Когда Токун вернулся, Дань Сянъи подметала двор.
— Давай я, — Токун забрал у нее метлу.
Его движения были легкими и умелыми, одним взмахом он сметал большую площадь.
— Куда ты ходил? — спросила Дань Сянъи, присев на каменную скамью рядом и глядя на Токуна.
— Я ходил к своему дяде.
— К дяде? Почему ты раньше о нем не упоминал?
— Я тоже внезапно о нем вспомнил. Не могу же я все время доставлять вам хлопоты, вы и так живете небогато.
— Ты собираешься уходить? Мы вовсе не считаем тебя обузой, ты стал для нас родным, — Дань Сянъи пристально посмотрела на Токуна.
— Я знаю и очень благодарен, — Токун перестал мести, остановился, держа метлу, и посмотрел на Дань Сянъи. — Но у меня есть незавершенные дела.
После небольшой паузы Дань Сянъи спросила:
— Где ты будешь жить?
— Мы с дядей уедем из уезда Цинфэн, в довольно далекое место. Аи, я верю, мы еще встретимся.
Дань Сянъи больше не смотрела на Токуна. Она подняла голову и посмотрела на большое дерево — уже наступила осень, и листья пожелтели.
Следующие несколько дней Токун усердно занимался каллиграфией, в свободное время помогал по хозяйству: починил ограду огорода и курятник, а затем один сходил на рынок.
Вернулся Токун с полными руками.
— Аи, я купил тебе два комплекта одежды. Должны подойти. Если великоваты, сможешь носить позже, — Токун держал в руках два халата: один лунно-белый, другой — озерно-голубой. Оба были из хорошей ткани. С такой внешностью, как у Дань Сянъи, он будет выглядеть в них как изящный молодой господин.
— Эту одежду просто так не надевай. Когда выходишь из дома, не забывай маскироваться, чтобы не встретить негодяев, как в прошлый раз.
— Юй Кунь, у меня нет ничего ценного, чтобы подарить тебе. Возьми этот парчовый мешочек. Если встретишь любимую девушку, открой и посмотри, это тебе поможет.
Сказав «поможет», Дань Сянъи поскромничала. Она считала, что это «очень поможет». В мешочке, собрав всю свою мудрость, она записала восемнадцать маленьких хитростей для завоевания сердца возлюбленной — способных упростить сложное, облагородить грубое, перейти прямо к делу и ударить в самое уязвимое место.
Токун взял мешочек, но отнесся к словам Дань Сянъи с сомнением.
Кроме одежды, Токун купил Дань Сянъи немало книг. За время их знакомства он примерно понял, какие книги ей нравятся.
Принцессе Циань Токун купил изящный туалетный столик, в котором лежали румяна, пудра, подвески и шпильки для волос.
Лу Юню он подарил изогнутый лук из дерева нанму и кривой меч с гравировкой дракона. Токун был очень доволен этими вещами и доверял своему выбору.
Во дворе, перед всеми тремя, Токун приподнял край халата и опустился на одно колено:
— Дядя, тётушка, Аи, спасибо вам за то, что приютили меня и заботились все это время. Милость спасения жизни трудно отплатить. Надеюсь, при следующей встрече у меня будет возможность воздать вам за вашу доброту.
Сказав это, Токун сложил руки и поклонился.
— Юй Кунь, это было пустяковое дело, не стоит благодарности. Повторю свои слова: пути господни неисповедимы, береги себя.
— Дитя, встань, — принцесса Циань подошла и помогла Токуну подняться.
— Вот, тётушка сшила тебе пару обуви. Надеюсь, она поведет тебя по гладкому пути.
Токун ушел, и жизнь, казалось, вернулась в прежнее русло.
Однажды вернулся Лу Юнь.
Он быстро закрыл ворота двора, нахмурив брови:
— За мной следят. В ближайшее время не выходите из дома.
— Что случилось?
— Человек, который следил за мной, похоже, постоянно караулил возле деревни. Он очень ловок. Я пытался сбить его со следа, но не смог.
Такой умелый человек наверняка послан кем-то непростым.
Но кем? Лу Юнь подумал о Токуне, но тут же отверг эту мысль. Тот ушел так чисто, что не должен был оставить никаких хвостов.
— Будем решать проблемы по мере их поступления. Если в ближайшие дни ничего не изменится, мы переедем отсюда.
В один из дней тётушка Ван снова постучала в дверь.
Но ей опять не открыли, и она ушла в ярости и раздражении.
— Госпожа, вы общаетесь с этой семьей? — спросил кто-то.
Тётушка Ван вздрогнула, увидев перед собой незнакомого мужчину, и настороженно спросила:
— Что вам нужно?
Незнакомец достал несколько мелких серебряных монет:
— Я хочу разузнать об этой семье. Расскажите мне все, что знаете, и это серебро — ваше.
Тётушка Ван посмотрела на монеты и сглотнула слюну.
*
На границе степей уже ждали люди Санчжо.
О деле Токуна Санчжо никому не сообщил, даже своим доверенным лицам.
— Господин, куда мы направляемся? — спросил подчиненный Санчжо.
— Вперед, доложить Царю Степей о выполнении приказа.
В большом шатре Царь Степей Гэ Жи и несколько вождей племен ели мясо, пили вино и наслаждались песнями и танцами, веселясь от души.
На пиру громко и чисто звучала мелодия монгольского инструмента ятога, похожего на чжэн Центральных равнин.
Несколько молодых красивых женщин исполняли веселый танец, двигая плечами вверх-вниз и по кругу, гибко вращая запястьями.
Внезапно торопливо вошел воин и что-то прошептал Гэ Жи на ухо.
Выражение лица Гэ Жи почти не изменилось. Он отдал воину несколько приказаний, и тот удалился.
Ниже Гэ Жи сидели его сыновья: старший принц Ивань, второй принц Эр Ту и третий принц Умухэ.
— Отец, что случилось? — спросил старший принц, сидевший ближе всех.
— Ничего. Ешьте, — Гэ Жи махнул рукой.
После пира Гэ Жи вышел из большого шатра и направился в соседний гостевой зал.
В гостевом зале Санчжо и несколько его доверенных людей пили чай.
Увидев вошедшего Гэ Жи, они встали и поклонились.
— Санчжо, ты нашел Токуна?
— Докладываю Великому Хану, да.
— Где он?
— Отец-хан, я и есть Токун.
Рядом с Санчжо внезапно раздался голос юноши.
Кроме Санчжо, все остальные были крайне изумлены.
(Нет комментариев)
|
|
|
|