Лилии (Часть 2)

Дедушка обнял Бай Ци.

— Дедушка, сегодня Цзи Цзэчжи рассказал мне, что в городе много интересного. Он сказал, что в следующий раз возьмет меня с собой. Ты пойдешь с нами?

— Конечно.

— Там есть машины. Ты можешь отвезти меня к маме?

— Девочка моя, твоя мама в Фэнчэне, это довольно далеко отсюда, ехать на машине придется долго. Будь умницей, она приедет к тебе, когда у нее будет время.

— Хорошо, дедушка.

Фэнчэнь был далеко, и встреча казалась невозможной.

————

Рано утром Бай Ци разбудил голос Цзи Цзэчжи. Он стучал в дверь и кричал: — Дедушка, открывай! Сегодня ярмарка, мы опоздаем!

Бай Ци проснулась, встала с кровати и переоделась в белое платье.

Ян Шунь взял плетеную корзину, в которой лежали несколько бутылок с водой и печенье, и, держа детей за руки, повел их по дороге.

По обеим сторонам дороги росли одуванчики и розовые шиповники, тянувшиеся вдаль, образуя цветущую аллею.

Бай Ци срывала одуванчики и дула на них, идя по дороге.

— Бай Ци!

Она обернулась. Цзи Цзэчжи держал в руках букет одуванчиков и дул на него.

Поднялся ветер, и семена одуванчиков взмыли в воздух, словно махая на прощание родным, отправляясь в самостоятельное путешествие.

— Цзи Цзэчжи, смотри, они улетают! — смеясь, сказала Бай Ци.

— И мы тоже уходим! Бай Ци, скорее, дедушка уже впереди!

Примерно через тридцать минут они добрались до города.

В день ярмарки улицы были полны людей. Уличные торговцы выставили свои товары, и повсюду слышались их зазывные крики.

Ян Шунь завел их в кафе, где подавали лапшу с говядиной, и заказал три порции.

— Хозяин, три порции лапши с говядиной: две маленьких и одну из бобов мунг.

— Сейчас будет готово. Присаживайтесь.

Ни Бай Ци, ни Цзи Цзэчжи не любили лапшу из бобов мунг, в отличие от Ян Шуня.

Поев, Ян Шунь повел их гулять по ярмарке и купил немного семян и гербицидов.

На рынке было много народу, и Ян Шунь, боясь потерять детей, крепко держал их за руки.

В какой-то момент Бай Ци остановилась. Цзи Цзэчжи тоже остановился. Ян Шунь посмотрел на них, а затем поднял голову. Надпись на здании гласила: «Автовокзал».

— Пойдемте!

Дети не двигались с места.

Ян Шунь повел их внутрь. Они осмотрели ряды автобусов. Дети ходили туда-сюда, ища кого-то.

Через некоторое время они, ничего не говоря, взяли Ян Шуня за руки и вышли из здания.

Ян Шунь знал, что Бай Ци искала Ян И, а Цзи Цзэчжи — своего отца, Ван Цзюня, водителя автобуса, погибшего в автокатастрофе.

По дороге домой дети молчали.

— Смотрите, дикие гуси летят домой! — сказал Ян Шунь, указывая на небо. — И мы идем домой!

Бай Ци, опустив голову, теребила пальцы и не хотела смотреть вверх. Ее мама бросила ее.

— Бай Ци, смотри на небо, там сладкая вата! Быстрее! — сказал Цзи Цзэчжи, повернувшись к ней.

На голубом небе закат переливался розовым, красным и оранжевым цветами. Перистые облака плыли к горизонту.

Бай Ци подняла голову и рассмеялась. — И правда, сладкая вата! Дедушка, на небе сладкая вата!

Ян Шунь улыбнулся и взял детей за руки. Мир был к ним недобр, но они все равно были добры к миру.

Он обязательно защитит этих детей.

Вернувшись домой, Бай Ци села на стул. Ян Шунь придвинул табурет и, сев рядом, спросил: — Девочка моя, ты нашла сегодня маму?

— Дедушка, мама, наверное, меня больше не любит?

— Девочка моя, твоя мама совершила ошибку. Ты простишь ее?

— Я не знаю.

— Девочка моя, не нужно ее оправдывать и идти на поводу только потому, что она твоя мама. Прощать — это не наша обязанность.

— Дедушка, а кого искал сегодня Цзи Цзэчжи?

— Своего отца, человека, который ушел далеко-далеко, как семечко одуванчика. Скоро и дедушка отправится туда же. Мы все когда-нибудь туда отправимся.

— Это дальше, чем Фэнчэнь?

— Конечно.

— А если заблудиться?

— Не заблудишься. Там есть указатели.

— Дедушка, а когда ты туда отправишься, Цици сможет пойти с тобой?

— Девочка моя, пока нет. Ты сможешь пойти туда, только когда проживешь очень-очень долго.

— Дедушка, Цици будет грустить, когда ты уйдешь.

— Девочка моя, не грусти. Пока ты меня помнишь, я буду рядом с тобой, я никуда не уйду.

— Дедушка, а папа Цзи Цзэчжи вернется?

— Нет, он не вернется. Поэтому ты должна всегда быть рядом с ним, чтобы он не чувствовал себя одиноким.

— А Цзи Цзэчжи знает об этом?

— Пока нет. Когда-нибудь его мама ему расскажет.

— Ему будет грустно?

— Да, ему будет очень-очень грустно. Ты должна быть рядом с ним.

— Я буду. Обязательно буду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение