Глава 1 (Часть 2)

… и жадно впился в ее язык.

Неожиданный властный поцелуй заставил ее задохнуться. Под его напором она тихонько застонала.

Он оторвался от ее распухших губ только когда все ее тело задрожало.

Она думала, что все закончилось, но не успела вздохнуть с облегчением, как почувствовала прикосновение его горячих рук.

Она не смела закричать, боясь разбудить императора, который спал за ширмой.

Слегка шершавые ладони прошлись по всему ее телу, вызывая покалывание и жжение. Ее снова охватило чувство стыда.

Он наклонился к ее уху и прошептал низким, хриплым голосом, обжигая ее кожу горячим дыханием:

— Только я могу прикасаться к твоему телу. Запомнила?

В ее памяти вспыхнули воспоминания о той ночи. Е Цзы, не желая повторения, застыла и кивнула, снова уступая ему.

— Чу Го, — раздался его голос над ее головой.

— Что? — спросила она, а потом поняла, что он назвал свое имя.

Е Цзы хотела сказать, что ему не нужно сообщать ей свое имя, но, подняв голову, обнаружила, что пугающий, словно демон, мужчина исчез.

Поправив длинный подол платья, она направилась в главную спальню. Император уже лежал в постели. Е Цзы знала, что это дело рук Чу Го.

Она крепко сжала в руке флакончик с ядом, который он ей оставил. Это был снотворный порошок.

Сорвав этикетку с флакона, она спрятала его.

Е Цзы быстро заменила вино на столе, затем прокусила палец и капнула кровь на простыню, оставив на ней алое пятно, похожее на цветок.

Убедившись, что все в порядке, она легла на кровать и закрыла глаза, стараясь ни о чем не думать.

Е Цзы не сомкнула глаз всю ночь и только когда император проснулся, сделала вид, что с трудом поднимается с постели.

Увидев кровавое пятно, император ни о чем не заподозрил и, довольный, удалился, отправив Е Цзы множество драгоценностей и украшений.

Новость разнеслась по гарему, и все наложницы узнали о новой фаворитке императора. Поскольку не прошло и двух недель с момента ее появления, никто не осмеливался ее беспокоить.

***

В тихом дворе за деревянным столом сидел мужчина. На его крепком теле была идеально скроенная черная одежда. В длинных пальцах он держал изящную нефритового цвета чашку, которая подчеркивала белизну его рук.

— Ляо Цзюнь никак не может понять, почему господин не женился на Императрице, предназначенной Небесами, раньше, чем это сделал император. — Открытый вызов императору со стороны господина был не первым, но император не смел тронуть их. Это лишало его повода для военных действий, к тому же время еще не пришло.

Последние несколько лет господин воевал на юге и севере, исполняя волю покойного императора. Он разгромил наглых южных варваров на востоке и усмирил царство Цзин на юге, которое неоднократно провоцировало империю. Его заслуги были столь велики, что среди народа он пользовался даже большим авторитетом, чем сам император. Как только он разберется с двумя армиями на северо-западе, у него будет достаточно сил, чтобы противостоять императору.

— Но, оставив ее рядом с императором, господин, вы не боитесь, что…

— Гарем не так прост, как ты думаешь. Нельзя полагаться на удачу в делах, в которых нет уверенности.

Ляо Цзюнь понял свою ошибку и склонился:

— Прошу прощения! Господин как всегда проницателен. — Он забыл о коварстве гарема. Господин не стал бы действовать, не имея твердой уверенности в успехе. Сейчас нельзя открыто вмешиваться в дела гарема. Пусть наложницы думают, что Госпожа Е — фаворитка. Только так можно обеспечить ее безопасность.

— Это одна из причин. Пока мы не договоримся с войсками на северо-западе, мятеж лишь позволит врагу воспользоваться нашей слабостью.

На северо-западных окраинах империи жили племена, которые были вассалами империи. Они славились умением выращивать прекрасных лошадей и обеспечивали себя, продавая их. Каждый год они поставляли лошадей империи. Главной ценностью этих племен была не их храбрая армия, а неиссякаемый источник прекрасных коней.

Но эти племена почитали Небесную волю, и именно оттуда происходили все Государственные наставники.

Перед вступлением в должность они давали клятву никогда не лгать, иначе на них обрушится гнев Небес, и все их потомки станут рабами.

Не каждый Государственный наставник мог предсказать, кто станет новым императором и императрицей, но если это происходило, императоры всегда женились на избраннице, чтобы обеспечить процветание страны и завоевать лояльность северо-западных племен.

Ляо Цзюнь еще больше восхитился своим господином, который в такое время заботился о судьбе страны:

— Господин верит в то, что Императрица предназначена Небесами?

— Я верю в то, что она принесет мне тысячи прекрасных лошадей.

— Но… отправив ее во дворец, господин, не боитесь, что она сочтет вас безжалостным и в будущем… — Разве не будет трудно завоевать сердце красавицы после этого?

Мужчина взмахнул рукой, и чашка, словно молния, вылетела из его рук и попала в кусты. Брызнула кровь, и подслушивающий упал замертво.

Он спокойно взял другую чашку и, сделав глоток, сказал:

— Удвоить охрану. Любого подозрительного человека казнить без суда и следствия. — Он повернулся и закончил свою мысль: — Она дочь Е Шижэня. — Его лицо было холодным, как лед.

Ляо Цзюнь был поражен.

Министр чиновников Е Шижэнь после выздоровления стал Военным министром. Пять лет назад он вместе с Благородной супругой Лоу участвовал в мятеже и заговоре с целью убийства Третьего принца, а также довел до смерти мать принца, Благородную супругу Сяо.

Невероятно, что Императрица, предназначенная Небесами, оказалась его дочерью.

— Новость о том, что новая наложница императора не является истинной Императрицей, предназначенной Небесами, достигла Западного военного лагеря? — спросил мужчина, элегантно пригубив чай.

— Уже дошла до военачальников. Мои люди докладывают, что они поверили в это, — усмехнулся Ляо Цзюнь. — Все благодаря тому, что император своими безрассудными поступками потерял доверие военачальников. Теперь он сам загнал себя в ловушку, чем очень помог господину.

— Отлично, — уголки губ мужчины изогнулись в жестокой улыбке.

***

Е Цзы сослалась на недомогание, и император перестал ночевать в ее покоях, хотя каждый день приходил навестить ее, пытаясь при этом к ней прикоснуться. К счастью, благодаря статусу Императрицы, предназначенной Небесами, император не осмеливался вести себя непочтительно.

Несмотря на это, Е Цзы не могла расслабиться, потому что Чу Го приходил каждую ночь. В любое время, в любом месте, даже когда она принимала ванну.

Е Цзы резко обернулась.

Позади никого не было. Она прижала руку к груди, тяжело дыша. Последние несколько дней этот мужчина так запугал ее, что у нее развилась нервозность. Ей постоянно казалось, что за ней кто-то наблюдает.

Вода в ванне постепенно остывала.

— Госпожа, вы уже час в воде. Будьте осторожны, не простудитесь.

Это была служанка по имени Хуаянь. Она держала халат и ждала, когда Е Цзы выйдет из ванны.

Е Цзы посмотрела на нее и кивнула.

После каждого визита императора она подолгу лежала в ванне, чтобы избавиться от едва уловимого запаха и избежать того, что холодный мужчина снова будет обтирать ее тело.

Хуаянь, в отличие от других служанок, не заискивала перед ней и не боялась ее. Она вела себя спокойно и уверенно. Хуаянь была первой, кто помогал ей с купанием, поэтому Е Цзы хорошо ее запомнила и испытывала к ней некоторую симпатию.

Е Цзы спросила ее, почему та называет ее «госпожа», а не «ваша милость», как другие. Хуаянь ответила, что знает, что Е Цзы не нравится этот титул.

Это удивило ее.

Ее нежная кожа, после ванны с лепестками цветов, стала розовой, словно вот-вот лопнет. От нее исходил сладкий аромат. Ванна помогла ей немного прояснить мысли.

— Император сегодня вечером отправился в Дворец Вэйян. Госпожа, отдыхайте, — сказала Хуаянь.

— Ты, кажется, очень хорошо осведомлена, — заметила Е Цзы.

— Это мой долг — заботиться о госпоже. Я должна знать обо всем, чтобы госпожа была готова к любым неожиданностям.

Е Цзы кивнула и улыбнулась:

— Спасибо.

Хуаянь подняла голову, и на ее лице мелькнуло удивление.

Возможно, она удивилась тому, что Е Цзы, будучи дочерью чиновника и законнорожденной, так вежливо обращается со служанкой. Но Хуаянь не знала, что Е Цзы на самом деле дочь наложницы. Она выросла, полагаясь только на себя, и даже сталкивалась с обвинениями в том, что не является родной дочерью своего отца. Она выжила, противостоя издевательствам своей старшей сестры. Как она могла зазнаваться?

— Я восхищаюсь вашим оптимизмом, госпожа. Надеюсь, вы сохраните его. Тогда я буду спокойна.

Хуаянь видела, что Е Цзы не хочет быть фавориткой императора, что она старается отвлечься от своих проблем. Такая необыкновенная женщина вряд ли согласится быть простой служанкой.

— Госпожа, не нужно гадать. Я искренне предана вам. У меня есть любимый, и я жду, когда достигну возраста, чтобы покинуть дворец. Мне больше ничего не нужно.

Вот оно что.

— Не волнуйся, когда придет время, я отпущу тебя, — сказала Е Цзы. — Если я буду еще жива.

С наступлением ночи Е Цзы спрятала драгоценности, которые император дарил ей последние несколько дней. При первой же возможности она отправит их из дворца своей матери.

Перед тем как войти во дворец, она поручила надежному человеку купить усадьбу у подножия горы, у воды, как только появятся деньги, чтобы ее мать могла покинуть холодный особняк и провести остаток своих дней в спокойствии.

Завернув драгоценности, Е Цзы вернулась в свои покои. Яд начал действовать, и она почувствовала тошноту и стеснение в груди.

Она посмотрела на часы. Почему Чу Го еще не пришел?

Потом ей стало смешно от того, что под действием яда она ждет появления этого демона.

Е Цзы прислонилась к изголовью кровати, чувствуя, как ей становится трудно дышать.

Занавес слегка качнулся, и в поле ее зрения появились знакомые черные сапоги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение