Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Нескольких яиц было недостаточно для всей семьи. Подумав, она пошла на задний двор, взяла большой кочан капусты и приготовилась лепить пельмени с начинкой из капусты и яиц.
Сначала она вскипятила воду, бланшировала капусту, вынула её и отложила в сторону, чтобы стекла вода.
Несколько раз черпнув, она осушила воду из котла и вылила туда половник масла.
Со свистящим звуком Ань Линьлан быстро разбила пять яиц.
Яйца обжарились до золотистого цвета, и она быстро отжала капусту, мелко нарезав её.
Чжоу Гунъюй, разжигавший огонь позади, тихо наблюдал за её плавными движениями, и его беспокойное настроение неожиданно успокоилось.
Дымка от огня затуманила черты лица Ань Линьлан, и аромат мгновенно заполнил всю маленькую кухню.
Затем, нарезав яйца и капусту, она высыпала всё обратно в котёл.
Её руки быстро выбирали приправы, и она быстро обжаривала всё на сильном огне.
Капуста и яйца переливались цветами, выглядя очень красиво.
Ань Линьлан повернулась, взяла пару палочек для еды из подставки, подцепила кусочек и приготовилась попробовать.
В этот момент она почувствовала на себе взгляд.
Через большой котёл их взгляды встретились.
— Может, попробуешь?
Чжоу Гунъюй изначально просто смотрел, но словно по наитию кивнул.
— ...
Ань Линьлан поднесла палочки к его губам.
«Бумажный человек» открыл свои бледные губы и попробовал.
Неизвестно, было ли это потому, что он давно не ел ничего вкусного, или потому, что эта девчонка действительно хорошо готовила, но Чжоу Гунъюй почувствовал такую свежесть, что его глаза словно прояснились.
— Как? — спросила Ань Линьлан.
Ань Линьлан уже видела изменение в его взгляде, но всё же спросила: — Вкуса достаточно? Тогда я накладываю.
Густые ресницы Чжоу Гунъюя слегка дрогнули. Он ничего не сказал, но его выражение лица было достаточно красноречивым.
Ань Линьлан усмехнулась, отложила начинку для пельменей в сторону и принялась замешивать тесто и раскатывать лепёшки.
Среди базовых навыков, которые она осваивала в детстве, помимо владения ножом, было и раскатывание теста.
Тесто для пельменей, булочек, вонтонов, слоёное тесто — всё это требовало практики.
Раскатывание теста для пельменей считалось самым простым.
Её руки двигались быстро, и каждая лепёшка получалась одинакового размера.
С самого утра она раскатывала лепёшки.
А этот «слабак» стоял рядом и наблюдал всё это время.
Опасаясь, что еды не хватит, и чтобы сэкономить,
Ань Линьлан за раз приготовила сто пельменей.
Старик Фан ещё не вернулся, а для троих человек в доме она сварила около шестидесяти штук.
Чтобы быть здоровым, нужно прежде всего хорошо есть.
Не только двум больным нельзя было лишаться еды, но и самой Ань Линьлан нужно было пополнять запасы питательных веществ.
Это тело было таким худым, как у двенадцати-тринадцатилетнего ребёнка, и она сама боялась, что однажды её унесёт ветром.
Пельмени варились быстро, и через некоторое время всё было готово.
Она сначала наложила двадцать штук и отнесла в комнату старушки Фан.
Затем она быстро позавтракала с Чжоу Гунъюем на кухне.
...Неожиданно, этот человек, выглядевший так благородно, не стал капризничать. Она объяснила ему, как заваривать лекарство.
Ань Линьлан же, взяв бамбуковую корзину, вышла из дома.
— Своё лекарство заваривай сам, а после своего заваришь для матушки. Я пойду на заднюю гору, попытаю счастья.
Живя у горы, питаются горой. Ань Линьлан не верила, что люди, живущие у подножия горы, могут умереть от голода.
Как только она вышла, в деревню пришла группа людей.
Эти люди были не кем иным, как слугами Линь Чжубу, который накануне ел банкет в доме господина Вана и после этого не мог наслаждаться никакой другой едой.
Было широко известно, что Линь Чжубу любил вкусно поесть, поэтому неудивительно, что он специально приехал в деревню семьи Фан ради еды.
Как только слуги семьи Линь вошли в деревню, они спросили дочь тётушки Фан.
По совпадению, они спросили у старшей ветви семьи Фан, которая жила в начале деревни.
Вся семья старшей ветви знала о том, что накануне невестка и свекровь вернулись грязными.
Конечно, они также слышали от Фан Уши о том, как Ань Линьлан перехватила работу и заработала пять лянов серебра.
Не говоря уже о том, что старший Фан был недоволен, младшие, особенно Фан Дачжу, муж Фан Лиши, были возмущены до глубины души.
Пять лянов серебра — это немалая сумма!
Это была его годовая плата за обучение!
Но Фан Дачжу считал себя учёным человеком, и как бы он ни был недоволен, он не стал бы ругаться у дома второго дяди, как какой-нибудь хулиган.
Он посмотрел на прилично одетых слуг семьи Линь и поспешно опроверг информацию о дочери тётушки Фан: — Это не дочь, господин Ван ошибся, это невестка.
Слугам семьи Линь было всё равно, дочь это или невестка; им нужно было только найти человека и привести его, чтобы выполнить поручение.
— Можете проводить нас туда? — спросил слуга семьи Линь. — Наш господин готов дать пять лянов серебра, чтобы пригласить её через несколько дней в старый дом семьи Линь, чтобы она приготовила еду для старой госпожи. Господин редко возвращается в родные края для поклонения предкам и хочет хорошо отблагодарить пожилую женщину.
Других слов он не слышал; Фан Дачжу услышал только «пять лянов», и его мысли тут же оживились.
Он не знал, какие блюда готовила Ань Линьлан, но знал, что его собственная жена тоже прекрасно готовит.
Она готовила бесчисленное множество банкетов в прошлом, и вся деревня говорила, что её еда вкусная.
Он подумал: «Невестка, которую купил второй дядя, умеет готовить, но моя жена умеет ещё лучше».
Поэтому он с улыбкой повёл их к себе домой, указал на Фан Лиши, которая собирала овощи во дворе, и сказал, что это невестка тётушки Фан.
Фан Лиши ещё не понимала, что происходит, но, видя, что эти люди прилично одеты, она то и дело поглядывала на мужа.
Фан Дачжу был занят тем, что вёл людей во двор своего дома, и тут же начал хвастаться.
Фан Лиши послушала некоторое время и тоже поняла, что происходит. Она встала и невнятно произнесла: — Только вчера вернулись из поместья господина Вана, оказывается, готовили для знатного человека. Неудивительно, что получили такую хорошую награду...
Услышав это, люди из семьи Линь поняли, что это та самая женщина, и тут же договорились о работе: — Пять лянов — это плата за труд, а если приготовите хорошо, господин наградит отдельно.
Старшая ветвь семьи Фан была вне себя от радости и поспешно согласилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|