Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В порыве гнева он порвал отношения с деревенскими родственниками и вместе с женой построил себе двор у подножия горы.
У Старика Фана было плотницкое ремесло, и он обычно зарабатывал деньги, делая мебель для других.
Старушка Фан была поваром в военном лагере и очень хорошо готовила.
Время от времени она брала заказы, готовя банкеты, чтобы заработать на жизнь.
Хотя у них не было земли, они могли сводить концы с концами.
Последние десять с лишним лет они жили на окраине деревни, и хотя это было далеко, они всё равно жили в одной деревне.
Деревня семьи Фан была невелика, и даже если братья и сёстры Фан не общались до самой смерти, они всё равно постоянно натыкались друг на друга.
Старушка Фан тяжело дышала от злости. Ань Линьлан увидела, как она неуверенно пошла на задний двор, а затем вернулась на кан.
Её взгляд скользнул по двору через разбитое окно; снаружи всё уже было покрыто белым слоем.
У восточного забора росло большое баньяновое дерево, пышное и зелёное даже зимой.
Оно наполовину скрывало стену.
Под баньяном был колодец, у его устья стояло деревянное ведро, привязанное верёвкой, а по краям уже лежал слой снега.
Двор был пустым, а в доме не было ничего, кроме голых стен.
Земли Северного континента были неплодородны, и семьи, которые жили за счёт земледелия, были в основном бедны.
Старики были ремесленниками и жили очень экономно.
Если бы не их болезненный сын, их жизнь была бы гораздо более обеспеченной.
В прошлый раз, когда Старик Фан ездил в город, у их болезненного сына закончились лекарства.
Старик Фан отправился в город за лекарствами и заодно купить немного зимних припасов, и по какому-то наитию зашёл на рынок.
Как только он вошёл, то увидел торговца людьми, продающего людей. Старика напугал решительный взгляд Ань Линьлан через прутья клетки.
Казалось, если он не вмешается, девушка покончит с собой.
В его сердце родилась жалость, и он, скрепя сердце, вытащил все свои сбережения и купил её.
Да, десять лянов серебра — это были все сбережения семьи Фан.
На этот раз, чтобы купить лекарства для сына, Старик Фан взял с собой все деньги, предназначенные для еды всей семьи из трёх человек.
В порыве мягкосердечия он потратил всё на Ань Линьлан.
Теперь, когда дома не осталось ни гроша, Старушка Фан в снегопад начала повсюду спрашивать, кто собирается устраивать банкет.
Наконец, она узнала, что самая богатая семья господина Вана в городе собирается устроить банкет.
Хотя господин Ван был известен своим скверным характером и придирчивостью, он славился щедростью в наградах.
Если всё сделать хорошо, даже помощник повара мог получить пятьдесят вэней, не говоря уже о том, кто готовил сам банкет.
И вот, как только Старушка Фан взяла заказ, старший дядя из семьи Фан, прослышав об этом, привёл свою жену, чтобы получить выгоду.
Ань Линьлан вздохнула. Как только стемнело, Старушка Фан подняла занавеску и вошла.
Увидев, что она уже проснулась, она позвала её поесть.
За эти дни, благодаря её заботе, тело Ань Линьлан значительно восстановилось.
После нескольких дней общения они стали довольно близки.
Старушка нашла для неё старую одежду; пусть и потрёпанную, но чистую и способную согреть.
Ань Линьлан тщательно помылась и вышла в потрёпанной тёмно-коричневой стёганой куртке, выглядя совершенно другим человеком.
Свалявшиеся волосы были расчёсаны, мокрые пряди лежали на спине.
Обнажилось белое личико, кожа была почти такой же белой, как снег снаружи.
Овальное лицо, брови-ивы, волосы чернее чёрного дерева.
Однако после нескольких месяцев страданий, путешествуя с юга на север, её лицо сильно исхудало.
На щеках были обморожения, они были красными и опухшими, а большие тёмные глаза на крошечном личике выглядели немного пугающе.
Старушка Фан взглянула на её лицо, ничего не сказала, подняла занавеску и вышла.
Спустя некоторое время она принесла ей миску жидкой каши.
Эта девушка была в доме Старика Фана уже много дней, всё это время болея в комнате.
Едва она поправилась, Старушка Фан уже не ждала от неё работы.
Увидев, как она пьёт маленькими глотками из маленькой миски, она спросила её имя и откуда она.
Ань Линьлан поколебалась между тем, чтобы сказать правду и солгать, затем покачала головой.
Дело не в том, что она лгала, а в том, что рассказывать Старушке Фан об этом было бессмысленно.
После того, как с первоначальной владелицей тела что-то случилось, она была в полубессознательном состоянии, почти безумной.
Её воспоминания были спутаны; она смутно помнила, кто был в её семье, не говоря уже о том, где находилась семья Линь.
— Ничего страшного, если не помнишь, — сказала Старушка Фан. — Раз уж ты попала сюда, возможно, твоя семья пережила большое несчастье.
Если ты смогла выжить, то в будущем тебя ждёт большое счастье.
Хотя Старушка Фан была худой, с тёмным лицом и кожей,
она говорила на официальном диалекте. Она добавила: — Мой сын немного хрупкий, но он неплохая пара для тебя.
Ань Линьлан ничего не сказала.
Старушка Фан тоже не стала её уговаривать; увидев, что она допила, взяла пустую миску и вышла.
На ужин было только трое: Старик Фан, Старушка Фан и Ань Линьлан.
Её так называемый муж не появился; говорили, что он плохо себя чувствует и снова заболел.
Боясь передать болезнетворную энергию членам семьи во время еды, он оставался один в восточной комнате.
Старушка Фан, опасаясь, что Ань Линьлан будет чувствовать себя неловко, поспешно объяснила: — Юй Гэ потерялся, когда был маленьким.
Его нашли только два года назад.
Ему повезло, он встретил старого учителя.
Старый учитель был образованным человеком и много лет обучал его всему.
Юй Гэ много знает, и он так поступает, чтобы заботиться о здоровье семьи, у него нет серьёзной болезни, так что не волнуйся.
Ань Линьлан кивнула. Втроём они молча закончили ужин.
После ужина Старушка Фан не заставляла её убирать и мыть посуду.
Старик Фан тоже ничего не сказал, лишь велел ей вернуться в комнату, а сам, неся кухонную утварь, отправился на заднюю кухню.
Ань Линьлан стояла у двери, глядя, как его худая фигура удаляется, и ей стало не по себе, словно она видела своего покойного дедушку.
Она повернулась, вернулась в комнату, нащупала путь в темноте и легла на кан.
Как она и ожидала, там было холодно, но эти условия были лучшими из тех, что она могла получить на данный момент.
Ань Линьлан плотно свернулась калачиком, заставляя себя уснуть.
Несмотря на то, что она ясно осознавала свою новую личность после перерождения, Ань Линьлан не собиралась искать своих родственников.
Во-первых, поиск родственников был слишком сложен, она не могла позволить себе дорожные расходы, а в одиночку она не могла гарантировать свою безопасность; во-вторых, было слишком много неопределённых факторов, и она не была уверена, не столкнётся ли с ещё более сложными ситуациями.
В конце концов, первоначальная владелица тела, законнорожденная дочь чиновника, была похищена и умерла на чужбине; Ань Линьлан не верила, что в этом не было каких-то тёмных делишек.
Но очевидно, что побег из семьи Фан не был хорошим выбором; первоначальная владелица тела сбегала столько раз, и каждый раз её продавали обратно в бордель, причём каждый раз более низкого уровня. Ань Линьлан не думала, что ей повезёт больше, чем ей.
То, что Старик Фан купил её, уже было неожиданным подарком судьбы.
Вероятность такой случайной удачи во второй раз была очень мала.
В душе она невольно выругалась, не думая, что и у неё настанет такой день.
Ладно, раз уж пришла, то прими это. Если не умрёт, то Ань Линьлан останется той же Ань Линьлан.
Подумав об этом, она закрыла глаза и погрузилась в глубокий сон.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|