Подобранный бедняжка (Часть 1)

Подобранный бедняжка

— Тьфу! Как посмела соблазнять молодого господина!

— Женщины Великой Чжоу такие бесстыжие! — сказала служанка, плюнув в сторону Дань Сянъи.

В темной и сырой темнице женщина лежала на холодном каменном полу. Ее руки были закованы в кандалы, а одна нога сломана. Волосы спутались, а на лице виднелся ужасный ожог от каленого железа. Кто бы мог подумать, что когда-то она была первой красавицей Великой Чжоу.

Дань Сянъи читала на сайте «Зеленая речка» книгу под названием «Великолепие Жун». В ней был второстепенный персонаж с таким же именем, как у нее.

Эта Дань Сянъи была писаной красавицей, выданной замуж за Царя Степей. Царь Степей был уже в преклонном возрасте и годился ей в отцы. Ее юное сердце томилось, и, полагаясь на свою красоту, она попыталась привлечь внимание младшего сына Царя Степей, Токуна, за что и была казнена. Перед смертью ее некогда прекрасное лицо было изуродовано.

Два года спустя Царь Степей скончался, и Токун взошел на престол, став новым Царем Степей. Всё имущество предыдущего правителя, включая его жен, перешло к новому Царю. К чему были все ее старания соблазнить его сына? Какая глупая и несчастная женщина!

Читательница Дань Сянъи и представить себе не могла, что вскоре перенесется в книгу и станет той самой глупой женщиной. Всё только начиналось.

Уезд Цинфэн — небольшой пограничный уезд Великой Чжоу, расположенный на границе с кочевыми племенами.

— Анян, я схожу к реке за водой, — сказал юноша мелодичным голосом, который сложно было определить как мужской или женский.

Кожа юноши была белой и нежной, в отличие от жителей Цинфэна. Его глаза сияли ясным светом, а на щеках играли очаровательные ямочки, когда он улыбался.

— И Эр, возвращайся скорее, — сказала мать.

Юношу, которого звали И Эр, на самом деле звали Дань Сянъи. Он кивнул и вышел из дома.

Времена были неспокойные. Некогда мирный уезд подвергался набегам, и жители с тревогой выходили из дома. На улицах было гораздо меньше людей, чем обычно.

Дань Сянъи с ведрами пришел к реке у подножия горы Учжи. Он наклонился. Чистая вода отражала его красивое лицо. Зачерпнув пригоршню воды, он умылся и почувствовал прилив бодрости, с удовольствием любуясь окружающим пейзажем. В апреле-мае горы покрывались яркими цветами. Азалии, камелии и другие дикие цветы распускались, источая тонкий аромат. Белые и розовые бабочки порхали среди цветов.

Внезапно вместе с лепестками по воде поплыли темные струйки. Дань Сянъи почувствовал неладное и пошел в ту сторону, откуда они появились. В нос ударил резкий запах крови.

В нескольких шагах от него у реки лежал человек. Из его ноги текла кровь, окрашивая воду. Дань Сянъи осторожно потрогал его и позвал пару раз, но тот не шевелился. Тогда он перевернул человека на спину.

Перед ним предстало лицо юноши, с искаженным от боли лицом и бледной кожей. Осмотрев рану на ноге, Дань Сянъи промыл ее водой и сделал простую повязку, оторвав кусок от своего рукава.

Закончив с перевязкой, Дань Сянъи хотел уже уйти, но, увидев раненого и без сознания юношу, пожалел его. Что, если его найдут дикие собаки? Он не знал, кто этот юноша и появлялся ли он в книге «Великолепие Жун». Скорее всего, даже если и появлялся, то был лишь статистом.

После долгих раздумий Дань Сянъи подхватил юношу под руки, поместил его в ведро, обвязал веревкой и понес домой.

— Дядя, помогите! — тяжело дыша, позвал Дань Сянъи.

К нему подошел высокий, крепкий мужчина со смуглой кожей и проницательным взглядом. На самом деле этот человек не был дядей Дань Сянъи. Его настоящее имя было Лу Юнь, и он был телохранителем матери Дань Сянъи, принцессы Циань.

Три года назад во время Смуты Сюйву погибли миллионы людей. Хотя мятеж был подавлен, могущество Великой Чжоу ослабло, и младшая дочь императора Юньмина, принцесса Циань, вместе с семьей была вынуждена скрываться. Во время бегства ее муж, Дань Хуэй, погиб, защищая их с дочерью от разбойников. Несколько телохранителей принцессы также погибли, и в живых остался лишь верный Лу Юнь.

Они добрались до уезда Цинфэн и поселились там. Чтобы не привлекать внимания, Лу Юнь стал выдавать себя за брата принцессы. Дань Сянъи, дочь принцессы Циань и Дань Хуэя, с тех пор одевалась как мальчик, ведь в те смутные времена мужчине было легче выжить.

Дань Сянъи поставил ведро на землю. На его лбу выступили капельки пота.

— И Эр, кто это? Зачем ты принес его домой? — нахмурился Лу Юнь, увидев юношу в ведре.

— Дядя, я ходил за водой и увидел его у реки. Он был ранен, и я принес его сюда.

— Но…

Лу Юнь не знал, кто этот юноша, откуда он и какого он происхождения. Он опасался последствий.

Услышав шум, вышла принцесса Циань. Ей было около тридцати лет, но на ее лице почти не было следов времени. Ее черты лица были изящными и благородными. Даже в простой одежде она сохраняла величественную осанку.

— Сю Нян, И Эр привел какого-то юношу. Что нам делать? — спросил Лу Юнь.

Настоящее имя принцессы Циань было Нин Цзинсю. Чтобы не привлекать внимания, Лу Юнь называл ее Сю Нян.

— Брат, сначала осмотри его рану. Он всего лишь ребенок, и ему, должно быть, очень плохо,

— Но… — Лу Юнь хотел возразить, но, увидев серьезное выражение лица Нин Цзинсю, промолчал.

Повязка на ноге юноши пропиталась кровью. Лу Юнь отнес его в дом, снял повязку и осмотрел рану.

— Это ушиб. Возможно, у него есть и другие травмы. Выйдите, я осмотрю его.

Дань Сянъи и ее мать вышли из комнаты. Через некоторое время Лу Юнь открыл дверь и сказал:

— Помимо травмы ноги, у него еще и два сломанных ребра. Если он будет спокойно лежать, то поправится.

Мать и дочь вздохнули с облегчением.

— Дядя, почему он не приходит в себя? — спросила Дань Сянъи. — Может, он ударился головой?

— Этого я сказать не могу. Всё зависит от него самого.

Токун очнулся, когда уже смеркалось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение