Ло Юй крадет деньги

Бай Ци вошла в класс, огляделась. Свободное место было только рядом с одним мальчиком. Она подошла к нему и спросила: — Здравствуй, здесь не занято?

Мальчик покачал головой, поджал ноги, спрятав обувь за ножками стула, и подвинулся.

— Можно мне сесть здесь?

Мальчик кивнул.

— Меня зовут Бай Ци, а тебя как?

— Ло Юй.

— Какое красивое имя! — улыбнулась Бай Ци.

— Спасибо.

Бай Ци достала учебник, написала на нем свое имя и, подняв голову, посмотрела на доску.

В обед Цзи Цзэчжи подошел к ним с ланчбоксом, сел за парту впереди них, выложил половину еды на крышку ланчбокса, повернулся и протянул ее мальчику, затем быстро вернулся на свое место.

Бай Ци отвернулась, сделав вид, что ничего не заметила.

Мальчик немного помедлил, затем опустил голову и начал есть. Бай Ци тоже повернулась и принялась за еду.

— Ло Юй, сколько тебе лет?

— Шесть.

— Как и мне! А когда твой день рождения?

— Двадцать второго сентября.

— Я старше тебя, у меня день рождения двадцать шестого июня.

— Угу.

— Братишка, будешь капусту? — с улыбкой спросила Бай Ци. — Я ее не люблю.

— Спасибо, — кивнул Ло Юй.

После уроков Цзи Цзэчжи подошел к Бай Ци. — Пойдем домой!

Бай Ци посмотрела на Ло Юя, сидящего в углу, и спросила: — Ло Юй, ты с нами?

Ло Юй покачал головой.

— Тогда мы пойдем, — сказала Бай Ци, вставая и надевая рюкзак. Она пошла вслед за Цзи Цзэчжи.

Ло Юй кивнул.

— Цзи Цзэчжи, ты сделал домашнее задание?

— Да.

— Когда ты успел?

— В обеденный перерыв, — ответил Цзи Цзэчжи. Он зашел в магазинчик и купил пачку виноградных леденцов, которые протянул Бай Ци. — Угощайся.

Бай Ци взяла леденцы, открыла упаковку и, протянув один Цзи Цзэчжи, сказала: — Давай вместе.

— Хорошо. Как тебе первый день в школе?

— Понравилось.

Цзи Цзэчжи улыбнулся. — Цзи Цзэчжи, ты подружился с Ло Юем? — спросила Бай Ци, глядя на него.

— Мы почти не разговаривали.

— Ты не голодный?

— Он тоже голодный. Дедушка говорит, что нужно быть добрым и помогать другим.

— Держи награду, — сказала Бай Ци, кладя ему в ладонь несколько леденцов. — Это мои любимые.

— Спасибо.

— Цзи Цзэчжи, смотри, дедушка! — Бай Ци подбежала к Ян Шуню и обняла его за ногу.

— Девочка моя, как прошел твой день?

— Отлично!

Ян Шунь подошел к Цзи Цзэчжи и взял его за руку. — Пойдем домой, мальчик.

— Хорошо, — ответил Цзи Цзэчжи, шагая рядом с Ян Шунем.

— Дедушка, Цзи Цзэчжи сегодня помог однокласснику. У того не было обеда, и Цзи Цзэчжи отдал ему половину своей еды, — рассказывала Бай Ци, идя впереди.

— Молодец, мальчик! Ты поступил очень хорошо!

Цзи Цзэчжи потер шею, покраснел и смущенно улыбнулся. — Да ничего особенного.

— Я буду готовить для Бай Ци еще одну порцию, чтобы она отдавала ее твоему другу, и тебе не пришлось бы голодать.

— Дедушка, я не голодал.

— Глупый ты, ничего страшного. Приготовить еще одну порцию — это несложно. Просто предупреждай меня.

— Хорошо. Пойдемте домой!

Цзи Цзэчжи отпустил руку Ян Шуня и пошел рядом с Бай Ци.

Легкий ветерок, мягкий солнечный свет, три сливающиеся в одну тени — время словно говорило им, что будущее далеко, а настоящее прекрасно, и у них все хорошо.

————

Утром Ян Шунь положил в рюкзак Бай Ци два ланчбокса. — Девочка моя, не забудь отдать один этому мальчику.

— Хорошо. Цзи Цзэчжи ждет меня, я побежала!

— Хорошо, иди.

В обеденный перерыв Бай Ци достала ланчбокс и протянула его Ло Юю. — Мой дедушка приготовил лишнюю порцию, будешь?

— Не могу взять, — покачал головой Ло Юй.

— Бери, это лишняя порция.

Он снова покачал головой.

— Бери, это лишняя порция, ешь, — настаивала Бай Ци.

Ло Юй, опустив голову, теребил пальцы. Его обувь все еще была спрятана за ножками стула.

Цзи Цзэчжи подошел к ним и сунул ланчбокс Ло Юю в руки. — Ешь давай, дедушка очень старался.

— Спасибо, — сказал Ло Юй, поставил ланчбокс на стол, опустил голову и молча начал есть.

Пообедав, Цзи Цзэчжи и Бай Ци сели делать домашнее задание.

К Ло Юю подошли несколько мальчиков. Впереди шел Ян Тао. Он придвинул стул, сел рядом с Ло Юем и спросил: — Мне сказали, что ты украл деньги у моего друга. Отдавай!

— Я не крал!

Ян Тао не поверил ему, вытащил рюкзак Ло Юя и вытряхнул все содержимое на пол. Книги рассыпались по полу, вместе с ними выпала мятая монета в один цзяо. — Куда ты спрятал деньги?

— Я не крал! Я не крал! Я не крал!

Цзи Цзэчжи отложил ручку и подошел к ним. — Ян Тао, он не крал, я ему верю! Не нужно обвинять невиновных!

— Мой друг видел, как он крал деньги!

— Я не крал! Я все время сидел за партой, никуда не выходил! — сказал Ло Юй, вставая.

— Я могу подтвердить, он все время был здесь, — сказала Бай Ци.

Ян Тао не поверил и хотел обыскать карманы Ло Юя. Ло Юй сам вывернул карманы. Они были пусты. — Я правда не крал деньги!

Вокруг столпились дети, которые пришли посмотреть на происходящее. — Ло Юй такой бедный, наверняка это он украл деньги, — шептались они.

— Я тоже так думаю.

В класс вошла Чжан Му и вывела всех в коридор. — Ян Тао, кто сказал, что видел, как Ло Юй крал деньги? — спросила она.

— Ань Сянъи. Он мне сказал. Мы были в магазине, и когда Ань Сянъи полез за деньгами, то обнаружил, что их нет. Он подумал, что оставил их в классе, и вернулся. А когда вернулся, то увидел, как Ло Юй крадет его деньги.

— Иди и приведи сюда Ань Сянъи.

— Хорошо.

— Ань Сянъи, ты своими глазами видел, как Ло Юй крал твои деньги? Говори правду.

— Да.

— Я еще раз спрашиваю: ты своими глазами видел, как Ло Юй крал твои деньги? Я не люблю, когда дети врут.

— Я… я… — Ань Сянъи занервничал, его взгляд забегал. — Учитель, простите, я был неправ.

— Что случилось, расскажи мне. Не ври.

— Я потерял пять юаней, и, боясь, что папа меня накажет, я соврал, что их кто-то украл.

— Так делать нельзя. Я в тебе разочарована. Когда вернетесь в класс, ты должен извиниться перед Ло Юем перед всем классом. Понял?

— Понял, — кивнул Ань Сянъи.

— Идите в класс.

— Хорошо.

Несмотря на извинения, Ло Юй не выглядел радостным. — Ты сегодня был очень храбрым! — сказал Цзи Цзэчжи, хлопая его по плечу. — Я бы на твоем месте со страху слова сказать не смог.

— Спасибо вам, — улыбнулся Ло Юй.

— Да не за что. Бай Ци, пошли домой! — крикнул Цзи Цзэчжи, стоя у двери класса.

— Иду! — Бай Ци подбежала к нему. — Ло Юй, до завтра!

— Ага, до завтра!

Цзи Цзэчжи взял Бай Ци за руку и подвел ее к муравейнику. — Смотри, что я нашел! Целая семья!

Бай Ци присела на корточки и стала наблюдать за муравьями. — Цзи Цзэчжи, они тащат мертвого жука. Это их ужин?

— Наверное. Бай Ци, пошли, нам тоже пора домой ужинать.

— Иду.

Бай Ци встала, наступила на камень, споткнулась и упала. Коленка разбилась в кровь, ладонь тоже была ободрана. — Цзи Цзэчжи, я упала! Что делать? — расплакалась она.

Цзи Цзэчжи подошел к ней и вытер кровь с коленки бумажной салфеткой. — Вставай, я тебя понесу.

Бай Ци встала.

Цзи Цзэчжи присел на корточки, Бай Ци забралась к нему на спину, и он поднялся.

— Цзи Цзэчжи, ты меня донесешь?

— Донесу. Вытри слезы, а то запачкаешь мне одежду.

— Хорошо. А сопли тоже вытирать?

— Конечно.

— Не буду.

— Будь умницей.

— Ладно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение