Наказанный чиновник

Как только нить жадности вернулась на свое место, с небес ударил гром, и хлынул проливной дождь.

Цинчай в это время все еще брела по улице. Она вышла за покупками, только что упаковала пирожное из белого сахара для госпожи, как не успела сделать и нескольких шагов, как ее застала эта внезапная перемена погоды.

Пешеходы спешили укрыться, торговцы закрывали лавки. Никто не обращал внимания ни на что, кроме себя. Это безразличие вызвало у нее сильный дискомфорт, и ей пришлось поспешно спрятаться под навесом у дороги.

Небо изменилось слишком внезапно. Мо Яо напоминала ей взять зонт, но тогда она была занята подсчетом покупок и пропустила ее слова мимо ушей.

Казалось, этот дождь не прекратится в ближайшее время. Навес был слишком узким и плохо защищал от ливня, ей приходилось перебегать с места на место, выглядя совершенно жалко.

Действительно, впредь нужно крепко запоминать слова госпожи.

— Девушка! — позвала ее Цинсы. Она вместе с Чэнь Цзюаньнянем пряталась под огромным промасленным бумажным зонтом и махала Цинчай рукой, подходя ближе.

— Вы?..

— Я помощница врача из Зала Добродетели, меня зовут Цинсы. Недавно вы приходили к нам вместе с третьей госпожой Шэнь.

— О, так это вы Мо Цинсы, — Цинчай внимательно ее рассмотрела, затем с удивлением посмотрела на их зонт. — Какой у вас… огромный зонт!

Промасленный бумажный зонт выглядел очень добротно сделанным: два слоя покрытия с обеих сторон, плотный каркас из соснового дерева, а ручка была из толстой, гладко отшлифованной ветки. Чэнь Цзюаньнянь держал его с таким усилием, что на руке вздулись вены. Под зонтом могли бы поместиться четыре-пять человек.

Цинсы застенчиво улыбнулась. — Это брат Цзюаньнянь сам сделал. Он говорит, большой зонт лучше сухпайка. — Обе девушки понимающе улыбнулись.

Чэнь Цзюаньнянь увидел, что они увлеченно болтают, совершенно забыв о громе и дожде. Боясь, что они промокнут от брызг, он поспешил прервать их: — Девушка, скорее идите под зонт, мы проводим вас домой.

Цинчай смущенно потерла руки. — Тогда… я не буду отказываться, спасибо, спасибо. — Она быстро подбежала под зонт, взяв Цинсы под руку. Увидев, что Цинсы тоже купила много вещей, все в красной упаковке, она сразу вспомнила о свадебном приглашении.

— Сестрица Цинсы, вы покупали принадлежности для свадьбы?

— Да, пошла после работы. И как раз попала под этот ливень. К счастью, встретила брата Цзюаньняня.

— Какое там «к счастью», я две улицы пробежал, пока тебя нашел, — мягко сказал Чэнь Цзюаньнянь, даже его упрек прозвучал с улыбкой.

Цинчай, стоявшая рядом, невольно вздохнула: — Какие у вас хорошие отношения.

Втроем они шли под дождем, болтая о том о сем.

У ворот поместья Шэнь Мо Яо, закутанная в меховую накидку, с серьезным лицом оглядывалась по сторонам. Матушка Ли тихо стояла рядом. Будучи опытной женщиной, она ясно чувствовала напряжение госпожи и предусмотрительно молчала.

Цинсы издалека увидела Мо Яо, стоящую у ворот, и удивилась. Только Цинчай беззаботно бросилась вперед, крича: «Госпожа!»

Увидев, что она цела и невредима, Мо Яо и матушка Ли вздохнули с облегчением. Матушка Ли радостно подхватила: — Я же говорила, такая приятная девушка, как Цинчай, обязательно встретит добрых людей, которые ей помогут.

Бледное лицо Мо Яо стало строгим. — Я говорила тебе взять зонт, мои слова уже ничего не значат?

— Служанка случайно забыла, больше так не посмею, — Цинчай быстро подняла три пальца, признавая вину, и указала на идущих позади. — Хорошо, что я встретила сестрицу Цинсы и брата Цзюаньняня, иначе бы точно промокла до нитки.

Цинсы и Чэнь Цзюаньнянь вместе свернули зонт и подошли под навес. Ворота богатого дома были особенно широкими, и дождь заливал только ступени, не проникая дальше.

Мо Яо тихо поблагодарила их. Цинсы, польщенная, замахала руками: — Госпожа слишком любезна. Вы оказали мне и брату Цзюаньняню большую милость, это такая мелочь, не стоит упоминания. Сегодня нам просто повезло встретить девушку Цинчай.

Мо Яо вежливо улыбнулась. Глаза этих двоих сияли, в сердцах горел огонь — они были словно иней, не тронутый пылью этого мира.

Жаль, что она, в отличие от Главного божества, встретила их не в подходящее время. Общение с ними принесет вред и им, и ей.

Видя, что Мо Яо стоит молча, матушка Ли взяла инициативу на себя и пригласила пару войти в дом переждать дождь, но они отказались.

— Нет-нет. Отец брата Цзюаньняня ждет дома, нехорошо заставлять старика волноваться, мы пойдем.

Двое поспешно удалились под дождем. Огромный зонт защищал их от ливня. Они шли, смеясь и разговаривая, на их лицах сияли искренние улыбки. Легкими, радостными шагами они двигались навстречу неведомой буре.

Подул прохладный ветер. Мо Яо отвела взгляд и несколько раз кашлянула. Цинчай поспешно подошла и плотнее запахнула на ней накидку, полностью укутав ее, и полуобняв, повела внутрь.

— Госпожа, впредь не делайте так больше.

Наблюдая за отношениями госпожи и служанки, матушка Ли невольно вспомнила себя и госпожу в молодости. Если есть взаимная поддержка, то все не так уж плохо. Это невольно сблизило ее с Мо Яо.

После того как тело Правителя Лу пролежало ночь, Его Величество издал указ по этому делу, в конце концов проявив некоторую снисходительность.

Осужденный чиновник был казнен, остальные не подверглись дополнительному наказанию. Чиновников из списка призвали к добровольному раскаянию, возврату незаконно присвоенного имущества, понижению в должности на один ранг и семидневному затворничеству для размышлений.

Похороны Правителя Лу были полностью поручены Чэн Минчжао.

Кроме того, учитывая глубокую ненависть народа к коррумпированным чиновникам, было приказано строго ограничить пышность церемонии, провести все скромно и отправить тело для захоронения на родину.

Чжан Суй, как единственный на данный момент гость-советник в резиденции Князя Е и самый доверенный человек Чэн Минчжао, добровольно взял на себя тяжелую обязанность бдения у гроба.

В час Хай (21:00-23:00) дневной свет исчез, уступив место непроглядной тьме.

Он остался один в зале, где стоял гроб. Двери были открыты внутрь. У входа стояли два стражника, клевавшие носом, их головы то и дело опускались.

Чжан Суй разбудил их и велел идти отдыхать, сказав, что справится один. Стражники немного поотнекивались, но сонливость взяла свое, и они ушли.

Цзя Цюань, переодевшись в простую одежду, поспешил под покровом ночи, чтобы выразить соболезнования.

— Действительно, здесь пустынно. Похороны устроены в резиденции Князя Е, а людей почти не видно.

— Господин Цзя, вы такой занятой человек, посмотрите, который сейчас час.

Цзя Цюань взмахнул складным веером, прикрыв нижнюю часть лица, и таинственно прошептал: — Я пришел под покровом ночи, чтобы было удобнее действовать. К тому же, я прекрасно знаю, кто пришел, а кто нет.

В этот момент в огромном траурном зале остались только они двое. Обменявшись взглядами, они поняли намерения друг друга.

Цзя Цюань сначала омыл руки, взял три ароматические палочки и почтительно трижды поклонился. — Государь Лу, простите нас.

Если бы кто-то увидел дальнейшие действия Чжан Суя, то наверняка сказал бы, что это неуважение к усопшему и тревожит его дух. Даже Минчжао, который был с ним близок, вероятно, сильно бы рассердился.

Но обстоятельства требовали срочных мер, он должен был проверить свои догадки.

Он с усилием сдвинул тяжелую крышку гроба. Лицо Цинь Чжэна было аккуратно прибрано, его переодели в новую одежду. Он выглядел спящим, безмятежным, без малейших признаков эмоций.

Чжан Суй принялся ощупывать тело. На нем не было никаких ран, кости целы. Надавливание на кожу также не выявило ничего необычного. Ему оставалось только закрыть глаза и снова активировать Очищающее око.

В темноте только тело Цинь Чжэна было видно без искажений, окруженное слабым желтоватым свечением. После тщательного поиска с помощью духовной силы он действительно обнаружил изъян: Цинь Чжэн был лишен одной частицы разума.

Чжан Суй быстро закрыл крышку гроба, сохраняя невозмутимое выражение лица.

Цзя Цюань стоял на страже у двери, внимательно следя за происходящим внутри и снаружи. Его шея уже затекла от постоянного верчения головой.

Увидев, что все закончилось, он осмелился вздохнуть с облегчением и быстро подошел спросить: — Ну как?

— Кара Семи Грехов для Чиновников…

Недостающая частица разума была связана с жадностью — навязчивой идеей Правителя Лу при жизни. А первым грехом, за который наказывает Кара Семи Грехов, является именно жадность. Получив подтверждение, напряжение Чжан Суя спало. — Хорошие новости.

Цзя Цюань недоверчиво постучал веером ему по груди, но все же сдержался и понизил голос: — Хорошие новости? Ты с ума сошел от потрясения? Это же небесная кара, способная уничтожить мир!

— «Кара Семи Грехов для Чиновников» — это длительный и сложный процесс. Для нас это означает, что есть еще немало времени на подготовку. — Чжан Суй явно хорошо изучил этот вопрос. Он спокойно посмотрел на свое запястье, начиная обдумывать грандиозный план.

Цзя Цюань, осознав происходящее, начал заикаться: — Ты ведь не… не собираешься стать частью этого?

Кара Семи Грехов для Чиновников — самое суровое из небесных наказаний. Оно обладает огромной силой притягивать молнии и в финальной стадии становится несокрушимым якорем. Его грозовые тучи достаточно сильны, чтобы погубить даже высшее божество.

Слабость этой кары в ее неконтролируемости. За год нужно собрать семь грехов, но объекты наказания не предопределены. Чтобы разрушить этот порядок, надежнее всего использовать себя в качестве приманки.

Чжан Суй положил руку на гроб, его взгляд был полон решимости. — Верно, я стану… непредсказуемым фактором.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение