Бай Ци сидела во дворе, ела арбуз и ждала Цзи Цзэчжи.
Цзи Цзэчжи подбежал к ней, держа в руках какой-то предмет.
Бай Ци подняла глаза и увидела длинный бамбуковый шест с обручем на конце. — Что это? — спросила она.
— Сачок для стрекоз. Сейчас я найду паутину, взмахну сачком в воздухе, и стрекоза прилипнет к паутине и не сможет двигаться.
— Здорово! — воскликнула Бай Ци.
— Пойдем со мной, будем ловить стрекоз вместе.
Цзи Цзэчжи взял ее за руку и повел к рисовому полю.
Над рисовым полем кружило множество стрекоз. Некоторые сидели на стеблях риса, другие — на воде, неподвижно трепеща крыльями.
Солнечный свет играл на их прозрачных крыльях, заставляя их переливаться всеми цветами радуги.
Солнце отбрасывало тени стрекоз, сидящих на рисе, на водную гладь, покрытую азоллой.
Дети с увлечением занимались ловлей стрекоз.
— Цзи Цзэчжи, смотри, вот одна!
— Тсс, тише!
— Хорошо, — прошептала Бай Ци. — Иди сюда скорее.
В итоге им удалось поймать трех стрекоз: двух красных и одну желто-черную.
Когда они вернулись домой, Ян Шунь вышел им навстречу. — Где вы были? — спросил он.
— Цзи Цзэчжи взял меня ловить стрекоз. Мы поймали трех! Дедушка, смотри! — Бай Ци опустила сачок. Три стрекозы беспомощно барахтались в паутине.
Ян Шунь вздохнул. — Девочка моя, у стрекоз очень тонкие крылья, их легко повредить. Если они повредятся, стрекозы не смогут летать и не вернутся домой.
— Дедушка, что же теперь делать?
— Нужно аккуратно убрать паутину и освободить стрекоз.
Цзи Цзэчжи расплакался. — Дедушка, я не знал! Я не знал! Я больше так не буду!
Ян Шунь поднял его на руки, погладил по голове и успокоил: — Ничего страшного. Если ты будешь осторожен, они смогут улететь домой. Все будет хорошо.
Бай Ци впервые видела, как плачет Цзи Цзэчжи.
В дом вошли несколько пожилых людей в простой одежде и темно-синих фартуках. — Брат Ян, пора собирать рис, — обратились они к Ян Шуню. — Помоги нам.
— Хорошо. Они уже пришли?
— Да, ждут у ворот. Только тебя и не хватает.
— Сейчас возьму инструменты и приду!
Ян Шунь опустил Цзи Цзэчжи на землю, зашел в дом, взял перчатки и серп, посмотрел на детей и сказал: — Вы двое оставайтесь дома, я пойду помогу.
Цзи Цзэчжи кивнул.
Бескрайнее поле колышущихся ростков риса. Крестьяне ловко сгибались, быстро срезая стебли. Взмах — и стебель срезан, взмах — и стебель отправляется в ведро. Ведра наполнялись рисом, который ждал своего часа.
Когда большая часть риса была сжата, крестьяне начали обмолачивать его, отделяя зерна от стеблей.
Чтобы не потерять ни зернышка, каждый стебель обмолачивали по несколько раз.
— Брат Ян, посмотри, какой в этом году хороший урожай! — сказал один из крестьян.
— Да, погода была отличная. Рис будет стоить хороших денег!
— Точно! Сегодня, как закончим, все ко мне домой! Жена уже приготовила ужин, всем хватит! Кто не придет, тот мне больше не друг! — громко объявил Ян Тянь.
— Мы все пойдем? — спросил один из крестьян. — Этого риса нам на всех не хватит. Я, пожалуй, не пойду!
— Не хочешь идти — не работай, иди домой!
— Работать буду, а ужинать — нет.
— Неужели ты боишься своей жены? — спросил другой крестьянин.
— Что ты такое говоришь? Просто жена сегодня обещала приготовить мне что-нибудь вкусненькое, ждет меня дома.
— Тогда зови ее с собой, будем ужинать вместе, — улыбнулся Ян Тянь.
Крестьянин улыбнулся в ответ, остальные тоже засмеялись.
— Будем ужинать вместе, повеселимся! Решено! — сказал Ян Тянь.
Под закатным солнцем, промокшие от пота, с ноющими руками и спиной, крестьяне смеялись, и их смех разносился по всей долине.
От восхода до заката.
Яркая луна освещала крестьянам путь домой. В тишине ночи слышались только их неспешные разговоры.
Вернувшись домой, Ян Шунь отложил инструменты, взял детей за руки и повел их к дому Ян Тяня. — Дедушка пригласил нас на ужин, пойдем к нему в гости. Ведите себя хорошо. Если вам что-то не понравится, скажите мне, и мы уйдем.
Бай Ци и Цзи Цзэчжи кивнули.
У Ян Тяня была большая семья. Его жена, Чжан Яо, хлопотала на кухне, а он вынес во двор несколько больших столов и много стульев.
Расставив тарелки и палочки, он пригласил всех к столу.
Бай Ци села рядом с Ян Шунем, Цзи Цзэчжи — напротив. Пожилая женщина, сидевшая рядом с ним, спросила: — Мальчик, сколько тебе лет?
— Здравствуйте, бабушка. Мне шесть лет.
— Через год в школу. Уже выбрали, куда пойдешь?
— Мама сказала, что я буду учиться в городе, там ближе.
— А твоя мама…?
— Цзи Цзиньсэ.
— Ах, так ты сын Цзи Цзиньсэ! Ешь побольше!
Бай Ци посмотрела на женщину.
Ян Шунь положил ей в тарелку немного еды, и она молча принялась за ужин.
Цзи Цзэчжи, не стесняясь, сам накладывал себе мясо и болтал с пожилой женщиной.
После ужина Цзи Цзэчжи проводил женщину до дома.
По дороге Бай Ци спросила Ян Шуня: — Цзи Цзэчжи скоро пойдет в школу?
— Да, скоро. В городскую школу, это в тридцати минутах ходьбы отсюда.
— А я тоже пойду в школу?
— Да, вместе с Цзи Цзэчжи.
— А как же ты, дедушка? Ты останешься один?
— Ничего, я привык.
Бай Ци взяла Ян Шуня за руку. — Дедушка, а та бабушка знает, что папа Цзи Цзэчжи ушел далеко-далеко?
— Знает. Когда отец Цзи Цзэчжи ушел, эта женщина приходила, помогала.
— А эта бабушка тоже скоро уйдет далеко-далеко?
— Откуда ты знаешь, девочка моя?
— Я видела, что она часто кашляет.
— Девочка моя, эта женщина несколько лет назад тяжело заболела, ее уже не вылечить. Дети забрали ее домой.
— А где ее дети?
— Уехали домой. У них в городе есть другой дом.
— Бабушка осталась одна?
— Да.
Бай Ци вздохнула.
— Эта женщина, как и я, уже привыкла.
Они привыкли есть в одиночестве, разговаривать сами с собой, сидеть во дворе, смотреть вдаль и молча ждать дня, когда придет смерть.
Эти двое детей вдохнули жизнь в его существование.
————
Бай Ци сидела на стуле, пила воду и смотрела на опавшие листья во дворе. Погода становилась все холоднее. — Дедушка, скоро осень! — сказала она.
Ян Шунь взял теплую кофту и помог Бай Ци надеть ее. — Становится холодно, одевайся теплее! Иди в дом.
— Цзи Цзэчжи скоро придет, я его жду.
— Девочка моя, иди в дом, жди его там.
— Он вот-вот придет.
Цзи Цзэчжи в синей кофте и черных джинсах с улыбкой вбежал во двор. — Бай Ци, я пришел!
Бай Ци улыбнулась в ответ.
— Я сегодня иду к бабушке, пойдешь со мной? — спросил Цзи Цзэчжи, садясь рядом с ней.
— Пойду. Подожди меня, я скажу дедушке.
— Хорошо.
Цзи Цзэчжи шел впереди, Бай Ци следовала за ним.
— Не бойся, бабушка очень добрая.
— Хорошо, — кивнула Бай Ци.
Пожилая женщина сидела на стуле. Увидев в дверном проеме две детские головы, она встала и поспешила открыть дверь. — Ой, какие гости пожаловали!
— Бабушка, я привел Бай Ци навестить тебя.
— Это и есть Бай Ци?
Бай Ци кивнула.
Женщина обняла их обоих.
— Какие вы хорошие дети! Пусть ваша жизнь будет счастливой и беззаботной!
Она погладила их по голове, затем, словно вспомнив что-то, отпустила детей и пошла в дом. — У бабушки есть для вас кое-что, подождите.
Она вынесла металлическую коробку, поставила ее на стол и открыла. Внутри лежало много игрушек.
— Это вам, — сказала она.
Цзи Цзэчжи не стал брать игрушки, а только поблагодарил: — Спасибо, бабушка. Но мы не можем их взять.
— Почему?
— Дедушка говорит, что нельзя брать чужие вещи просто так.
— Это не просто так, это подарок за то, что вы пришли навестить бабушку. Если не возьмете, я обижусь.
Цзи Цзэчжи взял коробку. — Спасибо, бабушка.
Женщина снова обняла детей и начала рассказывать им истории о своих детях.
По дороге домой Цзи Цзэчжи отвел Бай Ци на редисочное поле, выдернул несколько редисок и помыл их в колодце.
— Ешь, — сказал Цзи Цзэчжи, протягивая Бай Ци редиску. — Это с нашего огорода, это не воровство.
— Есть прямо так?
— Нужно очистить, а то будет горько.
— А как?
— Зубами, смотри, как я.
Цзи Цзэчжи взял редиску, прижал ее к передним зубам и потянул на себя, как кролик. Кожица легко снялась.
Бай Ци повторила за ним.
Очистив редиску, Бай Ци откусила кусочек. Редиска оказалась не горькой, сочной и сладкой.
Цзи Цзэчжи тоже начал есть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|