Глава 1 (Часть 3)

Е Цзы прошла несколько шагов, и к ней подошли слуги с паланкином. Бан Шихао сказал, что они пришли за ней, и представил их: — Ваша светлость, все они будут служить вам. Позже к вам присоединятся Чунь Нюаньхуакай и другие смышленые служанки. Все они были специально отобраны для вас императором.

Е Цзы села в паланкин. События прошлой ночи кружились в ее голове, как страшный сон. Пронзительный взгляд мужчины вызывал у нее тяжесть в груди.

Это был строго охраняемый гарем, и она наконец-то избавилась от того пугающего мужчины.

После полудня пришла старая служанка, чтобы обучить Е Цзы секретам обольщения императора, рассказать ей о его предпочтениях и тонкостях поведения в опочивальне. Ее слова были крайне откровенными, она почти заставила Е Цзы посмотреть картины интимного содержания, объясняя предпочтения императора. Это вызвало у Е Цзы такое отвращение, что она не смогла ужинать.

Она наконец поняла, почему среди людей ходили слухи о распутстве императора. Не попав в гарем, она бы никогда не узнала об этом беспрецедентном в истории «обучении наложниц».

В тот же вечер император издал указ о вызове Е Цзы.

Для Е Цзы это был еще один кошмар.

Когда ее отвели в ароматную ванну, Е Цзы беспокоилась, что кто-нибудь заметит синяки на ее теле. К ее удивлению, служанки оказались послушными и, услышав, что она не нуждается в их помощи, удалились.

Развязав пояс, Е Цзы сбросила с плеч длинный шелковый халат. На ее гладкой коже остались следы, оставленные тем мужчиной. Воспоминания о прошлой ночи нахлынули на нее. Он держал ее, не проявляя ни капли жалости, игнорируя ее испуганные всхлипы. После первого раза он не остановился, и теперь на ее талии и руках остались синяки.

Сняв с себя всю одежду, она медленно вошла в наполненную паром ванну. После прошлой ночи ее тело изменилось, стало более зрелым, и это вызывало у нее чувство стыда.

Она сильно терла кожу, пока она не покраснела и не начала покалывать. Затем Е Цзы прислонилась к краю ванны и закрыла глаза. Она устала.

Ее щеки порозовели от пара, на ресницах блестели капельки воды, придавая ей хрупкий и в то же время поразительно красивый вид.

Послышался звук отодвигаемой занавески. Е Цзы нахмурилась и села глубже в воду, пока она не покрыла ее плечи, скрывая синяки. Не желая двигаться, она не обернулась и недовольно произнесла: — Разве я не сказала, что справлюсь сама и чтобы все вышли? — После пережитого она стала более раздражительной и больше не говорила с людьми так вежливо, как раньше.

Служанки действительно вышли, но их шаги остановились за дверью. Е Цзы предположила, что они принесли ей одежду.

Это был тонкий шелковый наряд, почти прозрачный, предназначенный для наложниц, которых вызывали к императору. Е Цзы взяла его и осмотрела. Это едва ли можно было назвать одеждой.

Не найдя ничего другого, Е Цзы пришлось надеть его.

Обтягивающее платье подчеркивало ее изящную фигуру. Сквозь тонкую ткань просвечивала ложбинка, а облегающая юбка выделяла красивые изгибы бедер.

Служанки все еще ждали снаружи. Е Цзы отодвинула занавеску и вышла, тихо спросив: — Император придет сюда? — Или ей нужно идти к нему самой?

Она уже приготовила вино, которое ей несколько месяцев назад принес старший брат Большое Дерево. Оно было ароматным и сладким, но очень крепким. Даже те, кто обычно много пил, пьянели от нескольких глотков. Если император опьянеет, то, проснувшись, не вспомнит, был ли он с ней.

— Ты очень хочешь, чтобы император пришел?

Услышав этот голос, Е Цзы сначала подумала, что ей послышалось из-за нервного напряжения.

Она обернулась, и заколка для волос выпала у нее из рук.

Е Цзы с ужасом смотрела на мужчину, внезапно появившегося в ее покоях. Это был он!

Она узнала его голос, который никогда не забудет. Такой мягкий и приятный, но исходящий из уст демона.

Мужчина слегка приоткрыл губы: — Ты же не настолько глупа, чтобы кричать.

Страх, беспомощность и ужас охватили Е Цзы.

Подавив желание закричать, она закусила губу и, сжав кулаки, натянуто улыбнулась, чтобы обмануть его: — Ты боишься, что я привлеку внимание стражи? — Она хотела проверить его силу.

Мужчина напротив выглядел молодым, с тонкими чертами лица и твердо сжатыми губами. Его миндалевидные глаза смотрели пронзительно. На таком красивом лице читалась жестокость.

— Можешь попробовать, — сказал он, садясь на стул и спокойно наблюдая за ней. Его высокая фигура в облегающей черной одежде выглядела сильной и подтянутой.

Он был совершенно бесстрашен. Е Цзы чувствовала, что если она закричит, он тут же убьет ее.

— Отлично. Спокойная пешка — это то, что мне нужно, — Он сделал два шага вперед в своих черных сапогах, наклонился, поднял с пола заколку и, опустив голову, посмотрел ей в лицо своими бездонными глазами.

Е Цзы застыла на месте. Ей было не по себе от того, что мужчина смотрит на нее в таком виде.

Она сказала себе, что теперь она наложница императора, это гарем, а он всего лишь один человек, пробравшийся во дворец. То, что ему удалось проникнуть сюда сейчас, не значит, что он сможет сделать это снова после того, как она все тщательно спланирует. Ей не нужно его бояться.

Подумав об этом, Е Цзы почувствовала себя немного спокойнее, хотя ее икры все еще дрожали.

— А что, если я не хочу быть твоей пешкой? — спросила она, собрав все свое мужество.

Раздался тихий хруст. Заколка превратилась в пыль в руке мужчины.

Он достал из-за пазухи маленькую коробочку и протянул ей. На его холодном лице читалась уверенность, что она не откажется. — Нанеси это на тело, — сказал он тоном, каким отдают приказы подчиненным, без капли тепла.

Е Цзы сдержалась, чтобы не провоцировать его. Открыв коробочку, она посмотрела на прозрачную мазь внутри и спросила: — Что это? Как мне это использовать?

— Ты гораздо более покладиста, чем я думал. Продолжай в том же духе, и твоя мать будет в безопасности, — вдруг сказал он.

— Что ты сделал с моей матерью? Где она? — Е Цзы начала терять самообладание.

— Я не люблю повторяться, — Он слегка опустил голову. Его четкие черты лица были очень красивыми, особенно выделялись его миндалевидные глаза.

Но Е Цзы он казался ужасным демоном.

Поставив коробочку на место, она взяла немного мази, растерев ее в ладонях, и уже собиралась нанести на руку, как мужчина вдруг приблизился.

Е Цзы испуганно отшатнулась на несколько шагов, не понимая, что он собирается делать.

Она почувствовала толчок в плечо и застыла на месте.

— Зачем ты заблокировал мою точку? — спросила она.

Она почувствовала его твердую грудь рядом со своим телом.

Он поднял ее на руки. В таком положении она видела только его красивый подбородок.

Вспомнив прошлую ночь, его безумные действия, свое прерывистое дыхание, и то, как, начиная со второго раза, ее тело, как она ни пыталась это отрицать, откликалось на его прикосновения, она захотела отрезать себе язык…

— Не надо, — умоляюще прошептала Е Цзы. — Это императорский дворец, ты с ума сошел? Не надо…

Его большая рука с небольшими мозолями скользнула под ее тонкую рубашку и легла на ее плоский живот, двигаясь сверху вниз.

Прохладное, приятное, щекочущее прикосновение почти лишило ее чувств. В голове стало пусто.

Только увидев его спокойный взгляд, лишенный какого-либо вожделения, она пришла в себя.

Он помогал ей нанести мазь?

Его рука с шершавыми мозолями, которые слегка щекотали ее кожу, наконец остановилась между ее ног.

— Туда не надо… — прошептала Е Цзы, чувствуя, как ее щеки заливает краска.

Взгляд мужчины остановился на небольшой области с редкими волосками. Е Цзы крепко зажмурилась, но все равно чувствовала его пристальный взгляд.

Его рука оставалась неподвижной. В его глазах читалась борьба, они казались растерянными и полными сложных эмоций, как будто он пытался что-то сдержать.

— Император прибыл! — раздался громкий пронзительный голос за дверью.

— Благородная супруга Е, встречайте императора!

Как только слова были произнесены, дверь со скрипом распахнулась. Пройдя сквозь легкие шелковые занавеси, император остановился у большой резной кровати.

— Е Цзы! — Император с улыбкой подошел к кровати, резко отдернул занавеску и, увидев лежащую на кровати красавицу, застыл от изумления. Его небольшие глаза расширились, в них читалось восхищение и вожделение.

Он не ожидал, что Императрица, которую Государственный наставник с таким трудом нашел, окажется такой красивой и соблазнительной.

Он думал, что женщина с такой судьбой будет невзрачной. Если бы он знал, что ее красота не уступает ни одной из его наложниц, а даже превосходит их, он бы вызвал ее к себе еще в резиденции Е!

Император был полон сожаления. Глядя на лежащую на кровати красавицу, он мягко произнес, словно боясь ее спугнуть: — Мы задержались с государственными делами и заставили красавицу ждать! — С этими словами он начал торопливо раздеваться и бросился на кровать.

Е Цзы не смела смотреть на потолок. Если император заметит там мужчину, то ее тайна будет раскрыта, и последствия будут ужасны.

— Ваше Величество, не спешите! — Е Цзы натянула одеяло и подвинулась к краю кровати.

— Почему красавица прячется от нас? — С этими словами он набросился на нее и начал целовать ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение