Глава 6 (Часть 1)

Чжао Хунтин болтала и веселилась с Хуан Жуюй, пока не взошла луна. Только тогда она вернулась в покои Лиань Яньвэня. Войдя в комнату, она увидела его, молча сидящего на стуле. Неизвестно, о чём он думал, но вид у него был погружённый в себя и суровый.

Увидев такое серьёзное выражение на лице Лиань Яньвэня, сердце Чжао Хунтин затрепетало от беспокойства, она боялась снова рассердить хозяина.

— Молодой господин, простите, я вернулась. Не знаю, вы уже ужинали?

— Ещё нет, я ждал тебя! — Лиань Яньвэнь давно приказал приготовить стол с изысканными блюдами, ожидая её, чтобы разделить трапезу. — Садись, поужинай со мной.

Сесть и ужинать с ним?

Молодой господин оговорился, или она ослышалась?

Как бы то ни было, Чжао Хунтин всё равно не смела переходить границы дозволенного.

— Служанка сейчас прислужит молодому господину за ужином, — сказав это, она подошла к нему, сама наложила ему риса и подала палочки для еды. — Молодой господин, пожалуйста, кушайте.

— А ты сыта? — спросил Лиань Яньвэнь, видя, что она приготовила еду только для него.

— Э... — пока он не спросил, Чжао Хунтин не чувствовала голода. Но после его слов из её живота раздалось громкое урчание, отчего её милое личико залилось румянцем, а глаза опустились вниз, боясь, что он будет смеяться над ней.

— Ладно! Не нужно смущаться. Раз уж ты тоже голодна, почему бы тебе не поужинать со мной? — сказав это, он, будучи её хозяином, сам наложил своей служанке риса. — Готово! Теперь садись и составь мне компанию!

— Это... так можно?

То, что хозяин сам прислуживал ей, уже заставляло Чжао Хунтин чувствовать себя крайне виноватой. А сидеть с ним наравне — она считала, что недостойна такой чести, и это было бы серьёзным нарушением субординации.

— Что значит «можно»? Как я сказал, так и делай. Садись! И никаких возражений.

Услышав приказ, Чжао Хунтин была вынуждена, скрепя сердце, послушно сесть рядом с молодым господином и есть рис, почти не чувствуя вкуса.

Она ела очень осторожно, стараясь не издать ни звука.

Видя её такую подавленную, Лиань Яньвэнь положил ей в миску ещё немного овощей.

— Ешь! Не говори потом, что я тебя мучаю, разрешаю есть только рис и не даю овощей.

— О! Да.

Как странно? Чжао Хунтин с недоумением посмотрела на сидящего рядом Лиань Яньвэня, думая про себя: «Странно? Почему отношение молодого господина сегодня совершенно не такое, как в предыдущие дни?»

Она вспомнила, как вчера утром он без лишних слов вручил ей мужскую одежду и велел переодеться, а затем она непонятно как последовала за ним гулять по так называемому публичному дому.

Вспомнив вчерашний ужасный опыт, сердце Чжао Хунтин забилось ещё тревожнее. Она насторожилась, глядя на этого молодого господина, который казался совсем другим человеком, и гадала, какую ещё каверзу он придумал, чтобы поиздеваться над ней.

— Что? Почему ты всё время смотришь на меня? — видя её настороженный и опасливый вид, Лиань Яньвэнь нашёл это весьма забавным.

— Ты думаешь, какую ещё каверзу я придумал, чтобы поиздеваться над тобой, да?

— Нет, нет.

На самом деле, она думала именно так.

Чем приветливее выглядел Лиань Яньвэнь, тем беспокойнее становилось на душе у Чжао Хунтин. Хотя она была голодна, еда казалась ей безвкусной, словно она жевала воск.

— Знаешь, какая твоя черта мне нравится больше всего? — видя, как она с виноватым видом лжёт, Лиань Яньвэнь почувствовал лёгкое раздражение.

— Э! Какая? — спросила Чжао Хунтин немного неуверенно.

Почему она совсем не знала, что обладает какими-то качествами, которые могли бы понравиться молодому господину?

Очень странно!

— Честность. Больше всего мне нравится твоя честность. Даже если это может меня разозлить, ты никогда не солжёшь и не покоришься мне. Но сейчас... ц-ц, посмотри, эту твою черту я почти вытравил страхом, верно?

— Молодой господин, разве вы не всегда любили слышать только то, что вам приятно?

Даже если эти приятные слова не соответствовали действительности и немного противоречили её принципам, ей приходилось покоряться, даже если она этого не хотела!

Как говорится, под чужой крышей приходится голову склонять. Эту истину она усвоила давно!

— Судя по твоим словам, ты считаешь, что я веду себя немного деспотично, высокомерно и неразумно, да?

— Нет...

— Не лги мне. К тому же, ты совсем не умеешь лгать, потому что на твоём лице ясно написано два слова: «именно так». Ты как бы говоришь мне, что я действительно деспотичен, высокомерен и крайне неразумен.

— Раз уж вы и так знаете, зачем спрашиваете? — робко пробормотала Чжао Хунтин, боясь, что он услышит.

Покачав головой, Лиань Яньвэнь вдруг почувствовал, что совершенно не знает, как с ней быть.

— Эх! Я спрашиваю, зная ответ, в основном потому, что хочу услышать это от тебя самой. То есть, хочу сказать тебе, что впредь, если будешь чем-то недовольна, можешь смело говорить об этом. Понятно?

— Я могу говорить молодому господину всё откровенно?

Если это действительно так, то единственное, что она хотела бы сказать, — это попросить молодого господина освободить её от нынешних обязанностей. Даже если её отправят помогать на кухню, она не будет жаловаться.

— Ты можешь говорить всё, кроме одного — просьбы освободить тебя от нынешних обязанностей, — по её выражению лица Лиань Яньвэнь легко догадался, о чём она сейчас больше всего хотела сказать.

Поэтому ему пришлось действовать на опережение.

— О! — надув губки, Чжао Хунтин неохотно принялась тыкать палочками в свою миску с рисом, втайне возмущаясь. Раз так, то о чём ей ещё можно говорить откровенно?

Слова молодого господина были такими противоречивыми! Он сказал, что она может говорить всё прямо, а теперь запрещает ей говорить о единственном, о чём она хотела. Это просто издевательство!

Видя её недовольный вид, Лиань Яньвэнь улыбнулся ещё более загадочно.

— Ладно! Сейчас лучше поторопись с ужином. После еды не забудь, тебе ещё нужно прислуживать мне во время омовения и переодевания, поняла?

— Поняла!

Эх! Какая горечь! Какая же она несчастная, вечно не может избежать таких неловких ситуаций!

Знала бы раньше, ни за что не пошла бы в поместье Лиань в услужение. Подумав ещё раз, Чжао Хунтин почувствовала глубокую печаль из-за своей тяжёлой судьбы!

※※※

Наконец ужин был закончен, и наступало... самое трудное время — омовение.

Для обычного слуги это время, возможно, ничего не значило, но для Чжао Хунтин эта обязанность, от которой нельзя было отказаться, была настоящей мукой.

Да, конечно! Ей не пришлось возиться с кипячением воды и таскать тяжёлые вёдра. Но почему нельзя было избавить её от неловкой обязанности помогать молодому господину омываться и переодеваться?

Поскольку отказаться было нельзя и избежать не получалось, Чжао Хунтин, как бы ей ни было неприятно, пришлось самой снимать с Лиань Яньвэня одежду.

Она только закрыла глаза, собираясь снова действовать наощупь, как вдруг...

— Открой глаза. Я не позволю тебе больше закрывать глаза и действовать вслепую.

Услышав такой приказ молодого господина, Чжао Хунтин оказалась в трудном положении.

Подумать только, ей было крайне неловко делать это даже с закрытыми глазами, а теперь он требовал, чтобы она открыла глаза и бесстыдно разглядывала мужское тело! Как она могла такое сделать?

Как мучительно!

— Что? Неужели ты раньше во дворце никогда не помогала императору омываться и переодеваться? — спросил Лиань Яньвэнь с раздражением, видя её затруднение.

— Это не входило в обязанности служанки. Служанка отвечала только за Ваше высочество Графиню, всё остальное меня не касалось, — к тому же Любимая Графиня очень берегла её, и даже те дела, которые она должна была выполнять, ей редко приходилось делать самой.

Услышав это, Лиань Яньвэнь вздохнул, и пламя его гнева невольно угасло от её ответа.

— Раньше не приходилось — не поздно начать сейчас. Я буду подсказывать тебе, что делать. И если ты будешь относиться к этому как к обычному делу, я уверен, ты сможешь привыкнуть.

Привыкнуть?

Неужели к такому действительно можно привыкнуть?

Он говорил об этом неловком и затруднительном деле так просто, но Чжао Хунтин не могла с ним согласиться.

Она промолчала, зная лишь одно: от судьбы не уйдёшь, а чего не суждено, того и силой не добьёшься.

Хорошо! Раз не избежать, придётся принять.

— Молодой господин, прошу, — Чжао Хунтин действительно выполнила приказ Лиань Яньвэня. Широко раскрыв свои влажные глаза, она уставилась на его грудь. Её белые лотосовые руки обхватили его тело, чтобы развязать пояс сзади. Затем, краснея, она сняла с него всю одежду, пока его верхняя часть тела не оказалась полностью обнажённой. Остались только... нижние штаны, облегавшие его бёдра.

На самом деле, снять эти нижние штаны было довольно легко. Стоило лишь слегка потянуть, и они бы легко соскользнули вниз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение