Глава 1 (Часть 7)

Резкий перепад от небес до ада, эмоциональный шок заставил ее прекратить плакать и вдруг разразиться безудержным смехом: — Тиран! Ты, глупый тиран! Чтоб тебе пусто было! Ничему не учишься, только и знаешь, что предаваться удовольствиям! Твой конец близок… Ты умрешь, как и Лоу Тайхоу… Она повесилась… повесилась…

Не успела она договорить, как вдруг замолчала, в неверии глядя на себя.

Острый меч пронзил ее сердце. Над рукоятью меча она увидела искаженное злобой лицо Императора и его глаза, полные отвращения.

— Слушайте мой указ! Хуан Гуйфэй Фэн смутила священного правителя, проявила неуважение и совершила тяжкое преступление! Всю ее семью взять под стражу! Мужчин — в ссылку, женщин — в публичный дом! — Произнеся это, Император пошатнулся, сделал несколько шагов и упал на кресло со странным выражением лица.

— У Императора приступ! — Евнухи суетливо достали пилюли и дали их Императору.

Стражники уже собирались выполнить приказ, но Чу Го поднял руку, и его ледяной взгляд обвел всех присутствующих. Стража тут же отступила на пять шагов.

— У Императора обострение хронической болезни. Сейчас он не в себе, и его слова не следует воспринимать всерьез. Не выполняйте приказ, — он посмотрел на лежащую на земле женщину, едва дышащую. — Позовите лекаря! Сделайте все возможное, чтобы спасти Фэн Гуйфэй. Если выживет, отправьте ее обратно в дом ее отца. Когда Император придет в себя и спросит о ней, скажите, что она уже похоронена.

Заложив руки за спину, он казался еще выше и величественнее. — Если она не выживет… — он сделал паузу, — похороните ее с почестями, подобающими Хуан Гуйфэй. Служанок и евнухов из ее дворца не казнить.

Все государственные дела во время болезни Императора решал Регент, и стражники, ohnehin больше преданные Чу Го, приняли приказ и удалились.

Е Цзы была благодарна за появление Чу Го. От потрясения у нее подкосились ноги, и она упала в цветы, избежав гнева Императора.

Дрожа, она наблюдала за происходящим, не веря своим глазам, но принимая реальность.

Слезы ужаса и изумления застилали ей глаза. Она ненавидела себя за слабость.

В то же время ее отношение к высокой фигуре Регента изменилось.

Он мог простить Императора, убивающего невинных людей, не пытался узурпировать трон, мог проявить милосердие к почти незнакомой наложнице, но с ней был холоден и жесток…

Обезумевшего Императора увели стражники.

Е Цзы медленно поднялась из цветов.

Перед ней появились знакомые черные сапоги. Е Цзы резко подняла голову.

Чу Го смотрел на нее сверху вниз холодным взглядом.

Он вспомнил, как бесстрашно она торговалась с ним в дворце Чжаоян, а теперь стояла перед ним на коленях, испуганная и растерянная. Ему стало любопытно, какое из этих лиц настоящее.

Заметив, как он нахмурился, увидев ее испачканные землей руки, Е Цзы, зная о его брезгливости, нарочно подняла руки и низко поклонилась.

— Приветствую Регента!

Чу Го нахмурился еще сильнее: — Ты теперь наложница Императора, не нужно так кланяться, — он отвернулся. — Детский сад.

Е Цзы не знала, что ответить. Она уже собиралась уйти, как вдруг вернувшийся Император увидел их вдвоем в опустевшем саду.

— Да здравствует Император! — Е Цзы поспешно снова упала на колени.

— Ваше Величество… Ваше Величество, не надо… О, Регент! Приветствую Регента! — Евнух явно обрадовался, увидев Чу Го. — Слава богу, вы здесь! У Императора приступ, он никого не слушает, кроме вас. Пожалуйста, уговорите его принять лекарство!

— Любимая, почему ты вся в грязи? — Император, смеясь, посмотрел на Е Цзы, потом на Чу Го. — Регент тоже здесь? — Он сделал вид, что вдруг все понял. — А, я понял! Вы двое… Ха-ха-ха! Регент много лет не женится, а оказывается, положил глаз на мою избранницу! Хорошо! Раз уж она тебе нравится, я дарю ее тебе!

— Вы серьезно, Ваше Величество?

Е Цзы думала, что он не воспримет слова Императора всерьез, но он совершенно серьезно переспросил.

Она с удивлением посмотрела на Чу Го.

— Слово императора — закон!

— Хорошо.

Е Цзы не могла поверить своим ушам.

Несколькими словами ее просто отдали другому?

Чу Го повернулся к ошеломленному евнуху: — Император сейчас в здравом уме?

Евнух хотел ответить «нет», но, встретившись с пристальным взглядом Чу Го, быстро изменил ответ: — Регент, Император в добром здравии, это не бред больного.

— Отлично. Как тебя зовут? И как долго ты служишь Императору?

— Меня зовут Ан Луши! Я служу Его Величеству уже восемь лет, с тех пор как он был еще принцем! — радостно ответил евнух.

Чу Го опустил голову, и Е Цзы увидела в его глазах убийственное намерение.

С того момента, как Чу Го начал задавать вопросы, Е Цзы предвидела такой исход.

Этот евнух был приближенным Императора и достиг высокого положения, значит, служил ему уже давно. Обезумевший Император убил многих, но этот евнух выжил, вероятно, потому, что Император питал к нему какие-то чувства. Таких людей, к которым тиран был расположен, должно быть, немного.

Он предал Императора после одного лишь угрожающего взгляда Чу Го. Кому нужен такой слуга?

На следующий день на улицах столицы появился императорский указ:

Во время обострения хронической болезни Император случайно лишил жизни Е Юнь, старшую дочь министра чиновников Е Шижэня. В качестве компенсации семье Е младшая дочь Е Шижэня, Е Цзы, пожалована Регенту. Четвертая жена Е Шижэня, Ян Ши, за заслуги в воспитании дочери награждается ста лянами золота, титулом Первой госпожи и императорской грамотой о помиловании.

Е Цзы чуть не подавилась, читая указ, переписанный Хуаянь.

Во-первых, она не могла поверить, что Чу Го наградил ее мать, и от радости чуть не рассмеялась. Во-вторых, этот указ, замалчивающий важные детали, казался ей настолько нелепым, что она не могла сдержать смех.

Со стороны все выглядело так:

Е Шижэнь «потерял» одну дочь, и, чтобы продемонстрировать императорскую милость, ему «компенсировали» другую. Старшая дочь, погибшая от руки Императора, не получила ничего, а всю компенсацию, включая грамоту о помиловании, получила ее мать. Это был беспрецедентный… подарок.

В обычной ситуации люди бы сплетничали, но все, что касалось Регента, народ воспринимал спокойно, не смея критиковать.

Даже живущие у подножия горы дети знали, что нужно быть благодарными. Если бы не Регент, охраняющий границы и добившийся для них освобождения от налогов, то с этим глупым тираном на троне их бы давно перебили враги, или они бы умерли с голоду!

Поэтому люди решили, что четвертая жена Е Шижэня, которую наградил Регент, и ее дочь Е Цзы, несомненно, совершили какой-то великий подвиг, который нельзя разглашать, раз удостоились такой чести!

Родственники, друзья, дальние знакомые и даже те, кого раньше никто не видел, пришли поздравить семью Е, заполнив весь задний двор их скромного дома.

Ян Ши, суетливо принимая гостей, недоумевала, что же такого сделала Е Цзы, что Регент взял ее к себе?

Е Цзы тоже долго ломала голову.

Он наградил ее мать титулом и грамотой о помиловании, а ей лишь холодно бросил: «Пусть пока поживет у меня, будет наложницей низкого ранга», — и ушел.

От автора: Мне так одиноко~ Кусаю платочек и жду!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение