Цзо Цзиншу нашла палку и отправилась к дому Лю Хуайдо.
Пи Ши, увидев Цзо Цзиншу, удивилась:
— Что тебе нужно? Уходи, ты здесь нежеланный гость.
Цзо Цзиншу, не обращая на нее внимания, подошла к Лю Хуайдо:
— Второй дядя Лю, я пришла поговорить с вами.
Лю Хуайдо уставился на Цзо Цзиншу своими маленькими глазками.
— Вы слышали, что только что сказала ваша жена? — спросила Цзо Цзиншу, указывая на Пи Ши. — Я хочу спросить, вы собираетесь вразумлять свою жену или нет?
— А разве она не всегда так говорит?
Цзо Цзиншу подумала, что, видимо, болтливость Пи Ши неслучайна.
— Второй дядя Лю, пусть ваша жена говорит что хочет, но называть меня звездой бедствий она не имеет права. Если вы сегодня не принесете мне извинения, я разнесу ваш дом. Я не шучу.
Лю Хуайдо посмотрел на палку в руках Цзо Цзиншу, потом на свою жену:
— Извинись перед ней.
Пи Ши не ожидала, что ее муж скажет такое:
— Она и есть звезда бедствий! Почему я должна извиняться?!
— Второй дядя Лю, ваша жена, похоже, не видит своей вины, — усмехнулась Цзо Цзиншу.
Лю Хуайдо разозлился. «Эта дура, если уж так хочется потрепаться, то хоть бы потише! Орет так, что за версту слышно. Пришли к ней разбираться — могла бы извиниться, так нет же, еще и упорствует! Думает, что эта девчонка с ней церемониться будет?!»
Лю Хуайдо встал и ударил Пи Ши по лицу:
— Еще раз услышу от тебя всякую чушь — зубы повыбиваю!
Пи Ши, прижимая руку к распухшей щеке, со слезами на глазах смотрела на мужа с обиженным видом.
— Слушай меня внимательно, — сказала Цзо Цзиншу, указывая на Пи Ши палкой. — Еще раз скажешь что-нибудь плохое обо мне или моей семье — я приду к второму дяде Лю разбираться. Твоя поганая boca, весь день перемывает всем кости, нет ничего, чего бы ты не знала. Лучше бы ты это время потратила на то, чтобы постирать свою одежду. От тебя воняет, а ты еще и строишь из себя красавицу.
Цзо Цзиншу ушла.
Пи Ши сидела и плакала. Ей было очень обидно. С тех пор, как они поженились, Лю Хуайдо всегда хорошо к ней относился, поэтому она так осмелела, что могла спорить со всеми в деревне. Сегодня ее впервые ударили, и ей было очень больно.
— Держись подальше от этой девчонки из семьи Цзо и следи за своим языком, — сказал Лю Хуайдо, глядя в сторону дома Цзо. — Если уж сплетничаешь, то хотя бы потише, зачем так орать? Дура!
Пи Ши злобно подумала: «Эта девчонка, ее же бросили, а она еще замуж собралась? Тьфу! Если я узнаю, что ты нашла жениха, я тебе все испорчу, звезда бедствий!»
— Тэтэ, ты дома?
Цзо Цзиншу сидела в комнате и вспоминала, какие плетеные изделия из ивовых прутьев были в ее прошлой жизни, когда услышала, как ее зовет Ли Сяохуа, подруга предыдущей хозяйки тела.
Цзо Цзиншу вышла из дома.
— Тэтэ, слушай, Ван Дачуя схватили какие-то люди и избили до полусмерти. Когда его принесли домой, он еле дышал. Спрашивали, за что его избили, а он только головой трясет, весь дрожит, готов сквозь землю провалиться. Сейчас сидит дома, никуда не выходит. Отец зовет его работать в поле, а он не двигается с места. Говорят, сильно напуган.
Услышав это, Цзо Цзиншу почувствовала неприятное предчувствие. «Неужели это…»
— Сяохуа, раз Ван Дачуй так напуган, не стоит об этом рассказывать. Вдруг эти люди узнают и тебя побьют?
Независимо от того, что произошло, осторожность не помешает.
— Я же только тебе рассказала, я не дура, другим не скажу, — беззаботно ответила Ли Сяохуа.
— Вот и хорошо.
— Тэтэ, теперь все в деревне, кто об этом знает, боятся ходить в горы. Говорят, Ван Дачуя схватили на дороге у подножия горы.
Похоже, ее догадка подтвердилась.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|