Глава 2. Я уже согласилась не расторгать помолвку, чего ты еще хочешь?

Глава 2. Я уже согласилась не расторгать помолвку, чего ты еще хочешь?

Услышав, что семья Цзо собирается идти в уездное управление с жалобой, У Дэ немного запаниковал.

Цзо Цзиншу всегда была робкой и боялась неприятностей. Он думал, что, будучи «застигнутой на месте преступления», она послушно согласится расторгнуть помолвку, он заберет выкуп, и на этом все закончится.

Он даже не потрудился тщательно выбрать место для «поимки изменницы».

Он никак не ожидал, что все обернется таким образом.

— Цзо Цзиншу, что ты устраиваешь? Быстро иди домой, не позорься здесь!

Шлеп!

Цзо Цзиншу влепила ему пощечину:

— У, я всего лишь твоя невеста, я еще не вошла в твой дом и не стала членом семьи У. Не тебе мне указывать. Дедушка, идем!

— Стой! Цзо Цзиншу, ты же не хотела расторгать помолвку? Так не будем расторгать.

— У Дэ, ты же только что хотел расторгнуть помолвку и вернуть выкуп? Все это слышали. А теперь ты передумал? Ты держишь свое слово или как?

— Я уже согласился не расторгать помолвку, чего ты еще хочешь?

— Ты боишься, что этот мужчина в ямэне назовет того, кто его подослал, верно? На самом деле, скажет он или нет, все и так понимают. У Дэ, я иду в ямэнь жаловаться на тебя! У тебя есть невеста, а ты спутался с другой, сделал ей ребенка, да еще и хотел бросить меня, чтобы жениться на ней.

— Чтобы добиться своего, ты сговорился с другими, чтобы опорочить честь своей невесты. Я попрошу уездного судью рассудить нас и восстановить справедливость. Ты, У Дэ, должен дать мне удовлетворительное объяснение!

У Дэ смотрел на Цзо Цзиншу как на чудовище. Неужели это та самая Цзо Цзиншу, что была труслива как мышь, дрожала при одном упоминании властей и боялась говорить громко?

Увидев, что семья Цзо уже тащит Чжао У, он поспешил вперед и преградил им путь:

— Цзо Цзиншу, говори, чего ты в конце концов хочешь?

Цзо Цзиншу улыбнулась: — У Дэ, ты хочешь расторгнуть помолвку, верно?

— Да.

— И хочешь вернуть выкуп, верно?

— Да.

У Дэ не был глуп, наоборот, он был весьма сообразителен и понимал, что лгать сейчас бесполезно.

Цзо Цзиншу продолжила: — И этого мужчину ты подослал, чтобы разыграть сцену «поимки изменницы», верно?

— Да.

— Хорошо, раз ты так прямолинеен, я тоже буду краткой. У Дэ, слушай внимательно: расторгнуть помолвку — можно. Выкуп — верну. Но ты должен выплатить мне компенсацию за ущерб репутации в размере двадцати лянов серебра.

У Дэ взревел: — Да это грабеж!

Цзо Цзиншу неторопливо ответила:

— Чего орешь? После того, что ты сегодня устроил, все в округе будут думать, что я сплю с мужчинами средь бела дня. Смогу ли я после такого выйти замуж? Ты испортил мою репутацию, разве ты не должен мне это компенсировать? Раз я не смогу выйти замуж, разве мне не нужны деньги на старость? Если посмеешь не дать — встретимся в ямэне. Кстати, я знакома со старшим сыном нашего уездного начальника, мы хорошие друзья.

У Дэ решил прикинуться бедным: — У меня нет денег.

— Ничего страшного, у властей большой опыт общения с такими, как ты. Тебя схватят и отправят на рудники. Там платят несколько вэней в день. Будешь копать, пока не наберешь двадцать лянов серебра, тогда и выпустят. Каждый день побои, ругань и голод. Когда выйдешь оттуда, если не умрешь, то три шкуры сдерут!

У Дэ слышал о работе на рудниках и пришел в ужас:

— Может, я просто не буду забирать выкуп, а?

— Да сколько стоит твой выкуп? Несколько лянов серебра? Выкуп я тебе верну, а ты быстро плати компенсацию. Двадцать лянов, и ни вэнем меньше!

У Дэ теперь кусал локти от досады. Он никак не ожидал, что Цзо Цзиншу станет такой грозной.

Словно черт в нее вселился.

С нынешней Цзо Цзиншу ему было не справиться.

Но у него действительно не было столько денег.

У Дэ подумал-подумал: смелый не лезет на рожон. Цзо Цзиншу, ты у меня еще попляшешь!

Он стиснул зубы и сказал:

— Может, так? Мой выкуп стоит четырнадцать лянов серебра, я его не забираю. Давай пойдем на уступки друг другу, я доплачу тебе еще три ляна серебра, как тебе?

— Нет!

У Дэ тоже разозлился: — Денег нет, есть только жизнь!

Цзо Цзиншу рассмеялась, выглядя очень довольной:

— Твоя паршивая жизнь в моих глазах и вэня не стоит. Впрочем, уездный судья может думать иначе. Люди, способные работать, в его глазах — сокровище. Раз у тебя нет денег, то и говорить не о чем. Встретимся в ямэне.

Люди из семьи Цзо слаженно потащили Чжао У, собираясь идти в уездное управление.

Похоже, семья Цзо действительно не боялась обращаться к властям.

У Дэ пришлось уступить:

— Пять лянов серебра, больше нет. — Придется идти домой и занимать у старшего и второго дядей.

Цзо Цзиншу притворилась очень расстроенной и кивнула:

— Ладно, что поделать, я слишком мягкосердечная. Иди сейчас же домой за деньгами. Отсюда до вашей деревни Сявацунь недалеко, даю тебе полшичэня (один час). Если не вернешься вовремя, готовься отправляться на рудники на верную смерть!

У Дэ злобно зыркнул на Цзо Цзиншу и побежал в сторону деревни.

У Дэ вернулся быстро, приведя с собой мужчину средних лет.

Этот мужчина проигнорировал Цзо Цзиншу и сразу подошел к ее дедушке, заискивающе улыбаясь:

— Я второй дядя У Дэ. Этот мальчишка У Дэ поступил необдуманно, сглупил и совершил ошибку. Прошу вас простить его. Раз уж дети любят друг друга, давайте обсудим их свадьбу.

Как только появился этот мужчина, Цзо Цзиншу поняла, что ситуация меняется.

Семья Цзо была простодушной и слишком сговорчивой. Они знали, что прежняя Цзиншу любила У Дэ, и могли согласиться на свадьбу.

Этого нельзя было допустить!

У Дэ хоть и был красив и умен, но сердце у него было гнилое, к тому же он уже любил другую и презирал прежнюю хозяйку тела. Даже если бы они поженились, ее не ждало бы ничего хорошего.

К тому же, это прежняя Цзиншу его любила. В ее же глазах он был стопроцентным подлецом, мусором, от которого нужно держаться подальше. Какая еще свадьба?

Цзо Цзиншу сказала второму дяде У Дэ:

— О свадьбе говорите со мной. Я сама решаю свои дела.

Второй дядя У Дэ посмотрел на семью Цзо, и все они кивнули.

Ему пришлось повернуться к Цзо Цзиншу: — Дитя мое, все знают, что ты любишь У Дэ. Понятно, что ты недовольна тем, что у него будет ребенок от другой. Это естественно.

Ого, нашелся красноречивый. Впрочем, дальше наверняка ничего хорошего не будет.

Цзо Цзиншу насторожилась. Она смотрела на второго дядю У Дэ, молча ожидая продолжения.

— Ты так любишь У Дэ, так выходите замуж поскорее. Но дело в том, что Бай Лянь ждет ребенка от У Дэ. Наша семья У надеется, что Бай Лянь сможет войти в дом вместе с тобой.

Глаза Цзо Цзиншу вспыхнули огнем. Черт возьми! Они хотят, чтобы она благословила эту мерзкую парочку?

Мало того, они еще и должны войти в дом одновременно! Смотреть, как эта парочка каждый день воркует у нее перед носом? Они что, хотят довести ее до тошноты?

Однако Цзо Цзиншу не могла отказаться. У нее была помолвка с У Дэ, и раз она не расторгнута, свадьба была неизбежна.

То, что Бай Лянь была беременна и должна была войти в дом, для людей того времени было мелочью. В крестьянских семьях такое случалось реже, но в богатых домах это было в порядке вещей.

Если бы Цзо Цзиншу не позволила Бай Лянь войти в дом, ее бы обвинили в неправоте, ревности, нетерпимости и в том, что она прерывает род У.

Нужно было заставить семью У самим предложить расторгнуть помолвку и согласиться на ее условия.

Подумав об этом, Цзо Цзиншу улыбнулась с застенчивым видом девушки, собирающейся замуж:

— Эм… Второй дядя, если мы войдем в дом вместе, кто будет старшей, а кто младшей?

Члены семьи Цзо невольно рассердились. Дитя, разве сейчас время обсуждать старшинство?

Второй дядя У Дэ очень обрадовался. Эта девчонка такая сговорчивая! Почему У Дэ говорил, что с ней трудно иметь дело?

Если семья У расторгнет помолвку, то не только потеряет выкуп, но еще и должна будет заплатить ей пять лянов серебра.

Разве это не потеря и денег, и человека?

Она любит У Дэ, так пусть выходит замуж, в доме будет еще одна пара рабочих рук.

Пусть и Бай Лянь войдет в дом. Одна жена, одна наложница — кого У Дэ будет баловать, решать только ему.

Второй дядя У Дэ сказал с улыбкой: — У тебя с У Дэ помолвка, естественно, ты будешь главной женой, а она — младшей.

Цзо Цзиншу кивнула: — Хорошо, я согласна на свадьбу. Но у меня тоже есть условия.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Я уже согласилась не расторгать помолвку, чего ты еще хочешь?

Настройки


Сообщение