Ходили слухи, что у него множество жён и наложниц, и он крайне распущен. Говорили, что любую женщину, которая ему приглянется, он заполучит любыми средствами, не брезгуя силой.
Правда это или нет, но она, Чжао Хунтин, ни за что на свете не хотела иметь с таким человеком никаких дел. Если бы она связалась с ним, её жизнь была бы кончена.
Фух!
Лучше не думать об этом, а то чем больше думаешь, тем страшнее становится.
Да благословят её Небеса, пусть эти мысли окажутся лишь пустыми фантазиями, и пусть она ни в коем случае не попадёт в руки Графа Дая!
※※※
Голова так болит!
Держась за раскалывающуюся голову, Чжао Хунтин, пошатываясь, добрела до заднего сада поместья Лиань. Она кое-как нашла себе место, села и продолжила терпеть разрывающую головную боль.
Злой молодой господин! Мало того, что он безрассудно повёл её гулять по увеселительному кварталу, так ещё и силой напоил вином, отчего у неё теперь голова раскалывается.
Эх!
Вспоминая дни, когда она служила Вашему высочеству Графине в Императорском дворце, и сравнивая их с сегодняшним днём, разница была поистине огромной, как небо и земля.
У-у!
Она так скучала по своей прежней госпоже, Вашему высочеству Графине!
Интересно, вспоминала ли Графиня о ней?
Раньше Ваше высочество Графиня никогда не заставляла её делать то, чего она не хотела. А этот Лиань Яньвэнь постоянно ей перечил, заставлял делать то, чего она совершенно не хотела, да ещё и вчера ни с того ни с сего выдумал повести её гулять по увеселительному кварталу.
Из-за этого она чуть не пострадала от тех девиц, но это ещё полбеды. Самое ужасное, что он присоединился к их шуткам и силой заставил её пить вино!
У-у!
Чем больше она думала об этом, тем больше убеждалась, что её судьба поистине тяжела и несправедлива.
Пока Чжао Хунтин в одиночестве оплакивала свою несчастную долю, погрузившись в безграничное уныние, перед ней внезапно появилась чья-то фигура.
Подняв голову, она увидела... — Сестрица Жуюй!
Увидев свою подругу, Чжао Хунтин не смогла сдержать слёз, которые уже стояли у неё в глазах, и они покатились по щекам.
— Глупышка, чего ты плачешь? — Увидев Чжао Хунтин, которая была ей как сестра, в таком состоянии, Хуан Жуюй почувствовала, как у неё защемило сердце.
— У меня... у-у... голова болит! — Как бы ни был ужасен Лиань Яньвэнь, Чжао Хунтин всё же придерживалась принципа не обсуждать господина за его спиной и лишь всхлипывая пожаловалась на свою боль.
— Я так и знала! — Эх! Эта девчонка вечно заставляет о себе беспокоиться.
— Вот, выпей этот отвар для протрезвления, и тебе сразу станет намного легче.
— Ох, — послушно взяв чашу с отваром, протянутую сестрицей Жуюй, она испуганно спросила: — Он горький?
Больше всего на свете она боялась пить такие горькие отвары.
— Даже если горький, ты должна послушно выпить его для сестрицы Жуюй, — это она приготовила его с таким трудом по приказу старшего молодого господина. Даже если бы та не хотела пить, её бы заставили.
— Ох! — Чжао Хунтин зажала нос и залпом выпила отвар. — А он не такой уж и противный!
Самое главное, что после этого отвара головная боль действительно значительно уменьшилась.
Подумав об этом, Чжао Хунтин внезапно спросила: — Кстати! Сестрица Жуюй, почему ты вдруг приготовила мне этот отвар?
Неужели она умеет предсказывать будущее?
— Это... — Хуан Жуюй инстинктивно хотела сказать правду, но вдруг вспомнила, что старший молодой господин особо просил её ничего не разглашать, поэтому ей пришлось изменить ответ и спросить в свою очередь: — Об этом тебе придётся подумать самой!
Думать?
Как думать?
— Сестрица Жуюй, ну будь добра, скажи мне правду! Ты же знаешь, что Хунтин от природы глупа, а ты ещё загадываешь мне такие загадки. Разве ты не хочешь меня расстроить?
Чем больше она пыталась понять, тем сильнее болела голова...
— Ах ты! — Эх! Хуан Жуюй беспомощно покачала головой. — Воистину, не ценишь своего счастья.
Для такой девушки у неё было только одно слово — «глупая». И надо же, старшему молодому господину поместья Лиань приглянулась именно эта глупышка.
— Кстати! Почему тебя вчера не было в поместье? Я везде спрашивала, и узнала, что молодой господин увёл тебя. Куда вы ходили?
Хуан Жуюй задала этот вопрос тоже по приказу старшего молодого господина.
— Если я скажу правду, сестрица Жуюй, ты ведь не будешь смеяться надо мной?
— Хорошо, не буду смеяться. Сестрица Жуюй обещает, что точно не будет смеяться над тобой, — на самом деле, она уже давно знала ответ, как она могла смеяться над ней?
— Галерея Цветущих Абрикосов, — видя недоумение на лице сестрицы Жуюй, Чжао Хунтин была вынуждена добавить: — Ну, то, что в просторечии называют публичным домом!
— О! Так этот публичный дом называется Галерея Цветущих Абрикосов! — Об этом молодой господин ей не говорил, поэтому она и не знала.
— Кстати! Побывав в публичном доме, какие у тебя впечатления?
Впечатления?
— Ха! Сестрица Жуюй, если ты спрашиваешь меня об этом, я могу сказать только три слова: «больше ни ногой», — при воспоминании о том, какими ужасными и пугающими были тамошние девицы, она невольно содрогнулась.
— Ну не надо так! Сестрице Жуюй очень любопытно, расскажи хоть в общих чертах, удовлетвори моё любопытство.
Чтобы выполнить приказ молодого господина, Хуан Жуюй усердно уговаривала её, надеясь, что эта девчушка расскажет всё начистоту.
Видя, как сильно сестрица Жуюй хочет узнать обо всём, Чжао Хунтин не стала отказываться и медленно начала рассказывать:
— На самом деле, вся эта история довольно нелепая. Сначала я и не знала, что это место — так называемый публичный дом. Когда я поняла, то так испугалась, что даже сидеть не смела, только послушно стояла рядом с молодым господином.
Кто бы знал, что тамошние девицы такие навязчивые и пугающие. Одна из них, по имени Сяо Цуй, даже силой заставляла меня пить вино. Я же не пью, конечно, изо всех сил отказывалась. Но кто бы знал, что молодой господин тоже присоединится к шуткам, схватит меня и заставит пить.
Когда я выпила, всё перед глазами поплыло. Не знаю как, но я каким-то образом упала со второго этажа на первый. Затем я услышала громовой крик, и передо мной появился молодой господин. В это время... мне показалось, что я увидела мужчину, которого очень не хотела бы встречать снова... Это... не знаю, было ли это плодом моего воображения, или так и было на самом деле?
— Почему ты не хочешь встречать того мужчину? И как его зовут? — Этот вопрос был ключом ко всему. Именно потому, что он был ключевым, Хуан Жуюй спросила с ещё большим нетерпением.
— Граф Дай. Распутный граф, — при воспоминании об ужасных слухах Чжао Хунтин снова невольно задрожала. — Сестрица Жуюй, ты не знаешь, какой страшный этот Граф Дай.
Я слышала, что ни одна женщина, которая ему приглянулась, до сих пор не смогла вырваться из его дьявольских лап. Если бы тогда мне не помогла Ваше высочество Графиня, то сейчас Хунтин, боюсь, выглядела бы совсем иначе.
— Почему? — Хуан Жуюй всё ещё недоуменно склонила голову набок. — Что плохого в том, чтобы быть с графом?
Носить золото и серебро, есть деликатесы, получать всё, что пожелаешь. Что в этом плохого?
— Ха! Внешне это действительно так. Но Хунтин слышала сплетни. Говорят, у этого графа есть очень дурная привычка — он любит мучить женщин.
И чем сильнее он любит женщину, тем безжалостнее он с ней обходится... — сказав это, Чжао Хунтин снова невольно содрогнулась.
— И самое главное, Хунтин совершенно не прельщает такая роскошь и богатство. Если я действительно захочу выйти замуж, то мне нужен лишь мужчина, который будет искренне ко мне относиться. Даже если он будет носить навоз и продавать овощи, я не стану его презирать.
— Это всё твои искренние слова?
Ха-ха!
Если это действительно так, то она сможет отчитаться перед старшим молодым господином.
— Конечно, правда. Сестрица Жуюй, ты так сомневаешься во мне, это нехорошо!
Увидев сомнительное выражение на лице сестрицы Жуюй, Чжао Хунтин нарочно сделала обиженное лицо, чтобы упрекнуть её в недоверии.
— Хорошо, хорошо, это сестрица Жуюй виновата. Пожалуйста, прости меня и не обижайся.
Увидев, что эта девчонка тоже умеет обижаться и спорить, Хуан Жуюй растерялась. Она кланялась и извинялась, повторяя «прости».
Внезапно Чжао Хунтин прыснула со смеху, развеселившись от выражения лица и позы Хуан Жуюй.
— Ха-ха-ха! Сестрица Жуюй, Хунтин просто пошутила, зачем ты так серьёзно! Ха-ха-ха!
— Ах ты! Ты смеешь подшучивать надо мной, своей сестрицей... Хм! Сейчас я тебе покажу!
Сказав это, Хуан Жуюй тут же протянула руки и принялась щекотать Чжао Хунтин, заставляя её непрерывно смеяться.
— Ха-ха-ха! Ладно! Сестрица Жуюй, прости, Хунтин больше так не будет, пощади меня на этот раз!
Ничего не поделаешь, дело было не в том, что у неё не было силы воли, просто она больше всего боялась щекотки.
Это был её маленький секрет, который она никому не раскрывала!
В саду две женщины игриво гонялись друг за другом, их смех не умолкал.
Они веселились от души, совершенно позабыв обо всём.
Они и не подозревали, что за всем этим наблюдает мужчина, стоящий неподалёку. Глядя на них, он не смог сдержать понимающей улыбки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|