Жареные каштаны

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Бай Ци открыла глаза и посмотрела на дождь за окном. Она потянулась, потерла глаза, встала и надела синюю куртку.

На улице дождь барабанил по земле, образуя лужи. Холодный ветер кружил опавшие листья груши, крыши домов были усеяны ими, а двери всех домов были плотно закрыты.

Становилось все холоднее.

Ян Шунь сидел под навесом и смотрел на дождь. — В этом году очень холодно, — сказал он.

Бай Ци села рядом с ним. — Дедушка, зима пришла?

— Еще нет, но скоро. Нам нужно запастись новогодними товарами.

— Дедушка, Цзи Цзэчжи придет?

— Дождь идет, он промокнет.

Бай Ци, опустив голову, ела кашу и слушала стук дождя.

Вскоре небо потемнело, сгустились тучи, засверкали молнии и загремел гром.

Ян Шунь взял Бай Ци за руку и завел в дом, закрыв за собой дверь.

Несколько раскатов грома, и хлынул ливень. Ветер бил в окна и двери, с дерева отломилась ветка.

Бай Ци играла в доме с заводной лягушкой, время от времени поглядывая на улицу. — Дедушка, когда дождь закончится?

— Когда он захочет.

— А когда он захочет?

— Когда перестанет грустить.

— Дедушка, он плачет?

— Девочка моя, ему сегодня грустно, пусть немного поплачет.

Бай Ци кивнула.

Когда дождь немного стих, она вынесла табурет и села под навес, ожидая Цзи Цзэчжи.

— Девочка моя, ты ждешь Цзи Цзэчжи?

— Да. Дождь стал меньше.

— Когда дождь закончится, ты можешь сама пойти к нему.

— Но обычно он приходит ко мне.

— Поэтому на этот раз ты должна пойти к нему. Друзья должны заботиться друг о друге.

— Хорошо.

Как только дождь перестал, Бай Ци выбежала на улицу.

На полпути она встретила Цзи Цзэчжи. Он был одет в черную куртку и черные штаны, на ногах у него были красные резиновые сапоги. Он бежал к ней с зонтиком в одной руке и металлической коробкой в другой.

— Цзи Цзэчжи, я здесь!

Цзи Цзэчжи обернулся, посмотрел на Бай Ци и с улыбкой сказал: — Я как раз собирался к тебе.

— А я к тебе. Пойдем.

— Я взял коробку с игрушками. Пойдем к тебе!

— Хорошо.

————

Через несколько дней погода начала теплеть.

Ян Шунь взял плетеную корзину, в которой лежали мешки, перчатки и щипцы. Бай Ци и Цзи Цзэчжи шли за ним следом. Они направлялись в каштановую рощу.

Дойдя до места, Ян Шунь снял корзину, надел перчатки и присел на корточки. — Дети, надевайте перчатки и повторяйте за мной.

Бай Ци и Цзи Цзэчжи надели маленькие перчатки.

— Держитесь рядом со мной. Здесь водятся змеи, будьте осторожны.

Ян Шунь наклонился и начал искать каштаны. Найдя под кучей листьев колючую оболочку каштана, он подцепил ее щипцами и отложил в сторону, затем наступил на нее ногой, и из нее выпали три крупных каштана.

Снаружи оболочка каштана покрыта колючками, а внутри гладкая и приятная на ощупь, немного бархатистая.

Бай Ци и Цзи Цзэчжи показывали Ян Шуню, где лежат оболочки каштанов, и иногда сами собирали каштаны.

Цзи Цзэчжи забрался на вершину холма, посмотрел на восходящее солнце и крикнул: — Дедушка, дождя больше нет!

Бай Ци тоже хотела забраться наверх, но земля после дождя была еще влажной, и она поскользнулась и покатилась вниз. К счастью, ей удалось ухватиться за пучок травы и остановиться.

Цзи Цзэчжи подбежал к ней и помог подняться.

— Цзи Цзэчжи, не говори дедушке.

— Хорошо. Я помогу тебе подняться.

Цзи Цзэчжи нашел большое каштановое дерево. Под ним рос мягкий зеленый мох и цвели маленькие цветы. Бай Ци легла на мох, словно на кровать.

Солнечные лучи пробивались сквозь листья каштана и падали на лицо Бай Ци. Она не могла заснуть, и Цзи Цзэчжи нарвал больших каштановых листьев и накрыл ими ее лицо, чтобы закрыть от солнца.

Цзи Цзэчжи сел рядом с ней, и вскоре Бай Ци уснула.

Ян Шунь поднялся на холм и увидел спящую под деревом принцессу и рыцаря, охраняющего ее сон. Он посмотрел на заходящее солнце.

Небо окрасилось в золотистый цвет. Солнце отбрасывало длинные тени, и в этот момент весь мир словно принадлежал им.

Ветер сдувал с них пыль дня, оставляя лишь чистоту и радость в их сердцах.

Ян Шунь взял их за руки, и они спустились с холма.

По дороге домой они подошли к реке. Ян Шунь набрал в мешок речного песка и положил его в корзину.

— Дедушка, а это зачем?

— Девочка моя, это речной песок, я буду жарить в нем каштаны.

— Так будет вкусно?

— Конечно. Когда вернемся домой, я вам приготовлю.

Бай Ци кивнула и улыбнулась.

Вернувшись домой, Ян Шунь отложил корзину и начал мыть каштаны и песок.

Бай Ци и Цзи Цзэчжи играли во дворе с карточками с изображением героев мультфильма «Тыква-горлянка».

— Готово, идите есть! — крикнул Ян Шунь из кухни, вынося тарелку с жареными каштанами.

Цзи Цзэчжи первым подбежал к столу. Бай Ци, собрав карточки, тоже подошла.

На каждом каштане было сделано два надреза, сквозь которые виднелась желтая мякоть. В воздухе витал аромат жареных каштанов.

Бай Ци взяла каштан, положила его на стол, чтобы он остыл, и, не очищая, отправила в рот.

Цзи Цзэчжи посмотрел на нее и рассмеялся. — Ха-ха-ха!

— Девочка моя, выплюнь, нужно очистить от кожуры. Я тебе покажу, — сказал Ян Шунь, очистил каштан и дал ей.

Бай Ци повторила за ним несколько раз и научилась чистить каштаны.

— Вот еще немного, отнесите бабушке. Это ответный подарок.

— Хорошо, сейчас отнесем, — сказал Цзи Цзэчжи, очистил несколько каштанов и протянул их Бай Ци.

Бай Ци положила каштан в рот, и сладкий вкус распространился по языку.

Дождавшись, пока она доест, Цзи Цзэчжи взял ее за руку, и они побежали к бабушке.

Ян Шунь посмотрел им вслед, улыбнулся, затем обернулся, увидел на столе тарелку с каштанами, замер на мгновение, а затем выбежал на улицу и крикнул: — Вы забыли каштаны! Вернитесь!

Цзи Цзэчжи вернулся, взял тарелку и побежал догонять Бай Ци.

— Цзи Цзэчжи, у меня почти не осталось карточек с «Тыквой-горлянкой».

— Ничего, в следующий раз ты сможешь их выиграть.

— А если не смогу?

— Тогда я тебе поддамся. У меня дома много таких карточек.

— Ты такой молодец!

— В следующий раз, когда будешь играть в карточки, немного загибай их, так легче переворачивать.

— А это не считается жульничеством?

— Это называется «ловкость рук».

— Цзи Цзэчжи, мы пришли! Я войду первая!

Сказав это, Бай Ци побежала к дому.

Цзи Цзэчжи побежал за ней.

Пожилая женщина сидела во дворе. Увидев детей, спешащих войти в дом, она улыбнулась. — Какие гости пожаловали! Проходите!

— Бабушка, я первый вошел? — спросил Цзи Цзэчжи, протягивая ей тарелку с каштанами.

— Нет, это я первая вошла, — сказала Бай Ци, придвигая табурет и садясь рядом с бабушкой.

— Вы вошли вместе, — улыбнулась женщина. — Спасибо за каштаны.

— Бабушка, дедушка сказал, что это «ответный подарок», — сказала Бай Ци с улыбкой.

Пожилая женщина взяла горсть каштанов и дала Бай Ци, затем еще горсть — Цзи Цзэчжи. — Ешьте вместе с бабушкой.

Бай Ци и Цзи Цзэчжи вернули каштаны на тарелку.

Женщина снова взяла каштаны и положила им в руки. — Вкусняшками нужно делиться с друзьями, так они становятся еще вкуснее.

Цзи Цзэчжи улыбнулся, очистил каштан и дал бабушке.

Бай Ци тоже чистила каштаны, но медленнее, чем Цзи Цзэчжи. Очистив, она тоже дала каштан бабушке.

Пожилая женщина улыбнулась и закашлялась.

Седые волосы, морщины на лице и пигментные пятна — это были следы времени.

Но ее руки, покрытые мозолями, нежно гладили их по голове.

Ее тусклые дни обрели краски благодаря им.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение