Глава 1. Стихотворение о любви (Часть 2)

«Ваньсянъюй» был самым большим рестораном в столице. Время обеда уже прошло, и перед зданием было немноголюдно.

Юй Чиюэ стояла перед повозкой и смотрела на вывеску ресторана. Три иероглифа «Ваньсянъюй» были написаны изящным каллиграфическим почерком, словно облака и текущая вода. Она несколько раз посмотрела на них, прежде чем убедилась, что читать нужно справа налево. Рядом была еще одна табличка с печатью, но она висела слишком высоко, и Юй Чиюэ не смогла разглядеть ее.

Управляющий рестораном с широкой улыбкой вышел навстречу. Он уже хотел заговорить, как вдруг к ним подбежал слуга, упал на колени и, подняв над головой сложенный лист бумаги, протянул его. Не успел он ничего сказать, как Лю Чжи встала перед Юй Чиюэ и крикнула: — Смелый! Кто ты такой, что осмеливаешься вести себя так дерзко перед госпожой Чи Юэ?!

Юй Чиюэ вздрогнула от неожиданности. Она удивленно посмотрела на свою хрупкую служанку и подумала, что у этой маленькой девочки довольно громкий голос.

Слуга, дрожа от страха, проговорил: — Прошу прощения, госпожа. Это… это господин Бай Шицзы велел мне передать госпоже Чи Юэ.

Юй Чиюэ замерла. Бай Шицзы? Бай Хэшань?

Бай Хэшань был вторым главным героем книги, сыном Чжэньаньхоу. Его семья из поколения в поколение занималась торговлей и не вмешивалась в политику. Хотя на людях они изображали из себя просто зажиточных торговцев, Юй Чиюэ знала, что их богатство соперничает с государственным!

Бай Хэшань притворялся распутным повесой, но тайно помогал Мэн И, оказывая ему необходимую финансовую поддержку. Больше Юй Чиюэ о нем ничего не знала, только то, что они всегда были в натянутых отношениях. Все избегали Юй Чиюэ, и только этот молодой господин постоянно вступал с ней в перепалки. Поскольку первый Чжэньаньван был героем-основателем династии, титул передавался по наследству. Хотя семья занималась торговлей, они не были ограничены сословной системой «ши нон гун шан». К тому же они всегда вели себя сдержанно и законопослушно, поэтому вдовствующая императрица не могла им ничего сделать.

Услышав это имя, Юй Чиюэ почувствовала любопытство и велела Лю Чжи взять письмо. Она попыталась вспомнить, но не нашла в книге ни одного эпизода, где бы Бай Хэшань писал Юй Чиюэ.

Юй Чиюэ двумя пальцами развернула письмо. Это было стихотворение:

Чи Юэ, полна тобой моя душа,
Прежний облик твой — как новый день.
Ловя лунный свет на узкой тропе,
Ступаешь по нефритовым ступеням, поднимая пыль.
Бледна, как луна, но хочу,
Чтобы румянцем алели твои щеки.
Жду, когда луна войдет в мой дом,
И предложу тебе место рядом со мной.

Стихотворение было написано вертикально, и из-за непривычного порядка чтения Юй Чиюэ пришлось несколько раз перечитать его, чтобы понять смысл.

В стихотворении использовались метафоры и олицетворения, подчеркивающие красоту возлюбленной автора. В каждой строке присутствовало слово «луна», что создавало особый ритм и мелодичность. Заключительная строка «И предложу тебе место рядом со мной» была откровенным признанием в любви.

Стоп!

Ты уже закончила университет!

С выпускных экзаменов прошло четыре года!

Возьми себя в руки!

Не нужно устраивать литературный анализ каждого стихотворения!

Юй Чиюэ мысленно остановила себя и напомнила: «Ты попала в книгу, веди себя как положено!»

Хорошо, первые строки восхваляют красоту Юй Чиюэ, это можно опустить. Главное — последняя строка: «И предложу тебе место рядом со мной». Разве это не очевидное приглашение разделить ложе?

Это же самое настоящее любовное послание!

Юй Чиюэ на минуту растерялась. Она действительно читала книгу довольно поверхностно. Может, она что-то забыла или пропустила какой-то скрытый смысл? Возможно, Бай Хэшань на самом деле глубоко любил Юй Чиюэ, но его любовь была безответной? А смерть Юй Чиюэ была инсценирована, и они потом жили долго и счастливо?

Или, может быть, Бай Хэшань любил Юй Чиюэ безответно, а она была влюблена в главного героя? И отчаявшись, Бай Хэшань возненавидел ее? И сейчас как раз тот момент, когда его любовь только зарождается?

Или…

Перечитавшая множество романов о мучительной любви, Юй Чиюэ строила тысячи предположений, и каждое из них разжигало ее любопытство. Возможность разгадать скрытый замысел автора приводила ее в восторг.

Ну что ж! Посмотрим, что задумал этот Бай Шицзы. Разгадаем тайный сюжет автора! Отлично!

Юй Чиюэ с довольной улыбкой быстро вошла в ресторан.

Управляющий поспешил за ней. Юй Чиюэ спросила: — В какой комнате Бай Шицзы? Ведите меня.

На третьем этаже в отдельной комнате за закрытой дверью сидели несколько молодых людей в богатых одеждах. Они пили, смеялись и переговаривались, предвкушая что-то.

Внезапно раздался стук в дверь. Тот, кто сидел ближе всех к двери, не дожидаясь слуги, быстро подошел и распахнул обе створки.

Юй Чиюэ, войдя, окинула его взглядом с головы до ног, а затем, посмотрев на остальных, произнесла: — Слышала, некий господин предложил мне разделить с ним ложе. Я не могу отвергнуть столь пылкие чувства, но ложе — это слишком. Может, лучше побеседуем при свечах?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Стихотворение о любви (Часть 2)

Настройки


Сообщение