Глава 2: Прими то, что есть (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Повозка двигалась медленно, но в древности, где транспорт был неудобным, она считалась очень хорошим средством передвижения.

Скрипя, она проехала через деревню и остановилась перед пустым двором.

Едва повозка остановилась, как скрипнула и распахнулась калитка, обнесённая плетнём. Из неё выглянула худая старушка с тазом воды: — Почему так долго?

Едва она произнесла это, как заметила человека, сидящего в задней части повозки, и невольно удивилась: — Чья это девушка?

— Выглядела жалко, вот и купил заодно.

Старик вздохнул, отвязал поводья и, пошатываясь, спустился с повозки: — Нашему Юй Гэ в этом году уже двадцать два.

Старуха вздрогнула, услышав это, и повернулась, чтобы внимательно рассмотреть Ань Линьлан.

Вид Ань Линьлан в тот момент, честно говоря, был неприглядным.

Чёрные волосы были так грязны, что сбились в комки на голове.

Лицо было покрыто многомесячной грязью, обморожено, красное и опухшее.

К тому же, торговец людьми не давал ей ничего сытного, и она была худа, как палка.

Голова безвольно висела на шее, губы были сухими и потрескавшимися до крови.

Когда она смыкала губы, Ань Линьлан чувствовала отслоившуюся омертвевшую кожу.

Её худое тело могло унести ветром.

Короче говоря, она была грязной и убогой.

— Такой вид… Юй Гэ, наверное, не одобрит.

Слова ещё не были произнесены, но подтекст Ань Линьлан и старик поняли.

— Обычные парни женятся в пятнадцать-шестнадцать лет, а Юй Гэ все эти годы был один и упустил возможность жениться. Он уже немолод, да и здоровьем не блещет, трудно найти ему невесту. — Старик вытащил из-за пояса трубку, чиркнул кремнем и закурил. — Вспомни, в прошлом году ты ходила свататься, и кто согласился? Ему скоро двадцать три, лучше купить кого-нибудь с хорошим характером, чтобы жить вместе.

Женитьба сына стала настоящей головной болью для старой пары.

У других дети женятся в пятнадцать-шестнадцать, а в семнадцать-восемнадцать уже бегают по дому.

А их Юй Гэ уже двадцать два, и у него даже поговорить не с кем.

Старушке было тяжело на душе.

Их старая семья Фан, как ни крути, была приличной. А кто из приличных семей покупает невест? — Наш Юй Гэ так хорош собой, если бы не его слабое здоровье, он бы точно нашёл хорошую девушку…

Старик покачал головой: — Свадьбу откладывать нельзя.

В голове Ань Линьлан стоял гул. Всю дорогу от посёлка до деревни семьи Фан её сознание то прояснялось, то затуманивалось.

Только когда повозка въехала во двор, голоса старика и старушки словно отдалились. Она погрузилась в полную темноту.

Когда она очнулась, то уже находилась в доме старика. За окном завывал северный ветер, заставляя разбитую оконную раму стучать.

Ань Линьлан сидела на кане, завернувшись в одеяло, и задумчиво смотрела на мерцающий свет лампы на столе.

После нескольких дней и ночей сильной лихорадки Ань Линьлан ясно осознала факт своего перемещения.

Успешная госпожа Ань из будущего погибла в той страшной автокатастрофе, и теперь она была несчастным второстепенным персонажем в романе.

Семья, в которой она оказалась, носила фамилию Фан и состояла из трёх человек, проживающих в деревне семьи Фан посёлка Уюань.

Ань Линьлан не читала оригинальный роман и не знала, какое место эта семья занимала в книге, но, вспоминая воспоминания прошлой жизни оригинальной героини, она точно знала, что этой семьи там не было.

Появление Ань Линьлан изменило судьбу оригинальной героини. Несколько дней назад её должны были купить на рынке владелицы борделя и отправить в переулок Ивовых Юбок. Теперь же она была здесь, и Ань Линьлан не была уверена, к лучшему ли это.

Но в эти дни худая старушка из семьи Фан неустанно заботилась о ней. То, что она не умерла от многодневной лихорадки, по крайней мере, говорило о том, что старики были не злыми.

За окном уже стемнело, но смутно слышались голоса. Судя по звуку, это была Фан Поцзы.

Ань Линьлан взглянула в окно и увидела Фан Поцзы, стоявшую сгорбившись у двери, а снаружи — двух невысоких, крепких деревенских женщин. Все они были одеты в потрёпанную серую одежду и жестикулировали, разговаривая.

— Вторая тётушка Дачжуана, мы же все одна семья, зачем же так разделяться? Братья и сёстры из старой семьи Фан — это как кости, которые, даже сломанные, остаются соединёнными сухожилиями. Если у тебя есть такое хорошее дело, лучше обратиться к своим, чем к чужим. Ты же знаешь, как хорошо готовит жена Дачжуана! Её блюда даже староста хвалил. — Одна из женщин с квадратным лицом, говоря, толкала её. — Если ты не даёшь такое преимущество своим, то это неправильно!

— Верно, вторая тётушка, все в деревне и за её пределами знают, что я ловкая. Если ты не доверяешь другим, то своим-то ты доверяешь?

Рядом с квадратнолицей женщиной раздался ещё один голос: — Если у тебя есть время искать помощников повара повсюду, лучше позови меня. Я работаю быстро, а если ты устанешь, я смогу тебе помочь, так что это только облегчит тебе жизнь. Кроме того, если ты дашь мне эту хорошую работу, разве я не буду помнить твою доброту?

Лицо Фан Поцзы выглядело недовольным, но она была косноязычна. Свекровь и невестка из старшей ветви семьи загнали её в угол, и она не могла ничего сказать.

— И потом, разве не естественно, что тётушка любит младших? Мои кулинарные навыки ещё в родительском доме хвалили. Не говоря уже о помощи повару, я могу приготовить даже самый большой банкет…

Что говорилось дальше, Ань Линьлан не расслышала. Она лишь услышала хлопок у двери, и та пара свекрови и невестки, смеясь, удалилась. Фан Поцзы со вздохом закрыла дверь.

Семья Фан жила далеко от деревни, состояла из стариков и их болезненного сына. Не то чтобы у семьи Фан не было никого, старая семья Фан считалась процветающим кланом в деревне Фан. У старика Фана было семеро братьев и сестёр, и он был вторым по старшинству.

Испокон веков те, кто был посередине, отличались некоторой добротой и честностью. Старик Фан был таким же: в молодости он уважал старших братьев, поддерживал младших, а дома был как старый жёлтый бык, который только и делал, что работал.

Более двадцати лет назад двор объявил призыв, и семья Фан должна была отправить человека. Старший брат учился в частной школе и должен был сдавать экзамены на чиновничью должность, поэтому не мог пойти. Младшие братья были слишком малы и не могли вынести трудностей, поэтому тоже не могли пойти. Он стиснул зубы, согласился с родителями и, взяв две потрёпанные одежды, отправился на поле боя. Он воевал более десяти лет, потерял ногу, и только тогда двор наградил его небольшим выходным пособием, и он вернулся в родные края с женой, которая работала поваром в военном лагере.

Когда он вернулся домой, родители уже давно умерли, а братья и сёстры давно разделили имущество. Старик Фан внезапно вернулся и обнаружил лишь две могилы, умерших десять лет назад, а также старшего брата, который учился тридцать лет, но так и не сдал экзамен на туншэна, и целую комнату, полную едких упрёков и жалоб на бедность.

Старая семья Фан не была богатой, на самом деле у них было небольшое имущество, иначе они бы не стали тратить деньги на образование старшего сына. Но как только старая пара умерла, всё имущество было чисто разделено.

Когда старик Фан вернулся, у него не было не только земли, но даже дома, где можно было бы жить. Братья и сёстры не только не позаботились о родном брате, потерявшем ногу, но и, когда супруги вернулись издалека, стали обвинять их в том, что они много лет не почитали родителей, и пытались выманить у старика Фана деньги.

Даже глиняный идол обладает тремя частями земного нрава. Каким бы добродушным ни был старик Фан, годы сражений на поле боя придали ему немного кровожадности. Он тут же разочаровался в своих братьях и сёстрах, увидев их жадность к деньгам.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Прими то, что есть (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение