Связанные с произведением (4) (Часть 1)

Конечно, семья согласилась. На месте они удочерили будущую императрицу, определили ее место в семейной иерархии как восьмую дочь и представили всем членам семьи. С тех пор служанка исчезла, и появилась госпожа Чэнь, Восьмая госпожа.

В назначенный день семья Чэнь нарядила Восьмую госпожу и отправила ее с богатым приданым во временную резиденцию императора Жэнь-цзуна. Император, увлеченный мимолетной прихотью, увидел, что девушка действительно красива, и, задав ей несколько вопросов о поэзии, получил достойные ответы. Он провел с ней ночь и даровал ей титул Красавицы, забрав с собой во дворец.

Семья Чэнь вздохнула с облегчением и забрала к себе брата будущей императрицы, определив ему место в семейной иерархии как Девятого господина. Три года спустя пришла радостная весть: госпожа Чэнь, Красавица, родила сына. Император Жэнь-цзун, которому было уже под шестьдесят, был очень рад появлению наследника. Он повысил госпожу Чэнь до наложницы третьего ранга и щедро наградил ее семью.

Семья Чэнь, конечно же, обрадовалась этой новости. Дед министра Чэня был человеком честным и, узнав, что настоящая фамилия Девятого господина тоже Чэнь, внес его родителей в родословную семьи Чэнь как представителей боковой ветви, указав, что они были его биологическими родителями, а сам он был усыновлен. Таким образом, когда Девятый господин добьется успеха на государственной службе, он сможет получить титул для своих родителей.

Дед министра Чэня все сделал безупречно. Госпожа Чэнь, узнав об этом, была глубоко тронута. Вскоре император Жэнь-цзун скончался, ее сын получил титул принца, а сама она покинула дворец и стала жить с ним. Она забрала к себе в столицу и брата, рассказывая ему о многих добрых делах семьи Чэнь. Они действительно общались как настоящие родственники. Посторонние же считали госпожу Чэнь и министра Чэня родными братом и сестрой, не подозревая о сложных хитросплетениях их истории.

Выслушав старшую госпожу Сюй, Чэнь Чжэньлань сказала с улыбкой:

— Именно потому, что вдовствующая императрица так заботится о нем, мой дядя решил, что мужчине не пристало жить в тепличных условиях. В столице его все балуют, поэтому он решил отправиться в путешествие. Я как раз уезжала из столицы, и мы решили поехать вместе. Он поживет у нас какое-то время, а потом продолжит свое путешествие.

Пока они разговаривали, девушки подошли к дверям. Группа молодых красавиц в ярких одеждах привлекала всеобщее внимание. Маньнян разговаривала со своей двоюродной сестрой Ци Юй, когда почувствовала на себе чей-то взгляд. Подумав, что это одна из сестер, она хотела обернуться, но тут услышала радостный возглас Ци Юй:

— Двенадцатый брат! Ты пришел поздороваться с госпожой Сюй?

Девушки заметили у ворот нескольких юношей. Возглавлял группу младший господин Сюй Девятый. Двух сыновей Чэнь Чжэньлань и двух братьев Юй все хорошо знали. Но среди них был один незнакомый юноша с резкими, словно вырезанными ножом, бровями, прямым носом, высоким лбом и улыбкой на губах. Он кивнул Ци Юй.

— Да, мы пришли поздороваться с госпожой Сюй, — ответил он. — Маленькая Ци Юй, ты только вошла и уже просишь сестер взять тебя на прогулку?

Юноша говорил со столичным акцентом, отличавшимся от местного говора. Маньнян сразу поняла, что это внук девятого дяди, товарищ по учебе принца Ци, Чэнь Минъюань.

Примечание автора: Зачем я придумала такую большую семью? Я старалась писать проще, но все равно так много персонажей! *бьет кулаком по столу*

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные с произведением (4) (Часть 1)

Настройки


Сообщение