После такого внушения вид у Нин Цю стал немного лучше, но ее проницательный взгляд заставлял и взрослых, и детей вести себя осторожно.
Ароматная курица, стоявшая посреди стола, вызывала обильное слюнотечение. Кто-то не сдержался и громко сглотнул.
В этой семье еду всегда делила старуха.
Теперь, когда Нин Цю заняла ее место, она не стала менять этот порядок. К тому же, в разделении пищи были свои плюсы — по крайней мере, так каждый что-то получал.
Куриный бульон разлили по мискам каждому, а мясо разделили на куски в соответствии с трудовым вкладом.
В этот вечер все наелись досыта, так что губы блестели от жира. Даже те, у кого были свои тайные мыслишки, сейчас удовлетворенно вздыхали, не желая думать ни о чем другом.
Допив последнюю ложку супа, Чжан Сяобао, единственный и драгоценный сын третьей ветви семьи, облизнул губы и мечтательно произнес:
— Вот бы каждый день есть курицу!
Чжан Юцай погладил свой круглый живот и довольно сказал:
— Глупый сынок, твой отец не настолько расточителен, чтобы мечтать о курице каждый день. Мне и раза в полгода достаточно.
— Папа, у тебя совсем нет амбиций, — лукаво поддразнил его Чжан Сяобао, а затем повернулся к Нин Цю. Его глаза сияли улыбкой, а голос был сладок: — Бабушка, когда я вырасту, я буду о тебе заботиться, чтобы у тебя каждый день была курица!
Хотя Чжан Сяобао было всего четыре года, его умение говорить льстивые речи было точь-в-точь как у его родителей, Чжан Юцая и его жены, а может, даже и лучше. Талант подлизываться у него был отменный.
Во многом именно поэтому старуха так баловала этого младшего внука. Какие бы у него ни были скрытые мотивы, кому не приятно слушать комплименты и ласковые слова?
— Да ладно тебе, я и от твоего отца такого не жду, не то что от тебя, — Нин Цю, в отличие от прежней хозяйки тела, не поддалась на эту уловку и даже чуть не рассмеялась.
Дети хорошо копируют поведение взрослых. Наверняка Чжан Сяобао насмотрелся, как его отец угождает старухе, и перенял процентов семьдесят-восемьдесят его манер.
Разговор завязался, и после сытной еды напряжение за столом спало. Все почувствовали себя свободнее. В то же время они смутно ощущали, что старуха как-то изменилась, но не могли точно сказать, в чем дело.
Нин Цю, как и обещала, раздала всем по леденцу. Когда очередь дошла до Чжан Юфу, он замахал руками:
— Матушка, это ценное лакомство, я не буду. Оставьте детям.
Родители часто подсознательно отдают лучшее детям, это в человеческой природе.
— Малышня уже получила свое, вон как облизываются, от твоего куска не убудет, — Нин Цю строго посмотрела на него и решительно сунула леденец ему в рот. — Ты их отец, но я — твоя мать. Они — твои сыновья, а ты — мой сын.
Она никогда не была матерью, но, казалось, могла почувствовать искреннюю любовь и заботу старухи к своим детям. Хотя пальцы на одной руке разной длины, любовь была несомненной. Какая мать не любит дитя, которое она носила девять месяцев и рожала в муках?
Внезапно глаза Чжан Юфу покраснели. Он быстро опустил голову, чтобы скрыть свое состояние и не показаться глупым перед всеми, ведь это могло повредить его образу главы семьи.
Но почему-то сегодня этот леденец казался особенно сладким.
Услышав слова матери, Чжан Юфу почувствовал, как давнее чувство несправедливости утихло. Оказывается, мать любила и его, а не только третьего брата.
— Матушка, я тоже ваш сын, я тоже хочу! — возмутился Чжан Юцай, почувствовав угрозу своему положению.
Нин Цю бросила на него раздраженный взгляд:
— А что у тебя во рту? Камень, что ли?
Чжан Сяобао ткнул пальчиками себе в щеки и засмеялся:
— Ха-ха, папе стыдно, папе стыдно!
— Ах ты, негодник, специально меня поддеваешь, да? — Чжан Юцай шутливо защекотал сына, и тот залился смехом. На мгновение маленький дворик наполнился теплом.
Три свояченицы тоже переглянулись и улыбнулись друг другу, забыв на время о своих мелких интригах.
Пока все шумели и смеялись, только Чжан Югуй протянул Нин Цю свою широкую, мозолистую ладонь. На ней лежал леденец, который она ему только что дала.
— Матушка, вы тоже съешьте.
Нин Цю удивленно посмотрела на него. Этот второй сын был самым молчаливым из троих, целыми днями только и знал, что работал не покладая рук, почти не разговаривал и был малозаметен.
Кто бы мог подумать, что именно такой человек заметит, что она не ела леденец, и оставит его для нее.
Надо признать, что хотя у всех троих сыновей старухи и были свои мыслишки, в глубине души они все же были ей очень преданы.
— У меня в комнате еще есть, я съела один, когда доставала. Это все для вас, — Нин Цю, конечно, отказалась. Она не испытывала тяги к сладкому, да и пожилым людям не стоит есть много сахара — это вредно для здоровья.
Неожиданно Чжан Югуй проявил настойчивость:
— Матушка, леденцов осталось всего несколько штук. Вы точно не ели.
Кажется, это была самая длинная фраза, которую он произнес за последние несколько дней. А какой он оказался внимательный.
Нин Цю нарочито нахмурилась:
— Я стара, мне такое нельзя. Раз дала вам, то ешьте скорее. Если не съешь, отдам твоему третьему брату.
Похоже, эти доставшиеся ей сыновья были не так уж плохи, их еще можно было воспитать. Раз уж ее назвали «матушкой», от ответственности ей не уйти.
— Второй брат, что ты тянешь? Не хочешь есть — отдай мне! У меня в животе еще место есть, а если нет, то я его освобожу, — услышав это, Чжан Юцай протянул руку, чтобы забрать леденец, с таким жадным видом, что нельзя было не улыбнуться.
Чжан Югуй взглянул на него и, когда рука Чжан Юцая уже почти коснулась леденца, быстро сунул его себе в рот. Сладкий вкус разлился во рту, и уголки его губ чуть заметно дрогнули в улыбке. Леденец от матушки — такой сладкий!
Пожилые люди часто хотят спать, их тело уже не такое выносливое, как у молодых.
Нин Цю сказала еще несколько слов и ушла к себе в комнату.
Вскоре старшая внучка Чжан Сяохун принесла таз с горячей водой. Сначала она помогла Нин Цю умыться, а потом вымыла ей ноги.
Нин Цю не стала отказываться от заботы внучки. Она постепенно начинала ощущать прелесть спокойной старости.
Нин Цю посмотрела на девочку сверху вниз и спросила:
— Сяохун, а твои родители не думали отдать тебя в женскую школу?
Прежняя старуха заботилась только о будущем внуков и не вмешивалась в дела внучек, поэтому Нин Цю мало что знала о девочках.
— ...Бабушка, я не знаю. Родители со мной об этом не говорили, — Чжан Сяохун удивилась, что бабушка вдруг спросила о ней, но честно ответила.
Она была дочерью Чжан Юфу, всего на два года младше Чжан Цунмина, сейчас ей было девять лет. В деревне в этом возрасте девочка уже считалась почти взрослой, через несколько лет ее можно было сватать.
— А ты сама? Хотела бы пойти в женскую школу? — снова спросила Нин Цю.
В династии Шэнчао не придерживались строго правила «женщина без таланта — добродетельна». Существовали женские школы, но программа обучения там была не такой обширной, как у мальчиков. Девочек учили читать, писать, играть на цине, в го, каллиграфии, живописи, вышиванию, ведению домашнего хозяйства и другим житейским навыкам.
Семьи с достатком обычно отправляли дочерей учиться самому практичному — вышиванию. Получив такое ремесло, девушка повышала свою ценность и могла удачнее выйти замуж.
(Нет комментариев)
|
|
|
|