— Приветствую вас, господин, — слегка склонила голову Е Цзы.
Он задумчиво посмотрел на нее.
— Завтра мы отправляемся на заставу.
Е Цзы удивленно подняла голову, но статная фигура уже исчезла.
Северо-западная застава империи — это место, где воспитывались поколения Государственных Наставников. Возможно, ей следовало бы осознать истинную причину своего назначения, а не удивляться.
Е Цзы догадывалась, почему Чу Го держит ее рядом, но другие наложницы так не думали. Они уже излили свою ревность и, вероятно, принялись делать куклы вуду.
Перед отъездом Е Цзы чихнула, сложила руки и прошептала: «Будда, защити меня от их проклятий».
После отъезда Регента из столицы в правительстве воцарился хаос. Е Шижэня отправили в ссылку, и высокопоставленные чиновники, которые помогали императору завоевать трон, были в страхе. Император же, не заботясь о государственных делах, проводил дни в винных прудах, утопая в удовольствиях.
Карета мчалась по опасным горным дорогам, преодолевая один перевал за другим.
Е Цзы, одетая в легкую мужскую одежду, крепко держалась за сиденье. Извилистая горная дорога, крутые склоны и постоянная тряска изматывали ее.
С детства Е Цзы любила свободу и часто убегала из дома, не ведя себя как благовоспитанная девушка. Она была словно создана для простора и смеялась от души только за пределами стен резиденции.
После долгого заточения она наконец-то могла вдохнуть свежий воздух, но радость свободы быстро улетучилась из-за тряски в карете.
Е Цзы так плохо переносила дорогу, что кучер с разрешения Чу Го снизил скорость, из-за чего они потеряли целый день.
Видя, как Е Цзы морщится, выглядывая из-за занавески, кучер сказал: — Госпожа, это самая низкая скорость. Если ехать медленнее, мы не доберемся до следующей станции до темноты.
Ее желудок был пуст, и ее больше не тошнило. — Я просто хотела подышать свежим воздухом. Скорость не имеет значения, не обращайте на меня внимания.
Кучер успокоился и улыбнулся. — Хе! Вы впервые едете по горной дороге, поэтому это нормально. Позже привыкнете!
«Еще пару таких поездок, и от меня ничего не останется…» — подумала Е Цзы, стараясь сохранять спокойствие, и вернулась в карету.
Мужчина рядом с ней невозмутимо дремал, даже не поморщившись, когда карета резко повернула.
После пережитого Е Цзы уже не боялась смерти. Глядя на Чу Го, она вдруг почувствовала странную близость с ним, словно они были в одной лодке.
Потом она упрекнула себя за эту детскую мысль. Это были лишь ее чувства, он мог думать иначе.
Видя, что Чу Го закрыл глаза, Е Цзы расслабилась, присела на корточки у сиденья и, обхватив его руками, приготовилась к новой порции тряски.
— Ты же не боишься смерти?
Всю дорогу она молчала, стараясь не замечать его. Е Цзы не ожидала, что он заговорит, и, немного помедлив, ответила с натянутой улыбкой: — Умереть вот так, изуродованной… Слишком жестоко.
Она вдруг осознала, что шутит с этим демоном.
Подняв взгляд, она увидела, как он смотрит на ее руки, вцепившиеся в сиденье. Смутившись, Е Цзы сделала вид, что просто оценивает качество кареты. — Отличное дерево. Прочное! — она похлопала по стенке.
В тот же миг раздался оглушительный грохот.
«Сломалась?» — подумала Е Цзы, а затем с криком: — А-а-а! — бросилась на мужчину напротив.
«Карета перевернулась? Мы разобьемся? Он же владеет боевыми искусствами, наверное?» — с закрытыми глазами гадала Е Цзы.
— Колесо попало в камень, немного задело борт! Госпожа, не беспокойтесь! — крикнул кучер.
«Как неловко…»
Карета продолжила движение.
Е Цзы украдкой взглянула на мужчину, на которого она упала, не зная, куда деть глаза.
— Вы… вы в порядке? — спросила она, медленно поднимаясь и замечая, что стоит босыми ногами на нем в довольно… пикантной позе.
Хорошо, что перед отъездом Чу Го велел ей не соблюдать формальности и притвориться его служанкой. Иначе она бы не смогла так спокойно отодвинуться, словно ничего не произошло.
— Господин, за этим склоном еще час пути до перевала. После въезда в Южный Гоби дорога станет ровной, госпожа сможет немного поспать.
Е Цзы облегченно вздохнула. Потерев покрасневшие пальцы, она наконец расслабилась. Мужчина рядом закрыл глаза, видимо, тоже устал. Она прислонилась к стенке кареты и быстро уснула.
Как и предсказывал кучер, с наступлением сумерек они достигли последнего перевала.
— Господин, госпожа, будьте осторожны в дороге, — сказал кучер, выполнив свою задачу, и, уставший, отправился навестить родных.
Е Цзы и Чу Го остановились на постоялом дворе.
Хозяин был очень любезен и сразу же предложил им чаю. — Молодой господин, желаете снять комнату? Хе-хе, вы пришли в нужное место! Наша гостиница — самая чистая на много ли вокруг. Не сомневайтесь!
Е Цзы вежливо улыбнулась и, не раздумывая, сделала несколько больших глотков. Вдруг она заметила странный взгляд Чу Го, словно он хотел ее остановить, но было уже поздно.
Видимо, дневное напряжение дало о себе знать, и Е Цзы проснулась посреди ночи.
Открыв глаза и поняв, что это не ее кровать, она резко села, вся в холодном поту.
Увидев рядом мужчину, она вспомнила: — Господин…
Голова была тяжелой. Она не помнила, когда уснула, и ей было интересно, почему он тоже здесь.
Чу Го лишь взглянул на нее и промолчал.
Опустив глаза, Е Цзы заметила, что ее одежда переодета. Усталость прошла, а от кожи исходил сладкий аромат. Запах волос был незнакомым, но удивительно приятным.
Очевидно, ее вымыли.
Должно быть, этот чистюля не вынес запаха пыли и сам ее искупал.
Е Цзы покраснела.
«Но я не могла так крепко спать…» — подумала она.
Она заметила, что постельное белье похоже на то, что было в резиденции Регента. — Прошу прощения, господа! — в комнату вошел улыбающийся хозяин. — Господин, лекарство, которое вы просили приготовить, готово.
— Оставь и выйди.
Е Цзы заметила, как хозяин, уходя, бросил на нее быстрый взгляд, в котором читалось нечто большее, чем простое любопытство к их отношениям с Чу Го.
Тут она вспомнила, что одета в мужскую одежду, и поняла, что их, вероятно, приняли за пару.
— Иди, выпей лекарство.
— Я?
— Ты проспала четыре часа. Кто же еще?
Е Цзы все поняла. Вот почему она так хорошо выспалась.
Она залпом выпила лекарство, вытерла губы и заметила, что он собирается уходить. — Господин, куда вы?
Чу Го обернулся и посмотрел на нее. — Ты разве не голодна?
В этот момент ее живот громко заурчал.
— Кажется, он проголодался, — смущенно улыбнулась Е Цзы и, подняв взгляд, увидела, что он хмурится, словно переоценивая что-то. Ей было трудно выносить его пристальный взгляд, и она отвернулась. — А почему вы не попросили хозяина принести еду?
Неужели он настолько брезглив, что ест только то, что приготовлено у него на глазах?
— Это притон, — спокойно ответил он.
— Притон?.. — удивилась Е Цзы и чуть не выпалила: «Зачем ты тогда здесь остановился? Ты что, с ума сошел?»
— На тридцать ли вокруг одни притоны, — Чу Го бросил на нее равнодушный взгляд. — Жди в комнате. Я скоро вернусь.
Е Цзы думала, что придется долго ждать, но он вернулся очень быстро, всего через несколько минут, с жареными цыплятами и бульоном.
Она радостно вышла ему навстречу.
— Приветствую, госпожа!
— Хуаянь? — Е Цзы обрадовалась, увидев ее. Страх остаться наедине с Чу Го исчез. — Как ты здесь оказалась? Господин же не разрешал… Как здорово! — она обняла служанку.
— Еще не проголодалась? — спросил Чу Го, оттащив ее.
Заложив одну руку за спину, он холодно посмотрел на Е Цзы. — Тебе следует узнать, какое наказание полагается за самовольство.
— Я знаю свою вину! Хозяин, который отравил еду, уже наказан. Прошу вас, позвольте мне остаться. Я хочу увидеть его, — сказала Хуаянь, и ее глаза покраснели. Е Цзы, которая провела с ней несколько дней, никогда не видела ее слез.
«Хозяин отравил еду? Но тот, кто только что…» — Е Цзы вдруг вспомнила, что хозяин был ей незнаком и обращался к Чу Го «господин», а не «гость».
Чу Го посмотрел на Е Цзы, и, помедлив, сказал: — Только один раз.
— Благодарю, господин! Я все подготовлю! — с облегчением выдохнула Хуаянь.
— Не ожидала отведать такую вкуснятину в этой пыльной глуши. Спасибо Хуаянь, — довольно сказала Е Цзы, обращаясь к мужчине напротив.
(Нет комментариев)
|
|
|
|