Застигнутые врасплох (Часть 1)

Застигнутые врасплох

Гэ Жи, верховный правитель степей, обладал несметными богатствами и славой, но ни одна женщина не оставалась с ним надолго.

Кто-то в шутку говорил, что мужчине достаточно неизменного богатства, а вот женщины должны меняться — в этом и есть прелесть жизни.

Мать Умухэ, Ао Дэн, была третьей женой Царя Степей. Она происходила из воинственного племени, из которого вышло немало известных генералов.

Однако сама Ао Дэн не отличалась воинственностью. Напротив, те, кто ее знал, говорили, что она была очень застенчивой.

Царь Степей Гэ Жи считал ее застенчивость робостью.

Как супруга правителя, она должна была принимать гостей на пирах, петь и танцевать, но Ао Дэн не блистала в этом. У нее был тихий голос, и говорила она негромко.

После нескольких таких случаев Гэ Жи перестал просить Ао Дэн угощать гостей и танцевать. Она просто сидела в стороне и молча ела, словно была посторонней.

Чувства Гэ Жи к Ао Дэн были поверхностными, их отношения нельзя было назвать близкими.

На второй год после свадьбы Ао Дэн родила Умухэ.

Не прошло и пяти лет, как пришла печальная весть: тихая и скромная женщина скончалась.

Умухэ было тогда чуть больше трех лет. В его детских воспоминаниях мать всегда была терпелива с ним, подбадривала его во всем, будь то верховая езда, каллиграфия или что-то другое.

В отличие от отца, который ругал его за малейшую оплошность.

После смерти Ао Дэн маленький Умухэ долго горевал.

Он еще смутно понимал, что такое смерть, но знал, что мать больше никогда не улыбнется ему, не будет рядом. Она ушла очень далеко.

Однажды слуга сообщил Умухэ, что у него будет новая мать.

— Какая новая мать?! У меня есть только одна мать! Я не хочу, чтобы та женщина, которая убила мою мать, стала моей новой матерью! — маленький Умухэ дрожал от гнева.

Он помнил, как дядя говорил, что его мать погубила эта женщина.

Эти слова дошли до Гэ Жи. Он высек Умухэ десять раз плетью, специально предназначенной для наказаний. На конце плети были шипы, но Гэ Жи сдержал свой гнев и не бил в полную силу.

— Забудь о своей матери. Теперь Сажэнь — твоя мать. Запомнил? — Гэ Жи строго посмотрел на Умухэ. Этот сын был самым смышленым, но не слушался его.

— Не хочу, — глаза Умухэ горели ненавистью.

Видя синяки и ссадины на ягодицах Умухэ, Гэ Жи больше не стал его бить. Он велел слугам отвести мальчика.

— Иди и подумай хорошенько. Не будь таким упрямым.

После этого всех слуг Умухэ сменили.

Вскоре Сажэнь вышла замуж за Царя Степей и стала его четвертой женой.

Отношение Гэ Жи к долгожданной красавице резко изменилось.

Он словно вернулся в пору медового месяца, заботился о Сажэнь, не отходил от нее ни на шаг. Они жили душа в душу.

Тридцатилетний Царь Степей сиял, как юноша, и был полон энергии.

На пирах новая супруга покоряла всех своей красотой, изящными танцами и чарующим пением. Она, без сомнения, была главной героиней всех празднеств, затмевая других женщин.

Гэ Жи чувствовал себя на седьмом небе от счастья, многолетняя тоска наконец покинула его.

Ха! Пусть теперь вожди попробуют похвастаться своими женами!

Раньше, когда была жива Ао Дэн, жены вождей тоже пели и танцевали на пирах, подчеркивая ее неумение. Гэ Жи чувствовал себя униженным и злился.

Теперь же никто не смел выступать перед новой супругой, потому что это означало бы позорное поражение и гнев мужа по возвращении домой.

— Умухэ, я твоя мать.

— Нет, ты не моя мать! Ты, мерзкая женщина, не подходи ко мне!

Сажэнь купила Умухэ новую одежду, но он наотрез отказался ее носить.

Он отвергал любые попытки Сажэнь сблизиться с ним. Он боялся, что если поверит ей, если примет от нее хоть что-то, то его постигнет та же участь, что и мать.

В сердце Умухэ уже поселились зерна подозрения и зависти, которые с годами прорастали все глубже.

Что бы ни делала Сажэнь, все было тщетно.

Через год после свадьбы Сажэнь родился Токун.

Гэ Жи обожал сына, рожденного от любимой женщины.

Он одаривал Токуна жеребятами и диковинными сокровищами, привезенными из Великой Чжоу.

Умухэ, видя это, еще больше ненавидел мачеху и брата.

Гэ Жи учил Токуна верховой езде и стрельбе из лука, играл с ним и боролся.

Любящая улыбка на лице отца причиняла Умухэ боль.

Сажэнь же не делала различий между сыновьями. Все, что она дарила Токуну, получал и Умухэ.

Оба мальчика ни в чем не нуждались.

Но ненависть, подобно огромному дереву, пустила глубокие корни и продолжала расти.

Зарождался план мести.

Однажды осенью, в ясный солнечный день…

— Матушка, посмотрите, пожалуйста, мою руку. Я упал с лошади, кажется, сломал ее, — Умухэ, что было для него совершенно не характерно, пришел к Сажэнь. Его рука кровоточила.

Сажэнь удивилась, но, не подозревая подвоха, сразу же подошла, чтобы осмотреть его руку.

Пока она внимательно изучала повреждение, на лице Умухэ появилась злорадная улыбка. Он бросил Сажэнь в лицо снотворный порошок, который держал в другой руке.

Сажэнь тут же потеряла сознание.

Когда она очнулась, то лежала в постели рядом с мужчиной, оба были без одежды.

В дверях стоял разъяренный Гэ Жи.

— Сажэнь, что это значит? — голос Гэ Жи был спокоен, но Сажэнь знала, что это затишье перед бурей.

Сажэнь рассказала Гэ Жи о случившемся.

Тем временем мужчина рядом с ней тоже проснулся. Сажэнь узнала его. Это был Янань, ее юношеская любовь.

Янань, словно парящий в небесах ястреб, когда-то катал ее на лошади, даря ей мечты о свободе и чистой любви.

Когда Сажэнь узнала, что отец хочет выдать ее замуж за Царя Степей, она не хотела этого. Она мечтала сбежать с Янанем, увидеть священные земли, о которых он ей рассказывал.

Но отец сказал, что если она не выйдет замуж за Царя Степей, их племя будет поглощено другим, а люди ее племени будут унижены.

Поэтому Сажэнь похоронила свою первую любовь и решительно вышла замуж за Царя Степей. В день ее свадьбы Янань исчез без следа.

Придя в себя, Янань тут же вскочил с постели, упал на колени и начал отчаянно бить челом: — Мой господин, мы невиновны! Мы ничего не делали! Меня подставили! Пожалуйста, поверьте нам!

— Нам?! — услышав это слово, Гэ Жи пришел в ярость и пнул Янаня.

Сажэнь уже успела одеться. Она тоже упала на колени: — Повелитель, прошу вас, поверьте мне! Я не знаю, как это произошло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение