом низу значился отрез юньцзинь. Чернила давно высохли. Маньнян осторожно провела по ним пальцем, словно касаясь руки матери. Слезы навернулись на глаза, но она изо всех сил старалась не заплакать.
Семья Сюй была большой и богатой, но на каждого члена семьи приходилась ограниченная сумма. Маньнян видела счета. Доход семьи Сюй Ци от общих средств составлял всего около тысячи лянов серебра в год. Вместе с доходом от приданого Сюй Восьмой Невестки получалось около трех тысяч лянов. Хотя еда и одежда предоставлялись из общих средств семьи, были и другие расходы, включая представительские и бытовые. Если в год удавалось отложить тысячу лянов, это считалось неплохим результатом.
Но в этом списке, помимо украшений и тканей, были ценные породы дерева и нефрита. Маньнян не была наивной девушкой из бедной семьи. Она прикинула, что все эти вещи стоили более десяти тысяч лянов серебра. Все эти годы родители откладывали для ее приданого все, что оставалось после покрытия семейных расходов.
Этот тонкий лист бумаги вдруг стал тяжелым, как тысяча цзиней. Он был наполнен любовью и заботой ее родителей. Слезы покатились из глаз Маньнян. Боясь размыть чернила, она прикрыла глаза рукавом, давая волю слезам.
Сюй Ци тоже вспомнил жену, и его голос стал еще печальнее:
— Твоя мать говорила, что у девушки всегда должны быть свои деньги. Тем более, ты знаешь характер своей старшей тети. Она не очень хорошо управляет хозяйством. Когда ты выйдешь замуж, тебе придется взять на себя эти обязанности. Поэтому мы решили, что лучше всего дать тебе вот это.
Маньнян больше не могла сдерживаться. Она опустила рукав и бросилась в объятия отца, горько рыдая. С тех пор, как она выросла, такого больше не случалось. Сюй Ци не знал, как утешить дочь. Через некоторое время он взял ее за плечи, помог ей встать и мягко сказал:
— Маньнян, если ты будешь счастлива, твоя мать будет спокойна. Понимаешь?
Маньнян вытерла слезы рукавом и кивнула.
На лице Сюй Ци появилась улыбка:
— Посмотри на себя, уже взрослая девушка, а все еще вытираешь слезы рукавом. Ну-ка, вытри слезы как следует. Езжай в столицу и готовься к свадьбе. Я, наверное, тоже поеду в столицу в сентябре и возьму с собой твоего брата. Минцзинь — умный мальчик, но очень непоседливый. Здесь, дома, твоя бабушка его балует. Пусть лучше поживет в столице под присмотром твоего дяди.
Маньнян попыталась улыбнуться:
— Дядя обязательно будет ворчать, что вы не хотите заниматься Пятнадцатым Братом, а перекладываете это на него.
Сюй Ци шутливо покачал головой:
— А кто ему сказал заниматься уголовным правом? Иди, отнеси подарки. И добавь к подарку для твоей Пятнадцатой Тетушки еще сто лянов серебра.
Маньнян все поняла. Хотя они и были от разных матерей, Сюй Ци все же жалел свою младшую сестру и относился к ней иначе, чем к Восьмой Госпоже.
Вернувшись в свою комнату, Маньнян собрала деньги и украшения, взяла с собой Чунь Юй и Ся Фэн и отправилась к Пятнадцатой Госпоже. В начале лета двор уже утопал в зелени, не было весеннего буйства красок. Проходя мимо абрикосового дерева, Маньнян заметила на ветках маленькие зеленые плоды.
Чунь Юй остановилась, указала на дерево и с улыбкой сказала:
— Полмесяца назад, когда я проходила мимо, на дереве еще оставались цветы. А сегодня ни одного цветочка, только маленькие абрикосы. Жаль, что мы уезжаем в столицу. Эти абрикосы такие сладкие!
Ся Фэн, сдерживая улыбку, сказала:
— Ты, как всегда, думаешь только о еде. Разве в столице нет ничего вкусного? Груша, которая растет во дворе нашего столичного дома, еще слаще этих абрикосов.
Слушая перепалку служанок, Маньнян улыбнулась. Ее шаги стали легче. В разных местах и в разное время своя красота. Зачем грустить о том, что уже прошло?
Когда они втроем вошли во двор Пятнадцатой Госпожи, служанок, которые обычно вышивали под навесом, не было видно. Во дворе стояла тишина. Чунь Юй нахмурилась. Может быть, Пятнадцатая Госпожа отдыхает, и служанки не хотят шуметь? Маньнян тоже так подумала, и все трое пошли еще тише. Ся Фэн уже собиралась пойти поискать кого-нибудь из служанок Пятнадцатой Госпожи, как вдруг из дома донесся разговор. Кто-то жаловался:
— Госпожа, Первая Невестка поступает слишком несправедливо! Конечно, Восьмая Госпожа — ее дочь, но вы все равно старшая! Лавки и земли стоят одинаково, но они ведь разные! Как Первая Невестка могла отдать Восьмой Госпоже лучшие лавки и земли, а вам оставить второсортные? Я бы на вашем месте пожаловалась Госпоже!
Чунь Юй, которая уже собиралась позвать кого-нибудь, замолчала. Маньнян не ожидала, что они говорят об этом. Она хотела уйти, но это выглядело бы подозрительно. Поэтому она решила остаться и послушать, что скажет Пятнадцатая Госпожа. Та рассмеялась:
— Глупая ты девчонка! Ты во всем хороша, кроме своей вспыльчивости. Если я пожалуюсь матери, она, конечно, прикажет Первой Невестке отдать мне лучшие земли и лавки. Но зачем мне ссориться с Первой Невесткой? Я не родная дочь матери, и у нас нет особой близости. Когда девушка выходит замуж, ей все равно нужна поддержка семьи. Первая Невестка поступила некрасиво, но подумай сама: даже худшее имущество семьи Сюй все равно хорошее. Доход от тех земель и лавок, конечно, меньше, чем от тех, что достались Восьмой племяннице, но ненамного. К тому же, моя мать — женщина, которая ценит правила приличия. Она видит, как поступает Первая Невестка. Вот, только что прислала мне рубиновый головной убор и двести лянов серебра, сказала, что это от бабушки. Но вещи, которые бабушка оставила мне, мне уже отдали после похорон, как она и завещала.
Служанка все еще была недовольна:
— Хотя вы и не родная дочь Госпожи, но она всегда делает вид, что хорошо к вам относится…
Пятнадцатая Госпожа перебила ее:
— Ты сама сказала — «делает вид». Раз уж мать старается соблюдать приличия, то и я должна отвечать тем же. Иначе мы совсем рассоримся, и как тогда жить? — в ее последних словах послышался вздох. Служанка помолчала, а потом сказала: — Вот если бы Старая Госпожа была жива! Она вас любила.
Пятнадцатая Госпожа промолчала. Через некоторое время она тихо сказала:
— Мать и так неплохо ко мне относится. Вспомни Третью Госпожу из семьи Лю, которая несколько лет назад вышла замуж за пятидесятилетнего вдовца! Конечно, он чиновник, но его старший сын старше ее! А ведь все хвалили Госпожу Лю за то, как хорошо она обращалась со своей дочерью.
Хотя Сюй Датайтай и не любила Пятнадцатую Госпожу, она давала ей все необходимое. Приданое было полным, жених — из семьи среднего достатка. Что касается его характера и внешности, то о нем тайно навели справки. Он был третьим сыном в семье, у него был младший брат и младшая сестра. Характер у него был хороший, внешность — не красавец, но и не урод. Такая партия была даже лучше, чем ожидала Пятнадцатая Госпожа. Насмотревшись на девушек из семей подобного положения, она понимала, что ей повезло с мачехой, которая хоть и была холодна с ней на людях, но ничего ей не отказывала.
После замужества у нее начнется своя жизнь. Зачем ссориться с Первой Невесткой из-за приданого перед свадьбой? Пусть Старший Брат и был никчемным, он все равно оставался старшим сыном и внуком в семье. К тому же, его сын казался гораздо способнее отца. С поддержкой семьи мужа ей будет легче жить в новой семье.
Пятнадцатая Госпожа, опустив голову, продолжала вышивать свадебное платье. Служанка подумала, что ее госпожа права, и тоже замолчала. Она потрогала чайник — чай остыл. Она уже хотела пойти за новым, когда услышала шаги во дворе и голос Чунь Юй:
— Цзыин здесь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|