Глава 3. Это У Дэ, этот мерзавец, повсюду распускает слухи, что ты звезда бедствий?
Второй дядя У Дэ услышал ее и подумал: главное, что согласна.
Как только войдешь в дом семьи У, будь ты хоть куском твердого железа, из тебя все равно гвоздь выкуют.
— Если есть условия, говори. Если они не будут чрезмерными, мы на все согласимся.
Цзо Цзиншу посмотрела на У Дэ, который улыбался уголками губ, но в глазах его сверкал злой огонь. Она поняла его мысли:
«Маленькая дрянь, ты же любишь меня? Вот поженимся, тогда посмотрим, как я с тобой разберусь!»
Цзо Цзиншу презрительно закатила глаза. «Жениться на мне? Мечтай!»
Она с улыбкой обратилась ко второму дяде У Дэ:
— У меня довольно крутой нрав. Эта младшая жена — ведь просто служанка, чтобы работать и прислуживать главной жене, верно? Если она меня чем-то не устроит, ей придется стоять на коленях, пока я ее бью.
Увидев у дороги большой камень, Цзо Цзиншу подошла и легко ударила по нему ладонью — камень рассыпался в пыль.
— Видели? У меня не только нрав крутой, но и силы много. Если я не рассчитаю силу и покалечу эту младшую жену, вы не сможете меня винить. Поэтому скажите этой младшей жене и вашей семье У, чтобы держались от меня подальше, когда не нужны, и не злили меня. Последствия вам не по плечу.
Члены семей У и Цзо, а также зеваки, увидев раскрошившийся камень, почувствовали, как у них волосы встают дыбом. Если такая сила обрушится на человека, он если и не умрет, то точно останется калекой.
Цзо Цзиншу продолжила: — Кроме того, у меня мало терпения. Воспитание детей — это ведь дело главной жены? Если ребенок младшей жены будет непослушным, я его тоже буду бить. Насмерть не забью, а если и станет глупее, то послушнее, и работе это не помешает. Она же может рожать? Пусть родит побольше, а всю работу по дому пусть делают они, женщины.
— И еще, У-Дэ, впредь будь осторожнее. Посмеешь ослушаться — я тебя буду колотить по восемь раз на дню.
Сказав это, Цзо Цзиншу схватила высокого У Дэ и с силой швырнула его. Он с глухим стуком упал на землю. Судя по звуку, всем стало больно за него.
— У Дэ, не думай, что после свадьбы все закончится. То, что ты нанял человека опорочить меня, не забыто, все это видели и знают. Если однажды у меня будет плохое настроение, я все равно пойду в уездное управление жаловаться на тебя. Так что жди. Даже если тебя не отправят на рудники, несколько десятков ударов палками тебе точно обеспечены.
Слова и действия Цзо Цзиншу ошеломили всех присутствующих.
Второй дядя У Дэ теперь воочию убедился, насколько грозной была Цзо Цзиншу.
Если взять такую девицу в дом, кто сможет ею управлять?
Если ее разозлить, разве в доме не начнется полный хаос и не будет покоя?
Разве это жена? Это же звезда бедствий!
Точно, она ведь и есть звезда бедствий.
Он посмотрел на У Дэ, взглядом спрашивая, что делать.
У Дэ с трудом поднялся:
— Второй дядя, отдай ей серебро и брачный договор, расторгаем помолвку. Идем домой!
Сказав это, он свирепо посмотрел на Цзо Цзиншу, постоял мгновение, затем развернулся и зашагал прочь.
Второй дядя У Дэ забрал брачный договор своей семьи и поспешил за племянником.
Семья Цзо вернулась домой.
— Тэтэ, откуда ты знаешь все это о младших женах? — спросил дедушка.
И деревня Сявацунь, откуда был родом У Дэ, и деревня Гоутанцунь, где жила семья Цзо, были очень бедными. Жениться было трудно, и никто не брал наложниц.
Старшие тем более не стали бы обсуждать такие темы при младших, особенно при девочках.
Цзо Цзиншу с улыбкой ответила: — Дедушка, я слышала это в семье Ми от кормилицы госпожи Ми.
У семьи Ми был загородный дом на окраине города. Семья Цзо была в долгу перед ними и согласилась, чтобы прежняя Цзиншу прожила там с госпожой Ми три года.
Это обстоятельство Цзо Цзиншу удачно использовала как предлог. Иначе как бы она объяснила свою нынешнюю грамотность, умение писать и считать?
Дедушка Цзо Цзиншу, Цзо Цзопин, кивнул:
— Хотя те дни были для тебя тяжелыми, ты кое-что приобрела, многое повидала.
Хотя он сказал так, семья Цзо все же считала, что сегодняшняя Цзо Цзиншу сильно изменилась.
...
Цзо Цзиншу разговаривала с родителями о сегодняшних событиях, когда ее брат Цзо Цзинжан вбежал в дом в гневе:
— Отец, мама, жена второго дяди совсем обнаглела! При чем тут Тэтэ, что третьего и четвертого братьев бросили невесты? Как она может, как чужая, называть Тэтэ звездой бедствий?
Мать Цзо Цзиншу, Чу, была очень покладистым человеком.
Но когда дело касалось ее двоих детей, она становилась очень вспыльчивой:
— Что эта Чэнь себе позволяет? Ее сыновья такие, что из них и слова не вытянешь, разве не нормально, что помолвки расторгли? Почему она винит мою Тэтэ? Я пойду к ней разберусь.
Чу была так зла, что даже не назвала жену второго дяди невесткой, а просто «Чэнь».
Цзо Цзиншу успокоила мать, отговорив ее идти к жене второго дяди. Иначе две разгневанные невестки встретятся, и не миновать новой ссоры.
Цзо Цзиншу отвела Цзо Цзинжана в сторону:
— Брат, ты знаешь, кто сегодня приходил к дяде домой? С кем сегодня виделась жена дяди?
Цзо Цзинжан был очень зол. Его драгоценную сестру жена дяди назвала звездой бедствий, ему хотелось ее побить.
— Я слышал, сегодня приходила Цянь-сваха. Она говорила с женой дяди о свадьбах третьего и четвертого братьев.
Цзо Цзиншу задумалась: — Цянь-сваха? Откуда она?
— Она из города. Часто бегает по нашим окрестным деревням. Она все знает про всех, особенно про неженатых парней и незамужних девушек.
— Третий и четвертый братья должны были жениться на девушках из какой деревни?
— Из Сявацунь.
Цзо Цзиншу мысленно рассмеялась. «У Дэ, ты и правда нетерпелив. Уже отомстил».
Чу все еще бормотала проклятия в адрес Чэнь.
Цзо Цзиншу, однако, не злилась:
— Мама, ты же знаешь жену второго дяди. У нее не так много ума. Она выругалась и забыла, зачем тебе обращать на нее внимание?
— Она старшая, как она может говорить такие вещи?
— Мама, о том, что я расторгла помолвку, вы с отцом только что узнали, а жена дяди уже в курсе. Тебе не кажется это странным?
Чу замерла: — Это... кто-то специально ей сказал?
Чу быстро сообразила, в чем дело:
— У Дэ, этот негодяй! Разрушать чужие браки — это большой грех! Наверняка это он что-то сказал Цянь-свахе.
— Мама, у У Дэ плохой характер. Те две девушки, на которых должны были жениться третий и четвертый братья, раз поверили словам У Дэ, вероятно, тоже не лучшие люди. Ну и пусть эта помолвка расстроилась. Может, в будущем они женятся на ком-то получше.
— Эх, Тэтэ, неудивительно, что жена твоего дяди злится. Твоим третьему и четвертому братьям уже по девятнадцать лет, и эта помолвка снова сорвалась. Если так и дальше пойдет, они повзрослеют, и им будет еще труднее найти невесту. А пока они не женятся, твой брат тоже ждет.
Семья Цзо еще не разделилась.
Цзо Цзинжан услышал, что речь зашла о нем, смутился и хотел уйти.
Цзо Цзиншу схватила Цзо Цзинжана и прошла с ним из одного конца деревни в другой.
— Брат, ты что-нибудь заметил?
— Тэтэ, почему деревенские на нас пальцами показывают?
— На меня показывают. Если я не ошибаюсь, они говорят, что я, Цзо Цзиншу, — звезда бедствий.
Цзо Цзинжан пришел в ярость:
— Какой мерзавец это сказал? Я пойду и убью его!
«Вот он, мой родной брат», — Цзо Цзиншу почувствовала тепло на душе.
— Брат, виноваты не они, их просто использовали. Это только начало, многие еще не знают, что мою помолвку расторгли. Через несколько дней, когда новость распространится, слухи о том, что я звезда бедствий, тоже разойдутся.
— Тэтэ, это У Дэ, этот мерзавец, оклеветал тебя, назвав звездой бедствий? Он еще и разрушил помолвки третьего и четвертого братьев! Я ему этого так не оставлю!
Цзо Цзиншу было все равно, называют ее звездой бедствий или нет. Она боялась только, что это повлияет на жизнь ее семьи, вот тогда это будет ее вина.
Но сейчас нужно было сначала взыскать проценты.
«Создаешь мне проблемы, У Дэ, ты мразь, подонок, негодяй! Тебе тоже не поздоровится».
Цзо Цзиншу лукаво улыбнулась: — Брат, подойди, я шепну…
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|