Глава 10. Провокация (Часть 2)

Юй Чиюэ сначала подумала, что Го Вэйи пришел пошутить, но оказалось, что он решил придраться.

— Лю Чжи, чай остыл. Принеси горячий. И налей сначала господину Го, чтобы он не простудился и не потерял способность ясно мыслить, — сказала Юй Чиюэ, выплеснув чай из чашки.

Лицо Го Вэйи резко изменилось. — Что вы имеете в виду, глава обсерватории?

Юй Чиюэ, вертя чашку в руках, проигнорировала его вопрос.

Чжан Лань, наблюдавший за происходящим, занервничал. Он знал, что Юй Чиюэ не умеет гадать, и решил, что она просто растерялась. — Господин Го, не нужно…

— Господин Чжан, — перебил его Го Вэйи, — я обращаюсь к главе обсерватории Юй.

Юй Чиюэ рассмеялась от возмущения. — Не торопите меня, господин Го. Я как раз этим и занимаюсь.

Го Вэйи оживился. — И что же вы нагадали?

— Скажите, что вы будете делать, если в назначенный мной день ваша кошка не родит?

Го Вэйи усмехнулся. — Не бойтесь, глава обсерватории. В худшем случае ваша репутация предсказательницы пострадает. Впрочем, сохранить ее довольно просто.

— И как же?

— Если в выбранный вами день Сусу не родит, нужно просто сделать ей кесарево сечение.

Чжан Лань побледнел. Юй Чиюэ с отвращением посмотрела на Го Вэйи. — Отличный план, господин Го. А если я скажу, что вы сами родите послезавтра?

Го Вэйи, словно не веря своим ушам, изменился в лице. Почувствовав себя оскорбленным, он воскликнул: — Что вы такое говорите? Как мужчина может родить?

— Вы же сами сказали, что это несложно. Если в назначенный день не будет результата, нужно просто вскрыть живот и извлечь ребенка.

— Вы… вы переходите все границы! — Го Вэйи задыхался от гнева. Его грудь тяжело вздымалась.

Юй Чиюэ посмотрела на него с вызовом. Го Вэйи, покраснев от злости, фыркнул и вышел из комнаты.

— Господин Го еще молод, глава обсерватории. Не стоит обращать внимания на его слова. Вы только расстроитесь, — сказал Чжан Лань, пытаясь найти слова утешения.

Юй Чиюэ рассмеялась. — Молод? Вы всего на два года старше его. Похоже, его слишком баловали дома, и он забыл, что такое жизненные трудности.

Чжан Лань покраснел. Он вспомнил, что главе обсерватории всего семнадцать лет, она даже младше Го Вэйи, и его слова утешения прозвучали глупо.

— Не принимайте близко к сердцу, господин Чжан. Некоторые семьи так воспитывают своих детей — дают им все, что они хотят, но не учат хорошим манерам, — сказала Юй Чиюэ, успокаивая его.

— Вы правы, — ответил Чжан Лань.

Случай с Го Вэйи показал Юй Чиюэ, какие глупые вопросы задают эти бездельники. Не прошло и получаса, как молодой чиновник принес целую стопку исписанных листов.

Чжан Лань сел за стол и начал просматривать их один за другим.

Юй Чиюэ стало неловко сидеть без дела, и она взяла один из листов. «Ван И, заместитель министра финансов, сорок три года, родовой дом в южной части города, родовая могила к западу от столицы…»

Юй Чиюэ быстро просмотрела текст и увидела подробную информацию о жене и сыновьях Вана И. В конце было написано, что его младший сын скоро женится, и семья хочет отремонтировать дом для молодоженов. Они просили Циньтяньцзянь выбрать благоприятный день для начала ремонта.

Юй Чиюэ стало жаль Чжан Ланя. Каждый день ему приходилось выбирать эти «благоприятные» дни. «Не бывает столько хороших дней! — подумала она. — Неприятности могут случиться в любой момент. Люди возлагают свои надежды на богов, а богам тоже тяжело».

Юй Чиюэ не знала, насколько тяжело богам, но ей самой было тяжело. Морально тяжело, особенно когда она видела серьезное лицо Чжан Ланя.

— Глава обсерватории, вы не могли бы мне помочь? — спросил Чжан Лань, видя, как Юй Чиюэ ходит кругами по комнате.

— Конечно, — Юй Чиюэ подбежала к столу. Она давно хотела помочь, но не знала, чем. Теперь, когда Чжан Лань сам попросил ее о помощи, она с радостью согласилась.

— Найдите, пожалуйста, одну книгу…

В последующие дни Юй Чиюэ продолжала пропускать утренние аудиенции. Каждый день, позавтракав, она отправлялась в Циньтяньцзянь. Сначала она помогала Чжан Ланю.

Но потом ей стало лень, и она два дня не появлялась в обсерватории. Обнаружив, что без нее мало кто слушает Чжан Ланя, она решила ходить туда каждый день. Она брала с собой книги и, сидя в кресле, раздавала указания чиновникам.

Через несколько дней пошел снег. Юй Чиюэ, закутавшись в теплый плащ, велела затопить печь и вместе со всеми чиновниками пекла батат. В обсерватории было шумно и весело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Провокация (Часть 2)

Настройки


Сообщение