Этой ночью...
Едва войдя в свои покои, Лиань Яньвэнь никак не ожидал, что Чжао Хунтин, которая вечно пряталась от него так, что и тени её не сыскать, будет послушно стоять в его спальне, готовая прислуживать ему за ужином и помочь переодеться.
Такое случалось редко.
— Неплохо! Сегодня вечером ты добилась большого прогресса. Всё приготовила должным образом, и мне не пришлось тебя поторапливать, — ужин и горячая вода для омовения — всё было на месте.
— Похоже, ты действительно усвоила мой утренний приказ! Неплохо! Неплохо!
— Да, молодой господин, — почтительно ответила Чжао Хунтин и сама предложила: — Служанка всё приготовила. Не знаю, желает ли молодой господин сначала омыться и переодеться или сперва отужинать?
Лиань Яньвэнь не спешил отвечать. Он нашёл себе место, сел и уставился на неё взглядом, полным любопытства.
Он подумал про себя: как эта женщина могла так измениться всего за один день? Это действительно превзошло его ожидания.
Чжао Хунтин, напротив, внешне выглядела совершенно спокойной, без малейшего признака страха. Но на самом деле её сердце колотилось в несколько раз быстрее обычного. Если бы она постоянно не напоминала себе, что Лиань Яньвэнь теперь не только её господин, но и объект её... «восхищения», у неё не было бы причин его бояться.
Чжао Хунтин давно бы уже выбежала из комнаты, не в силах выносить его пронзительный взгляд.
Однако она не знала, что хотя поначалу её поведение действительно было безупречным, со временем выражение её лица начало выдавать внутреннее беспокойство.
Внезапно Лиань Яньвэнь улыбнулся. По выражению лица Чжао Хунтин он понял, что её спокойствие — лишь притворство. Это означало, что она ещё не полностью избавилась от страха перед ним. Раз так, то почему бы и нет...
Без всякого предупреждения Лиань Яньвэнь подошёл к ней и, глядя ей прямо в глаза своим пронзительным взглядом, сказал:
— Ужин подождёт. Я хочу сначала омыться и переодеться. Как тебе такое решение? — Он испытывал её, пытаясь понять, до какой степени она сможет вытерпеть.
— Молодой господин, ужин уже готов. Почему бы вам сначала не поесть? Иначе еда остынет и будет не такой вкусной, — Чжао Хунтин подумала, что нужно тянуть время, сколько получится.
Честно говоря, в её нынешнем состоянии она всё ещё не была уверена, что сможет успешно прислужить этому новому господину во время омовения и переодевания!
В конце концов, между мужчиной и женщиной есть разница, не так ли?
— Остынет так остынет. Последние дни стоит душная погода, за день я весь вспотел. Если сначала не омыться, не переодеться и не отдохнуть, то и аппетита никакого нет, — сказав это, Лиань Яньвэнь не дал Чжао Хунтин ни малейшей возможности возразить или обдумать. Он просто развёл руки в стороны, ожидая её услуг.
У-у! Не увернуться, точно не увернуться.
Раз не увернуться, так тому и быть!
Всё равно, что так, что эдак — голову снимут. Рано или поздно ей придётся с этим столкнуться, так лучше раньше.
С таким настроем Чжао Хунтин зажмурилась, постоянно напоминая себе: ни в коем случае не падать в обморок, абсолютно нельзя падать в обморок! И самое главное — нужно заставлять себя дышать.
После такой психологической подготовки она медленно протянула дрожащие ручки и, с закрытыми глазами, принялась наощупь действовать. Сначала она развязала пояс на талии молодого господина... После долгих усилий ей наконец удалось это сделать, и она вздохнула с облегчением.
Хотя это была простая задача, она уже покрылась холодным потом. К счастью, ей это удалось!
Затем она сняла с молодого господина безрукавку... Неплохо! И это препятствие она преодолела.
Дальше шла средняя рубаха, а затем белая нательная. Она снова принялась действовать наощупь и случайно коснулась рукой его гладких, крепких грудных мышц.
От этого прикосновения её ручку будто обожгло огнём. Она в испуге отшатнулась назад и невольно открыла глаза. И вот тут всё пропало.
Она никак не ожидала, что, открыв глаза, встретится с проницательным взглядом молодого господина. В его глазах сейчас горел непонятный огонёк, пугающий, словно способный поглотить душу. От этого у неё закружилась голова.
Чжао Хунтин беспомощно упала в обморок прямо перед Лиань Яньвэнем.
Увидев, как она закрыла глаза и её тело обмякло, готовое рухнуть на пол, Лиань Яньвэнь, не раздумывая, протянул руки и подхватил её.
Обняв её за талию и глядя на её лицо без сознания, Лиань Яньвэнь невольно тяжело вздохнул.
— Эх! — затем он пробормотал себе под нос: — Какая же хлопотная эта женщина. Похоже, мне придётся изменить тактику. Если так пойдёт и дальше, то не ей, а мне придётся несладко — взрослому мужчине, которого она довела до исступления!
※※※
На следующий день, едва Чжао Хунтин открыла глаза, как увидела прямо перед собой огромное лицо.
Увидев это лицо, она инстинктивно открыла рот, чтобы издать пронзительный крик.
— Если посмеешь издать хоть звук, я немедленно закрою твой несносно крикливый рот своими губами.
Услышав эту угрозу, разве посмела бы Чжао Хунтин кричать?
Она поспешно зажала рот обеими руками и принялась отчаянно мотать головой, показывая Лиань Яньвэню, что больше не будет кричать, точно не будет, и умоляя молодого господина простить её на этот раз.
Увидев, что она действительно послушно закрыла рот, Лиань Яньвэнь перестал ей угрожать, лишь холодно бросил ей комплект одежды и велел:
— Переоденься в это. Я отведу тебя в одно хорошее место.
Хорошее место? Что это за хорошее место, ради которого ей нужно переодеваться?
— Мужская одежда? Молодой господин, вы хотите, чтобы служанка переоделась мужчиной? — Это было слишком странно!
— Молодой господин, не могли бы вы сначала намекнуть, что это за хорошее место, куда вы хотите отвести служанку?
— Галерея Цветущих Абрикосов.
— Галерея Цветущих Абрикосов? Что это за место? Почему служанке нужно надевать мужскую одежду? — Три слова без начала и конца. Даже будь она, Чжао Хунтин, семи пядей во лбу, она бы не догадалась, что это за «хорошее место» — Галерея Цветущих Абрикосов!
Тем более что Чжао Хунтин вовсе не считала себя умной. Наоборот, она думала, что глупа до невозможности. Именно из-за своей глупости она снова и снова позволяла мачехе управлять своей жизнью.
— Галерея Цветущих Абрикосов — рай для мужчин и запретное место для женщин. Так тебе понятно?
— Непонятно, — Чжао Хунтин ответила не только быстро, но и совершенно спокойно, ничуть не смущаясь своего вопроса.
Слушая, как эта женщина задаёт кучу бессвязных вопросов, Лиань Яньвэнь почувствовал, как в нём закипает гнев.
Он сверкнул глазами и холодно произнёс:
— Делай, что я говорю. Что за манеры — задавать столько вопросов?
Ух ты! Молодой господин рассердился?
Увидев гнев Лиань Яньвэня, Чжао Хунтин не осмелилась больше спрашивать. Она поспешно схватила одежду и скрылась за ширмой, чтобы переодеться из женского платья.
Так она превратилась из служанки в слугу и послушно последовала за молодым господином из ворот поместья Лиань. Господин и слуга «торжественно» отправились в путь.
※※※
Если говорить о самом известном увеселительном квартале в Столице, то это, без сомнения, была «Галерея Цветущих Абрикосов».
Это место было излюбленным не только для богатых торговцев и знаменитостей, но и для чиновников и знати, которые часто задерживались здесь, наслаждаясь приятной компанией и нежным приёмом.
Галерея Цветущих Абрикосов славилась не только изысканными блюдами и винами, но и госпожой Дуцзюань, прозванной первой красавицей Столицы.
Об этой «Дуцзюань», прекрасном и нежном «понимающем цветке», все отзывались с похвалой и восхищением. Она была не только искусна в игре на цине, шахматах, каллиграфии и живописи, грациозна в танце с длинными рукавами, но и ни один мужчина, которому она прислуживала, не мог забыть её нежность и красоту.
Можно представить, что с появлением Дуцзюань, этой талантливой, нежной и приятной красавицы, слава Галереи Цветущих Абрикосов стала ещё громче. Неудивительно, что многие мужчины называли это место хорошим.
— Молодой господин, не могли бы вы идти помедленнее? Слуга за вами не успевает.
Чжао Хунтин, впервые вышедшая на улицу в мужской одежде, чувствовала себя очень неловко. Ей было совершенно непривычно в этом наряде, и она мечтала поскорее вернуться домой и переодеться в свою одежду.
— Иди быстрее! Какой мужчина ходит так жеманно, как ты? Посмотри, как мужчины на улице ходят — смело, широкими шагами. А ты семенишь мелкими шажками. Идти рядом с тобой — стыд и позор!
«Если боишься опозориться, не заставлял бы меня надевать мужскую одежду!» — Конечно, все эти жалобы она могла лишь проглотить. Сегодня, даже если бы Чжао Хунтин избили до смерти, она бы не осмелилась жаловаться вслух. Пришлось лишь с обидой сказать:
— Молодой господин, дело не в том, что я не хочу подражать мужской походке. Просто слуга слишком мал ростом, и ноги у меня короткие, поэтому я и не поспеваю за вами!
— Хм! Не успеваешь — всё равно иди. К тому же, Галерея Цветущих Абрикосов уже близко. Если не хочешь выдать себя, то с этого момента перестань называть себя «слугой». Смени обращение, поняла?
— Понял, понял, — только одного Чжао Хунтин не понимала... — Молодой господин, почему вы боитесь, что слуга выдаст себя?
Если поступаешь правильно и честно, зачем бояться, что другие узнают её настоящий пол? Этого она действительно не могла понять.
— Тебе не нужно столько знать. В общем, как я говорю, так и делай. Я не позволяю тебе возражать, поняла?
Какой властный! Хотя Чжао Хунтин была немного недовольна его властностью, она не осмелилась высказать это вслух. Ей пришлось лишь неохотно кивнуть, соглашаясь подчиниться его приказу.
Увидев, что она послушно кивнула, Лиань Яньвэнь добавил:
— И ещё, с этого момента ты должна сменить имя на «А Ту» и называть себя «этот малый». Ясно?
— Ясно, — Чжао Хунтин всё поняла, но была очень недовольна таким простецким именем, как А Ту. Просто у неё не хватило смелости высказать своё «несогласие» прямо в лицо Лиань Яньвэню.
Наконец, после обмена репликами между господином и слугой, они подошли к воротам Галереи Цветущих Абрикосов.
Едва они переступили порог, как их встретила улыбающаяся мадам:
— Айя! Да это же господин Лиань, которого так ждёт Великий Ван! Прекрасно! Вы наконец-то пришли, господин Лиань! Вы знаете, Великий Ван ждёт вас уже давно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|