Глава 1. Боишься, что не все узнают? Тебе не стыдно?

Глава 1. Боишься, что не все узнают?

Тебе не стыдно?

— Ай-яй, все сюда, скорее смотрите! Звезда бедствий из семьи Цзо спит с мужчиной!

— Разве она не помолвлена? Вот и конец, боюсь, придется расторгнуть помолвку.

— Тьфу, какая бесстыжая! Уже звезда бедствий, так теперь еще и гулящая! Посмотрим, кто теперь на ней женится.

Цзо Цзиншу пришла в себя. Она переселилась в этот мир и получила все воспоминания прежней владелицы тела.

— Цзо Цзиншу, хватит притворяться мертвой, вставай! Средь бела дня встречаться здесь с мужчиной! Говори, что теперь будем делать?

Это был жених прежней хозяйки тела, У Дэ. Он сделал живот другой женщине и хотел расторгнуть помолвку, чтобы жениться на ней.

Прежняя Цзиншу любила У Дэ и наотрез отказывалась.

Тогда У Дэ стал повсюду распускать слухи, что Цзо Цзиншу — звезда бедствий, клялся и божился, что с тех пор, как познакомился с ней, его преследуют неудачи, ища предлог для расторжения помолвки.

У Дэ пригласил прежнюю Цзиншу на встречу, оглушил ее, и вот, очнувшись, нынешняя Цзо Цзиншу обнаружила рядом с собой мужчину.

Цзо Цзиншу с силой оттолкнула мужчину, пытавшегося забраться на нее, и встала.

— Ай-яй, посмотрите только! Эту звезду бедствий поймали на распутстве, а она и глазом не моргнет! Видно, не в первый раз таким занимается.

— Точно, ни стыда ни совести. Такую невестку нельзя брать в дом, того и гляди сбежит с другим. Ладно бы просто звезда бедствий, так еще и не блюдет женскую честь. Будь она моей невесткой — расторжение помолвки, немедленно!

Цзо Цзиншу свирепо взглянула на нескольких сплетниц:

— Какое вам вообще дело до меня? Чего тут треплетесь попусту? Хотите поглазеть — так заткните свои вонючие рты!

Несколько деревенских женщин, которых обругали, неохотно замолчали.

У Дэ с удивлением посмотрел на Цзо Цзиншу. Когда это она стала такой дерзкой? Разве она не была всегда тихой и покорной?

— Чего ты на меня уставился? Не хочешь ли расторгнуть помолвку? Сказал бы прямо, зачем было устраивать этот спектакль?

Услышав, что Цзо Цзиншу согласна расторгнуть помолвку, У Дэ обрадовался донельзя.

— Кхм-кхм! — он кашлянул дважды. — Цзо Цзиншу, раз уж ты согласна расторгнуть помолвку, то я не буду разбираться с тем, что ты сегодня спала с мужчиной. Однако ты должна вернуть выкуп за невесту, который дала моя семья.

— Хорошо, — без колебаний согласилась Цзо Цзиншу.

У Дэ возликовал, внутренне торжествуя. Похоже, этот шаг был верным.

— Тогда идем сейчас же к тебе домой, верни мне выкуп и брачный договор.

— Не спеши.

Цзо Цзиншу посмотрела на мужчину, который только что лежал рядом с ней, а теперь пытался незаметно уйти:

— А ну стой!

У Дэ увидел, что Цзо Цзиншу остановила Чжао У, и почувствовал неладное:

— Что, не можешь расстаться со своим любовником? Не забывай, мы еще не расторгли помолвку. Хочешь с ним якшаться — дождись хотя бы расторжения. Пойдем скорее к тебе домой, разберемся с этим делом.

Сплетницы снова загалдели:

— Ай-яй, эта звезда бедствий! Поймали ее с мужчиной, помолвку расторгли — и ладно бы, зачем она его останавливает? Неужели… не хватило, хочет повторить?

— Говорю вам, это распутство — как болезнь, затягивает. У нас в деревне, откуда я родом…

Цзо Цзиншу проигнорировала болтовню деревенских женщин, увернулась от У Дэ, который пытался ее остановить, подошла и схватила Чжао У, нанося ему удары кулаками:

— Говори, кто тебя сюда послал? Если не скажешь, я тебя сегодня покалечу!

Прежняя хозяйка тела обладала необычайной силой. Она боялась насмешек, поэтому никому об этом не рассказывала.

Эти два удара Цзо Цзиншу были особенно сильными. Чжао У позеленел от боли и не мог подняться.

Он робко посмотрел на Цзо Цзиншу. У Дэ говорил, что эта девчонка — трусиха, поэтому он и согласился помочь.

Но она явно была сильной и жестокой! Где же тут трусость?

Чжао У посмотрел на У Дэ. Цзо Цзиншу знала, что все это наверняка подстроил У Дэ, но нужно было, чтобы этот мужчина сам признался, иначе никто не поверит.

У Дэ мысленно обругал Чжао У за глупость. Он отвернулся, чтобы не смотреть на Чжао У и чтобы никто не догадался об их связи.

Он уставился на Цзо Цзиншу: — Зачем ты его держишь? Знаю, он тебе нравится, но даже если так, проявлять нежность нужно после расторжения помолвки. Что ты сейчас устраиваешь?

Цзо Цзиншу усмехнулась: — Ты же хочешь расторгнуть помолвку? Хочешь вернуть выкуп? Без проблем. Но этого мерзавца я так просто не отпущу. Если он не расскажет все как было, я потащу его к судье! Он оскорбил меня и думает уйти безнаказанным? Мечтай!

У Дэ перепугался. Так не пойдет!

— Цзо Цзиншу, ты что, глупая? Такие вещи нужно скрывать, зачем ты поднимаешь шум? Боишься, что не все узнают? Тебе не стыдно?

— А чего мне стыдиться? Это не моя вина, не я же этого мужчину сюда привела.

Чжао У попытался вырваться из хватки Цзо Цзиншу и сбежать, но разве она даст ему такую возможность?

Цзо Цзиншу швырнула Чжао У на землю и пнула его. — А-а! — взвыл Чжао У. У него вылетел коленный сустав, он больше не мог ходить.

— Будешь говорить?

Цзо Цзиншу подняла ногу, собираясь наступить на другую ногу Чжао У.

— Я…

Чжао У украдкой взглянул на У Дэ. Если он расскажет, то боялся мести У Дэ.

А если не расскажет, боялся остаться калекой.

— Чего ты смотришь на У Дэ? Неужели это он тебя послал?

— Вздор, я его не знаю.

Тут подошли несколько женщин, чтобы уговорить Цзо Цзиншу:

— Девочка из семьи Цзо, этот мужчина хотел… ну, того… но ведь у него ничего не вышло, а ты его уже наказала. Считай, квиты. Отпусти его, пусть идет.

— Да, смотри, сколько народу собралось. Это же не самое приятное дело, если много людей узнает, это плохо скажется на твоей репутации.

Не нужно было и говорить, что эти две женщины были пособницами У Дэ.

Цзо Цзиншу указала на Чжао У: — Что, он ваш родственник?

— Нет-нет, мы его не знаем.

— Тогда заткнитесь и отойдите в сторону! Если бы вашу дочь так опозорили, вы бы так легко отпустили виновного?

Зевак становилось все больше, подошли и многие из семьи Цзо.

— Тэтэ, это У Дэ, этот мерзавец, тебя обидел? Скажи брату, я его побью!

— Тэтэ, не бойся, мама здесь.

— Тэтэ, иди сюда, к дедушке. Кто посмел тебя обидеть, скажи дедушке, мы, Цзо, не дадим себя в обиду!

Цзо Цзиншу была тронута. Вот она, родня, семья.

Она могла не заботиться о своей репутации, но не могла допустить, чтобы из-за нее пострадала честь семьи Цзо.

Она успокоила родных и обратилась к собравшимся селянам:

— Вы все пришли поглазеть на меня, да? Тогда я расскажу, что произошло, чтобы вы знали правду.

У Дэ хотел помешать Цзо Цзиншу, но испугался ее свирепого взгляда.

— Мой жених, У Дэ, позвал меня сюда, сказав, что хочет расторгнуть помолвку. Я его очень люблю и была категорически против. Тогда он оглушил меня, подложил этого мужчину рядом, а потом привел людей, чтобы застать нас врасплох. Моя репутация испорчена, и теперь он может расторгнуть помолвку и вернуть свой выкуп.

У Дэ в гневе закричал:

— Ты врешь! Это ты сама ветреная и бесстыжая, спишь с кем попало, а когда тебя поймали, еще и оправдываешься!

Цзо Цзиншу схватила Чжао У, тот скривился от боли.

Цзо Цзиншу громко сказала:

— Ну-ка, посмотрите все на этого мужчину! Мало того, что он черный и низкорослый, так еще и уродливый, как гнилой фрукт.

Она указала на У Дэ: — А теперь посмотрите на него, моего жениха. Красив, статен, и он мне очень нравится. Даже если бы я захотела переспать с мужчиной, у меня есть свой, зачем мне искать такое вот недоразумение? Насколько же слепой я должна быть? Если бы я искала кого-то на стороне, я бы точно нашла кого-нибудь красивее У Дэ, стройнее У Дэ, богаче У Дэ, верно?

Цзо Цзиншу указала на дорогу под ногами, потом на рощицу неподалеку:

— И еще, я, Цзо Цзиншу, может, и не самая умная, но и не дура. Если бы я захотела уединиться с мужчиной, разве я выбрала бы такое видное место? Разве я не пошла бы в рощу? Очевидно же, что это подстроенная ловушка, чтобы опорочить мою честь. А кто это сделал — он сам, конечно, не признается. Ничего страшного, этот мерзавец ведь здесь. В уездном управлении судья допросит его пару раз, и все станет ясно. Мало кто может выдержать пытки в ямэне. Если не признается по-хорошему, хм, применим к нему все орудия пыток, не поверю, что не заговорит! Дедушка, пусть наши люди схватят этого мужчину, идем в уездное управление подавать жалобу!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Боишься, что не все узнают? Тебе не стыдно?

Настройки


Сообщение