Поняв, что к чему, Е Цзы села на кровати, потерла виски и произнесла: — Приветствую господина.
— Господин, могу ли я говорить сидя?
Он взглянул на нее, молчаливо соглашаясь.
Е Цзы пригладила растрепанные волосы. — Вы хотите заключить со мной сделку?
Он, очевидно, не спрашивая ее мнения, продолжил: — Родить мне ребенка.
Е Цзы застыла.
Он сошел с ума?
Или это с ней что-то не так?
Спустя некоторое время она, подняв голову, неуверенно спросила: — Господин хочет, чтобы я родила вам ребенка? — Она с сомнением посмотрела на него.
Высокий, статный, с волевыми чертами лица, всегда полный энергии, этот человек, легко управляющий ситуацией, будущий император, просит ее, простую наложницу, об этом. Ее терзали сомнения.
— Ты не хочешь?
Е Цзы встала с кровати. Посмотрев на него, она снова обрела самообладание.
— Господин, я не могу выполнить вашу просьбу, — твердо ответила она, глядя на него ясными глазами.
— Ты понимаешь, что говоришь? — в его всевидящих глазах вспыхнул гнев.
Он крепко обнял ее, чуть не задушив.
— Почему? — тихо спросил он, прижавшись подбородком к ее лбу.
Возможно, это был его последний ультиматум, последний шанс для нее все обдумать.
Е Цзы уперлась руками в его твердую грудь. — Из-за… из-за прошлого поколения я не хочу втягивать в это следующее.
— Что ты имеешь в виду?
Е Цзы отвела взгляд, не смея смотреть ему в глаза. — Наш с вами срок сделки ограничен, максимум полгода. Но если я рожу наследника империи… — она навсегда будет связана с этим мужчиной.
— Ты очень хочешь уйти?
Одним словом он мог разорить ее семью. Что будет с ее матерью?
Е Цзы поджала губы. В ее красивых глазах вместо презрения появилось заискивание. Ямочки на щеках стали глубже от легкой улыбки. — Господин так дальновиден, так красив. Я уже…
Под его неодобрительным взглядом она проглотила остаток фразы.
Его хватка ослабла. — Лести мне хватает и без тебя.
Дверь с грохотом захлопнулась. Последний взгляд Чу Го и его слова пронзили ее сердце, словно тысячи стрел.
— Так называемая «императрица»… Раз ты не хочешь родить мне ребенка, то отправляйся вместе со своей матерью к Е Шижэню!
Он снова угрожает ей!
Е Цзы закусила губу и разрыдалась, давая волю своим чувствам.
— Госпожа, — послышался стук в дверь. Это была Хуаянь.
Е Цзы вытерла покрасневшие от слез щеки. Ее глаза опухли.
— Госпожа, вы так громко плачете, когда вам плохо. Я вам даже завидую.
— Правда? Ты не думаешь, что я веду себя как сумасшедшая?
Хуаянь покачала головой. — У меня даже нет права плакать. Когда мне плохо, я могу только держать все в себе. Это еще больнее.
Е Цзы вытерла слезы и слабо улыбнулась. Она не хотела, чтобы ее негативные эмоции передавались тем, кто искренне к ней относится.
— Я просто расстроена. Мне нужно было выплеснуть свои эмоции. Больше я не буду так делать, — сказала она, опустив голову, как провинившийся ребенок. — Это выглядит жалко, правда?
Ее ясные глаза, как небо после дождя, и вымученная улыбка выглядели трогательно.
— Госпожа, вы самая сильная женщина из всех, кого я знаю, — сказала Хуаянь, словно успокаиваясь, увидев улыбку Е Цзы. Она протянула ей чашку питательного бульона.
Е Цзы взяла бульон и, сев за стол, начала пить маленькими глотками.
— Госпожа, вы, наверное, слышали, что господин с детства жил в пустыне Ханхай со своим дядей и впитал местные обычаи.
Е Цзы кивнула, чувствуя, что Хуаянь хочет ей что-то сказать. Она продолжала пить бульон, ожидая продолжения.
— Мужчины из пустыни Ханхай очень верны своим женам. Обычно они женятся только один раз. Даже если у них есть наложницы, они должны сначала иметь детей от жены, прежде чем позволить наложницам рожать.
Е Цзы слышала об этом раньше. Однажды на улице рассказчик вскользь упомянул об этом обычае, но она думала, что это выдумка.
Сложив слова Хуаянь со своими знаниями, Е Цзы вдруг поняла, почему Чу Го попросил ее об этом.
— Поэтому господин хочет, чтобы я…
Хуаянь поняла ее и кивнула, а затем покачала головой. — Не совсем так, — сказала она немного смущенно. — Госпожа, вы знаете, что господин всегда был очень щепетилен в таких вопросах. До вас он ни с одной женщиной не был близок.
Е Цзы удивилась. Трудно было представить, что мужчина, который каждую ночь страстно желал ее, раньше не прикасался к другим женщинам.
Он вошел во вкус… или просто хотел выплеснуть свои эмоции?
— Никто никогда не осмеливался отказать господину. Вы первая.
Е Цзы отложила ложку и горько усмехнулась. — Потому что я ему еще нужна.
Неприхотливый в остальном Регент так строго соблюдает правила «верности». Он действительно сложный человек.
Если он не отпустит ее или она не умрет, то…
Найдя уязвимое место Чу Го, Е Цзы почувствовала облегчение.
В последующие несколько дней Чу Го каждую ночь проводил в ее комнате.
Ей казалось, что он стал особенно… настойчив, настолько, что она уже не могла этого выносить.
Е Цзы нахмурилась, чувствуя, как ее тело сотрясается от его движений.
Он обхватил ее тонкую талию, снова и снова ощущая ее мягкость и упругость, и только когда с ее припухших губ срывался стон, он немного отстранялся, а затем снова входил в нее.
Ее стройные ноги обвивали его талию, пытаясь уменьшить силу его толчков. Ее ясные глаза были затуманены страстью, взгляд манил и очаровывал.
Его тяжелое дыхание сливалось с ритмичными движениями. Е Цзы уже давно охрипла и теперь даже не могла стонать.
Наконец, все стихло.
Е Цзы впилась зубами в подушку. Как и подобает Регенту, который годами руководил войсками, он обладал неиссякаемой энергией. Почему она стала его первой женщиной? Боже!
Каждую ночь он доводил ее до изнеможения, так что ноги подкашивались, и каждый раз после этого она горько жалела об этом.
Автор хочет сказать:
Ревнивая наложница
Е Цзы встала и погрузилась в приготовленную горячую ванну, чтобы расслабить тело.
Несмотря на многочисленные ночи, проведенные вместе, расстояние между ней и Чу Го не уменьшилось.
Кроме поцелуев и близости, он никогда не говорил с ней ласково и не смотрел на нее с нежностью. Он даже ни разу не назвал ее по имени.
Но Е Цзы не придавала этому значения. Для нее главное было защитить мать, а за кого выходить замуж — неважно.
Сейчас Чу Го был лучшим вариантом во всей империи, хотя она его не любила, а он просто использовал ее… и ее тело.
Эта «сделка» с самого начала была основана на взаимной выгоде.
Ярко-красные фонари освещали каждый уголок резиденции.
Их повесили, когда Е Цзы только приехала, и с тех пор они так и остались висеть. Хотя она не видела в этом особого смысла, но была довольна. По крайней мере, они напоминали ей, что она, как и все дочери наложниц, вышла замуж за знатного человека и стала его наложницей.
Сегодня пятнадцатое число месяца. Полная луна навевала тоску по дому. Е Цзы смотрела на луну, и на ее лице появилась грусть.
Теплый красный свет фонарей казался в ночи еще ярче.
Во дворе ее хрупкая фигура в развевающемся красном шелковом халате покачивалась на ночном ветру. Ее силуэт был прекрасен и печален.
Почувствовав прохладу, Е Цзы встала и сделала несколько шагов.
По сравнению с прохладным ночным ветром мягкая кровать в доме была гораздо уютнее, но мужчина, лежащий на ней, был слишком холоден. Ей было трудно спокойно спать рядом с этим демоном.
На ее плечи накинули просторный халат. Е Цзы запахнула его и, не оборачиваясь, спросила: — Ты принес лекарство? Сегодня уже три раза… Может, добавить еще пару таблеток? Я боюсь… — Она медленно повернулась и замерла, увидев, кто перед ней.
Как это может быть он…
— Удивлена?
— Гос… господин, — у Е Цзы появилось дурное предчувствие. Кажется, он узнал о противозачаточных таблетках.
— Хуаянь самовольно покинула свой пост. Я ее запер.
— Господин! — Е Цзы упала на колени. — Прошу вас, не наказывайте Хуаянь! Это я попросила ее об этом!
— Те, кто предает меня, не останутся безнаказанными, — сказал он, холодно глядя на нее сверху вниз.
— Но Хуаянь всегда была вам верна! Как вы можете быть так жестоки?! — Е Цзы почувствовала, как защипало глаза, то ли от ветра, то ли от слез.
— Я выделяю тебя среди всех, а ты не хочешь родить мне ребенка. Почему ты так жестока?
Этот демон еще и обвиняет ее?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|