Глава 1 (Часть 9)

— Я думала, ты не придешь, — сказала Е Цзы, сохраняя прежнюю позу. — Забыла попросить Хуаянь приготовить противозачаточный отвар.

Он лишь хмыкнул и, перевернувшись, накрыл ее своим телом, не собираясь отпускать.

Она смотрела на него. Его безупречные черты лица были словно покрыты ледяной маской.

Физически он был так близко, но в то же время казался бесконечно далеким.

Возможно, из-за его высокого положения Регента, а может… из-за тени той ночи, она не могла полностью принять этого мужчину, в котором, кроме жестокости по отношению к ней, не было ни единого изъяна.

Между ними, помимо физической близости и взаимной выгоды, не было и намека на чувства.

Он щелчком пальцев погасил свечу, и комната погрузилась во тьму.

— А! — вскрикнула Е Цзы, охваченная ужасом.

— Ты боишься темноты?

Мерцающий свет свечи снова осветил комнату. Е Цзы убрала руки от лица.

Несмотря на всю свою показную стойкость, она была обычной женщиной. Как она могла так быстро забыть все пережитое?

Все эти дни Е Цзы спала с зажженной свечой.

Ее беспомощность и страх не вызвали в нем ни капли сочувствия. После нескольких ласк его длинные пальцы без всякой подготовки проникли в нее, так же грубо и бесцеремонно, как и раньше.

Из-за напряжения Е Цзы сильно сжалась.

Почувствовав, как ее мышцы обхватили его пальцы, он наклонился и начал целовать ее грудь.

— Тебе хорошо знаком вкус моего господина? — спросил он, наслаждаясь мягкостью ее тела и нежным ароматом.

Е Цзы нахмурилась. Ей было отвратительно собственное лицемерие.

— Вы имеете в виду аромат, которым я благоухаю? — слабым, томным голосом ответила она. — Это Хуаянь подобрала благовония. Я ничего об этом не знаю.

— Можешь не оправдываться, — сказал он, перемещая свои ласки на ее гладкий живот. — Хочешь знать, почему я пришел сегодня?

— Мне скорее интересно, почему вы, оставив стольких красавиц-наложниц, пришли ко мне? — ответила Е Цзы со стоном.

Его мягкие губы внезапно коснулись кожи между ее бедер. Когда теплый, влажный язык скользнул по чувствительному месту, Е Цзы вздрогнула. — Ты… — Он… он осмелился! Он лизал ее там!

— Все просто, — его голос звучал приглушенно, но Е Цзы отчетливо расслышала каждое слово. — Я делаю так, чтобы ты не смогла меня покинуть, чтобы ты полюбила меня.

Она знала о его желании все контролировать, но не думала, что оно настолько сильно. Его женщина должна принадлежать ему душой и телом?

— Нет… это невозможно.

Он раздвинул ее ноги и встал на колени между ними.

Е Цзы затаила дыхание, наблюдая, как он медленно наклоняется и берет ее в рот, жадно посасывая.

Сдерживая дрожь, которая сотрясала все ее тело, она спросила: — Мой отец… мой отец твой враг, верно? Когда он был Военным министром, он служил вдовствующей императрице Лоу, подделал завещание предыдущего императора и украл твой трон… так?

Он прекратил свои ласки. — Ты много знаешь.

— Но я не знала, что Третий принц, лишенный трона, это ты, что Регент — это ты… — простонала она, когда он возобновил ласки.

— Ты также не ожидала, что я заставлю тебя полюбить меня.

— Ты… слишком самоуверен… ах… — Е Цзы с трудом сдерживала стоны. — Тебе не нужно этого делать. Если ты обеспечишь моей матери спокойную жизнь, я не покину тебя, правда…

— Значит, ты не уверена?

Е Цзы считала, что привычка — страшная вещь.

Она боялась не влюбиться в него, а привыкнуть к его присутствию. Как сейчас.

— Да, я не уверена, — солгала Е Цзы, чтобы отвлечь его от ласк. — Когда ты взойдешь на престол, все женщины империи будут твоими, они будут стремиться угодить тебе и полюбить тебя. Я тоже.

— Лицемеришь. Е Шижэнь тебя этому научил? — В его глазах, обычно лишенных эмоций, промелькнуло отвращение.

***

— Соперница

— Он никогда ничему меня не учил! Не переноси свою ненависть к нему на меня! — Не зная почему, но этот взгляд вызвал в ней ярость.

Она изо всех сил оттолкнула мужчину. — Уйди!

Он схватил ее за запястье, резко перевернул, и все вернулось на круги своя. Чу Го пристально посмотрел в глаза женщины под собой. — Научилась сопротивляться? — отчеканил он каждое слово. — Не забывай, ты дочь Е Шижэня. Для меня ты всего лишь пешка. — Он усмехнулся. — У пешек нет достоинства. Так что лучше забудь о своей гордости.

Ее тело остро реагировало на его прикосновения, но его жестокие слова заставили ее подавить нежелательные ощущения.

— Отпусти меня, — прошептала Е Цзы, закусив губу, чтобы сдержать слезы, и посмотрела в его бесчувственные глаза. — У отца три дочери. Почему ты выбрал именно меня?

— Тебе не нужно этого знать, — холодно ответил он. — По сравнению с твоими сводными сестрами, тебе повезло. — Жестокие слова слетели с его чувственных губ, пока его руки продолжали ласкать ее хрупкое тело.

Е Цзы не понимала его слов. Превозмогая волны нежелательного удовольствия, она прорычала: — Отпусти… Чу Го… не трогай меня!

— Не хочешь, чтобы я тебя трогал? А кто тогда, по-твоему, должен это делать? — Его пронзительный взгляд словно проникал ей в душу. — Сяо Шу?

Что он такое говорит? Сяо Шу? Кто это…

Он резко оттолкнул ее. — Не испытывай мое терпение.

Мужчина встал с кровати. Комната опустела.

Служанки закрыли дверь. Тяжелые шаги стихли.

Е Цзы знала, что ее хорошим дням в резиденции пришел конец.

Она не знала, что ее отец сделал с наложницей Сяо, но теперь понимала, откуда исходит ненависть Чу Го.

Но она никак не ожидала…

…услышать эту новость три дня спустя:

— Министр церемоний Е Шижэнь признан виновным во взяточничестве. В ходе расследования было установлено, что сумма незаконно присвоенных им средств настолько велика, что он приговаривается к смертной казни через отсечение головы с выставлением головы на всеобщее обозрение. Однако, учитывая заслуги семьи Е перед государством, Император заменяет казнь ссылкой в отдаленные земли. Ему запрещено возвращаться в столицу до конца жизни, — Хуаянь закончила читать и посмотрела на Е Цзы. — Не беспокойтесь, госпожа. Ваша мать получила титул Первой госпожи и грамоту о помиловании. Ее это не коснется.

Е Цзы молча посмотрела на нее и кивнула, не сказав ни слова.

Возможно, это была цена ее упрямства.

Цена за достоинство заключенной.

Она бросила вызов властителю.

Когда-то семья Е процветала. В детстве отец был для нее как небо, недосягаемый. Старшая жена была подобна небесной императрице, ее слова были законом.

А теперь, из-за одного слова Чу Го, «небо» рухнуло. Семья Е была разрушена. Все казалось сном.

Отношение Е Цзы к жизни и ее стремления изменились после этого.

В одном из уголков резиденции…

— Господин запретил говорить об этом, — смущенно сказал Ляо Цзюнь женщине перед собой. — Хуаянь, ты столько лет служишь господину, должна знать его характер. То, о чем нельзя говорить, нельзя говорить до самой смерти.

— Хватит болтать, — Хуаянь отступила на два шага. — Три удара. Проиграешь — расскажешь все.

— Ты же нарочно хочешь получить травму! — воскликнул Ляо Цзюнь и, используя легкую походку, бросился на нее, застав врасплох.

Он уже был уверен, что обездвижит ее, но вдруг поскользнулся и упал.

Хуаянь, с улыбкой в глазах, посмотрела на банановую кожуру на полу. — Ты проиграл.

— Ты использовала подлый трюк! Обманщица!

— Говори, — сказала Хуаянь. — Мать госпожи — та самая двоюродная сестра, о которой часто вспоминает наложница Сяо? Поэтому госпожа так похожа на нее? — Видя, что Ляо Цзюнь не отрицает, Хуаянь продолжила: — Господин знал, что семью Е ждет расследование, и дал ей грамоту о помиловании, чтобы ее не тронули. Он сделал это не ради госпожи, а ради наложницы Сяо, которая очень дорожит своей сестрой.

Ляо Цзюнь отряхнул пыль с одежды, кивнул, поднял большой палец вверх в знак восхищения и, усмехнувшись, ответил: — Не знаю. Я ничего не говорил.

Хуаянь посмотрела на него и, улыбнувшись, сказала: — Спасибо, — и исчезла.

— Нарочно наступить на банановую кожуру — это требует мастерства, не так ли? — раздался нежный, мелодичный голос.

Ляо Цзюнь опешил, обернулся, узнал говорившую и поспешно поклонился: — Госпожа.

— Я знаю, что ты ничего мне не расскажешь, поэтому послала Хуаянь, — с улыбкой сказала Е Цзы. — Не обижайся.

Ляо Цзюнь смущенно рассмеялся. — Кхм… Госпожа, не стоит церемониться. Зовите меня просто Ляо Цзюнь.

Ляо Цзюнь думал, что Хуаянь сама хотела узнать правду, но оказалось, что это было поручение Е Цзы.

Хуаянь была главой Врат Джуцзяо, одной из двенадцати тайных стражей, которых лично обучал господин. Она была хладнокровна, жестока и непробиваема.

Ляо Цзюнь не мог не восхищаться женщиной, которая так быстро сумела расположить к себе Хуаянь.

Больше всего его поразило то, что она, не владея боевыми искусствами, сразу поняла, что он намеренно поддался Хуаянь.

Е Цзы кивнула. — Ляо Цзюнь, я хочу знать лишь одно: где сейчас моя мать?

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение