Радость

Цинь Сян, держа в руках изящную овальную лейку, рассеянно поливала растения по обе стороны двора. Двор был огромным, словно клетка, в которой она была заточена. Раньше ей никогда не казалось, что она подобна канарейке в золотой клетке, она верила, что однажды сможет взлететь.

— Ваше Высочество, прибыл Его Величество.

Цинь Сян резко очнулась, поспешно поставила лейку и поправила одежду.

Прошло несколько дней, и император наконец-то пришел навестить ее. Она не могла скрыть своей радости.

Чэн Лучэн слегка приподнял ее за руку. — Почему ты одета в такое простое платье? Яркие цвета тебе больше к лицу.

— Да, — ответила она. Высокопоставленные желают видеть приятное глазу, а те, кто ниже, уже не в силах им угодить.

Следом за императором вошла вереница евнухов и служанок, несущих шкатулки с роскошными шелками и бусами. Они чинно расставляли их в комнате, придавая визиту должную пышность.

Чэн Лучэн взял Цинь Сян за руку и повел к беседке в углу двора. — Я помню нашу первую встречу. Ты робко стояла за спиной своего брата. Ты была как бутон камелии летним днем — яркая, пылкая, но неприступная.

— Ваше Величество шутит. В то время брат все время ворчал, что я слишком робкая и что мне нужно быть смелее.

— Ваши характеры действительно очень разные. Ты гораздо послушнее его.

— Помню, брат рассказывал мне, как однажды он вместе с Вашим Величеством отправился в море ловить рыбу. У него вспыльчивый характер, он без причины затеял ссору, и Вашему Величеству пришлось быть миротворцем.

— Правда? — Цинь Сян не удержалась и сказала пару добрых слов о брате, но, похоже, это не произвело особого впечатления. Ответ Чэн Лучэна был равнодушным.

Она осторожно подбирала слова, стараясь не переступить черту, и незаметно для себя рассказала много историй из прошлого.

В окружении нежной красавицы Чэн Лучэн постепенно расслабился, облокотился на одну руку и начал клевать носом.

— Ваше Величество, если вы устали, то можете отдохнуть в доме.

— Не нужно, я немного вздремну здесь. — Последние дни он не мог нормально спать, стоило ему коснуться подушки. Сегодня же, видимо, усталость взяла свое, и вскоре он погрузился в сон.

Во сне он стоял один в огромном зале. Вокруг никого не было. Подлокотник трона был сломан, торчали занозы, он чуть не занозил руку. Император громко позвал кого-нибудь, но никто не ответил.

Подошел евнух с чайником. Император взял чашку, чтобы выпить, но, открыв крышку, увидел, что она полна крови. В гневе он бросил чашку на пол, и она разбилась вдребезги. — Наглый раб! Кто тебя послал?! Евнух поднял голову, и император увидел, что у него такое же лицо, как у него самого. Евнух медленно произнес: — Ваше Величество, а ваше лицо — это действительно ваше лицо?

В ужасе император поскользнулся и упал. Соленая морская вода залила ему лицо. Он снова поднялся на ноги и оказался посреди корабля. Над волнами бушевал шторм. Он инстинктивно схватился за мачту, которая дала ему временную опору среди сильной качки. Он только успел перевести дух, как из-под палубы вдруг показалась бледная рука и схватила его за лодыжку.

Чэн Лучэн резко проснулся в холодном поту. Взгляд был растерянным, он не понимал, где находится. Большим пальцем правой руки он постоянно тер кожу на лице. Цинь Сян с беспокойством позвала служанку за теплой водой и сама вытерла ему пот. Чэн Лучэн взял ее за запястье, и постепенно его дыхание выровнялось.

Прошлое не забыто, раны не зажили. В его голове зародилась мысль: убить.

— Завтра ты проводишь его.

Рука Цинь Сян, державшая полотенце, задрожала. Ее губы разомкнулись, и она не могла вымолвить ни слова.

Она наивно полагала, что Чэн Лучэн пришел к ней, потому что все обдумал. Но его решение оказалось совсем не таким, как она ожидала.

— Будь послушной. Если ты его проводишь, он будет очень рад.

Чэн Лучэн нежно гладил Цинь Сян по голове, но она чувствовала леденящий холод. Под одеждой ее била дрожь, но она больше не могла произнести ни слова мольбы.

На следующий день, на закате, Цинь Сян пришла в тюрьму Верховного суда. В ее волосах не было ни шпилек, ни украшений, лишь простая деревянная заколка.

— Брат…

— Сянэр, ты пришла.

— Я принесла тебе немного еды. В тюрьме нет мяса, ты сильно похудел за эти дни.

Цинь Сян сама несла корзинку с едой, велев служанке ждать снаружи. Брат и сестра наслаждались редким моментом уединения.

Цинь Чжэн с благодарностью принял еду и сел на пол. Тюремные дни, казалось, пробудили в нем прежние грубоватые манеры. В этот момент они словно вернулись в свою родную рыбацкую деревню.

Цинь Сян все еще чувствовала горечь. Видя, как брат с жадностью ест, пытаясь казаться беззаботным, она не находила слов.

Заметив ее молчание, Цинь Чжэн замер с палочками в руках и задумчиво посмотрел на заколку в ее волосах. Он сам вырезал ее для сестры, когда ей исполнилось пятнадцать. На следующий год они переехали в столицу Дасан, и у нее появились бесчисленные красивые заколки. Цинь Чжэн думал, что она давно забыла о той, деревянной, и потеряла ее где-то.

— Жаль, что не доживу до Пиршества Яофан. Я так хотел увидеть свадьбу Минчжао… Но он уже взрослый, ему не нужен совет дяди.

— Брат, как я могу думать о пиршествах, когда ты в таком положении?

Цинь Чжэн стал серьезным. — Ты не права. Именно сейчас нужно устроить праздник, да еще какой! Пусть те, кто думает, что мы повержены, видят, что, несмотря ни на что, мы все еще хозяева в этом городе, мы все еще выше их.

Видя непоколебимость брата, Цинь Сян молча кивнула. Она тоже переживала, как это дело повлияет на Минчжао, но ей было трудно найти баланс между братом и сыном.

— Сянэр, ты уже выбрала кого-нибудь для него?

— Я уже разузнала. Сейчас мне больше всего нравятся третья дочь министра церемоний Чжао и вторая дочь главного лекаря императорского госпиталя Сун.

— Чжао Сивэнь — человек ненадежный, двуличный. Когда я был на службе, он тайно подсовывал мне немало подарков. Его дочь, да еще и незаконнорожденная… Боюсь, она не будет покорной. Все-таки это первая наложница Минчжао, пусть ее происхождение будет невысоким, но покладистость важнее. А вот Сун Сун всегда был увлечен медициной, хоть и не красноречив, но честен и благопристоен. Семейные традиции у них должны быть хорошие.

— Я запомню.

Цинь Чжэн наклонился и понизил голос. — Я оставил кое-что для тебя под персиковым деревом, которое ты посадила во дворе. Сянэр, деньги решают все. Только те деньги, что у тебя в руках, — настоящие.

Он всегда заботился о ней, все, что он делал, было для того, чтобы подготовить для Цинь Сян почву. Но он не знал, что все его богатства уже конфискованы, ничего не осталось.

— Мне не нужны эти вещи, я просто хочу, чтобы ты был жив.

Цинь Сян больше не могла сдерживать эмоции, она разрыдалась. Она рано потеряла родителей, и Цинь Чжэн вырастил ее. Терять друг друга ради мнимого блестящего будущего было бессмысленно.

— Глупышка, разве ты пришла не для того, чтобы проводить меня? Если ты меня проводишь, я, конечно, рад.

Цинь Чжэн достал чашку и протянул ей. — Налей мне.

Он все знал. Он догадался еще тогда, когда она прятала от него флягу с вином и не хотела наливать.

Он залпом осушил чашу.

Цинь Чжэн всю свою нежность и доброту отдал сестре. Даже сейчас он, превозмогая боль, закрыл глаза раньше времени, боясь, что его предсмертные муки напугают ее.

Не бойся, брат всегда будет рядом.

— Ваше Высочество, нам пора, — служанка, хоть и с сочувствием, но настойчиво торопила ее. Цинь Сян со слезами на глазах смотрела на лежащее перед ней тело. Оно было таким реальным, но уже безжизненным.

Как смешно. Весь мир восхищался ее величием, а она даже не могла проводить брата в последний путь.

Мо Яо, держа в руках собранные Цинчай разноцветные перья, про себя ворчала, откуда только ворон их натаскал, и с увлечением мастерила что-то своими руками.

Пу И, стыдясь своего вида, сидел под столом, нахохлившись.

Лежащая в углу стола Книга Небес вдруг начала сильно вибрировать. Мо Яо поняла, что грех жадности завершен.

Она взмахнула рукой, и дверь заперлась на замок.

Закончив последнее украшение для разноцветного наряда, она присела и накинула его на Пу И, крепко завязав. Затем дала ему последнюю Пилюлю чистого ци девяти превращений.

— Вот теперь гораздо лучше. Скорее туда и скорее обратно.

Тело Цинь Чжэна все еще лежало в тюремной камере в ожидании указа императора. Пу И быстро проскользнул внутрь, оглядываясь по сторонам, опасаясь новой ловушки.

На теле были следы отравления, но оно осталось целым.

Пу И клювом прикоснулся к точке Да-лин на левой ладони Цинь Чжэна и быстро вытянул из сухожилия тонкую золотую нить — доказательство растущей жадности.

Все прошло гладко. Он вернулся во двор всего через четверть часа.

Мо Яо взяла нить, сложила ладони и сильно сжала их. Когда она развела руки, нить рассыпалась на золотую пыль, которую тут же впитала Книга Небес.

На второй странице Книги Небес проявилось изображение.

На морской карте, выполненной тушью, неизменными красками был изображен корабль. Несколько крепких мужчин, нарисованных грубыми мазками, коленями прижимали к палубе хрупкого юношу. Острие клинка было направлено ему в сердце.

Там, где юноша поднимал руки к морской глади, смутно виднелись человеческие головы, словно взывающие о помощи. Беззвучные волны закрывали небо и землю.

Надпись гласила: «Безграничная жадность приведет к беспорядку в стране».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение