Глава 20: Внутренний конфликт

Вместе со светящимся шаром изменился и облик «булочки». В священном свете он вырос, превратившись из ребенка в подростка, и теперь смотрел на нас острым взглядом.

Лаода бросилась вперед еще до того, как он успел что-то предпринять. Чэн Цзы уже подняла свою башню. Я с ножом в руке последовала за Лаодой к «булочке»-подростку, крича на бегу:

— Лаода, наша цель — обездвижить его! Не убивай!

— Ерунда, а ты думала, что я собираюсь делать?! — крикнула в ответ Лаода.

Сказав это, она уже подбежала к «булочке». Учитывая его юный возраст, она даже не стала использовать огнетушитель, а просто замахнулась ребром ладони, целясь ему в шею. Движение было, как всегда, четким и быстрым, но результат нас ошеломил: рука Лаоды прошла сквозь тело «булочки», рассекая лишь воздух. Лаода замерла.

«Булочка» с невозмутимым лицом остался стоять на месте. Из светящегося шара в его руке вырывались разноцветные клубы дыма, растекаясь в пространстве.

Я пробежала половину пути и увидела, как полупрозрачная дымка, словно трава, обвила ноги Лаоды и подвесила ее в воздухе вниз головой. Дымка потекла вниз от ее ног и обвила шею. Лаода высунула язык и отчаянно заскребла руками по шее, но дымка тут же опутала и ее руки.

Я развернулась, чтобы броситься на помощь, но снова услышала голос лиса:

— Ты опять забыла, что я говорил?

Точно. Я резко остановилась. Лис сказал: «Пойми, кто твой противник». Мой противник — «булочка» напротив, а полагается он лишь на светящийся шар и дым в своих руках. Неважно, что исходит из его оружия — сизый дым или драконьи головы.

— Поручаю это тебе! — крикнула я и снова побежала к «булочке».

Я знала, что Чэн Цзы точно поймет мои слова.

Красный дым метнулся ко мне, создавая между мной и «булочкой» огненное море. Огонь быстро окружил меня, а другие разноцветные клубы дыма обогнули меня и поползли к остальным позади.

Я вытащила из-за воротника фонарь-пузырь, выдернула волос и, подражая лису, ткнула им в рыбу-фонарь внутри, а затем коснулась своей руки. Лис, сидевший у меня на плече, посмотрел на меня взглядом, говорящим: «Ученик способный».

Я поняла: пока лис не сочтет ситуацию действительно критической, он не вмешается. Полагаться на него в спасении других было бесполезно.

К счастью, Чэн Цзы уже подлетела к Лаоде на своей пухлой индейке. Она обняла Лаоду и направила башню в дымку. Вьющаяся дымка, словно привлеченная башней, отпустила Лаоду и втянулась внутрь.

Рыба-фонарь тоже почувствовала мои мысли. Она выплыла из фонаря и закружила вокруг меня, открывая и закрывая рот. Окружающее пламя втягивалось в ее пасть, и прохладный воздух хлынул внутрь. Я жадно задышала, чтобы прийти в себя после удушья от огненного моря.

Рыба-фонарь поплыла вперед, расчищая мне путь.

Светящийся шар быстро вращался в руке «булочки». Снова раздался звон ветряных колокольчиков, на этот раз еще более мелодичный, чем тот, что я слышала в разноцветной клетке. Увидев, что огненное море на меня не действует, «булочка» призвал белый дым. Я уже знала его уловки, поэтому, заметив не тот цвет, тут же призвала огненный цветок. Лиана обвила меня и подняла высоко в воздух. Белый дым, потеряв цель для своего морока, заметался на месте. Огненный цветок в фонаре резко опустился, и лиана, втягиваясь, бросила меня прямо перед «булочкой».

«Булочка»-подросток был одного роста со мной. Мы смотрели друг другу в глаза с расстояния меньше сантиметра. Я молча замахнулась ножом, целясь в светящийся шар. Он тоже молчал, но внезапно исчез прямо у меня перед носом.

Я ударила в пустоту. Дым вокруг задвигался с бешеной скоростью. «Булочка» стремительно перемещался в нем, и я едва могла различить его фантом. Постепенно из-за высокой скорости его фантом начал разделяться, и мне казалось, что в каждом клубе дыма был свой «булочка».

Мое зрение не позволяло его разглядеть, поэтому я крикнула:

— Цин Цай, где он?

— На четыре часа! — донесся голос Цин Цай.

Я только бросилась в направлении четырех часов, как Цин Цай снова крикнула:

— Теперь на девять часов!

Да, «булочка» был слишком быстр. Даже если Цин Цай видела, где он, к тому моменту, как она сообщала мне, он уже был в другом месте.

И тут информация от Цин Цай прекратилась, раздался лишь ее вскрик.

Похоже, «булочка» понял, какую угрозу представляет Цин Цай, и атаковал ее.

— Предоставь это мне! — крикнула Чэн Цзы.

Раз Чэн Цзы взялась за дело, я успокоилась.

Моей целью по-прежнему был «булочка».

С его скоростью гоняться за ним было бесполезно, я бы никогда его не догнала.

Если я перестану представлять для него угрозу, он легко расправится с нами.

Я остановилась и задумалась: что делать в такой ситуации?

Вообще-то, я хотела спросить лиса, но, повернувшись и увидев его взгляд, я вдруг поняла, что он очень хочет, чтобы я догадалась сама. Кажется, с самого начала нашей встречи, за исключением случая с Аароном, когда он действовал намеренно и даже четко сказал мне, что делать и каков будет результат, во всех остальных ситуациях, начиная с его фразы «Раз уж ты так настаиваешь», он больше не давал прямых указаний, а позволял мне самой искать выход, вмешиваясь лишь тогда, когда я действительно не справлялась.

Хорошо, сама так сама.

Судя по тактике «булочки», хотя он и мог выпускать множество разноцветных дымов одновременно, на самом деле он мог лично контролировать только один вид дыма за раз, остальные двигались по заданной траектории.

Иначе он мог бы атаковать нас всех сразу, а не поодиночке. Поэтому, когда Лаода была опутана дымкой, меня ничего не трогало.

Пока я действую, я смогу его сдерживать.

Но сдерживать — не значит обездвижить. Главная проблема все еще в том, что я не могу определить его местоположение. Раз догнать его невозможно, единственный способ — предугадать его движения, переместиться туда, куда он собирается, до него, или одновременно с ним.

Как попасть туда, куда он хочет? Действовать наугад точно не вариант.

Дело даже не в вероятности, при таком раскладе у меня просто не хватит сил.

Пока я размышляла, ко мне подполз зеленый дым и окутал меня, словно торнадо. Я задержала дыхание. Внезапно в моей голове раздался голос: «На шесть часов». Я на мгновение замерла — и действительно, в дыму на шести часах что-то промелькнуло.

Тут же раздался другой голос: «На девять часов».

На этот раз я не колебалась и бросилась туда. Я увидела, как прошла сквозь тело «булочки», и резко остановилась, чтобы оглянуться. Я почувствовала его недоумение. «Булочка» на мгновение замешкался, а затем снова начал стремительно двигаться. Зеленый дым последовал за мной.

Похоже, он решил измотать меня ядовитым газом.

Но на этот раз я оказалась в нужном месте раньше него. Он не смог вовремя остановиться и пролетел сквозь меня, практически сам отдав мне в руки светящийся шар.

Окружающий туман рассеялся. В эмоциях «булочки» читалось полное отчаяние, он смотрел на меня с потрясенным выражением лица.

Я протянула руку. На ней ярко алела капля крови — та самая, что осталась на моей руке, когда я осматривала его рану.

Только что, когда я отчаянно пыталась угадать траекторию движения «булочки», эта капля крови создала между нами психическую связь.

Светящийся шар дрожал в моей руке, как маленький пушистый шарик. Лис говорил мне, что этот шарик меня боится, но, честно говоря, я понятия не имела, чего именно он боится и как его уничтожить.

Если уничтожить его, «булочка», скорее всего, временно потеряет способность нас атаковать.

А когда он успокоится, можно будет найти способ объяснить ему недавнее недоразумение.

Я выдернула еще один волос и потыкала им шарик. Шарик действительно вздыбил всю свою «шерсть», как котенок, отчего у меня зачесались руки. Если бы я не знала о его разрушительной силе, то, честно говоря, он выглядел довольно мило.

Но я лишь потыкала его и больше не решалась ничего делать. Гнев «булочки» уже зашкаливал.

Я решила что-нибудь сказать, чтобы разрядить обстановку. В этот момент раздался звук заводящегося двигателя автобуса, и сам автобус слегка завибрировал.

Е Цзы, которая неизвестно когда успела забраться в автобус, открыла дверь и сказала:

— Я посмотрела, были проблемы с охлаждением. Уже починила.

Хотя я бесчисленное количество раз жаловалась, что поступление Е Цзы на инженерный факультет — это пустая трата таланта и ресурсов, в этот момент мне хотелось сказать: «Е Цзы, ты прирожденный инженер!»

Е Цзы всегда умела лучше всех нас находить корень проблемы. Сколько я ни думала, как мне не пришло в голову, что достаточно починить автобус — и все решится?

Я взволнованно, запинаясь, сказала Чэн Цзы:

— Чэн Цзы, скажи ему! Это… не умерло!

Чэн Цзы не пришлось ничего объяснять. «Булочка» сам все понял. Он замер на месте и постепенно вернулся к своему обычному облику — такому же, каким я увидела его впервые: моргающий глазами, покрасневший, но со спокойным выражением лица, смотрящий на нас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение