Глава 5. За обедом

Тянь Сяохуа всегда считала, что раз она жена старосты, то и среди деревенских женщин должна быть первой. Когда в деревне выбирали председателя женсовета, она громко заявила о своем участии, но никак не ожидала, что выберут тихую и незаметную Ду Сяоцзюань.

С тех пор отношения между двумя соседскими семьями стали натянутыми. В основном это проявлялось в том, что Тянь Сяохуа любила отпускать колкости. Она часто использовала свою дочь Шэнь Яояо, чтобы задеть Бай Чанмэй. Каждый раз, когда Шэнь Яояо получала что-то хорошее, она обязательно хвасталась перед Бай Чанмэй, чтобы та устроила дома скандал, тем самым досаждая Ду Сяоцзюань.

И надо же, Бай Чанмэй каждый раз попадалась на эту удочку. Ее домашние истерики всегда становились поводом для насмешек Тянь Сяохуа, жившей по соседству.

— Вот именно, у твоей тетушки Тянь дурные намерения. Впредь держись от нее подальше, не позволяй ей снова на тебя влиять.

Раньше ты была слишком доверчива, иначе почему верила всему, что она говорила? — услышав слова Бай Чанмэй, Ду Сяоцзюань сразу повеселела.

Ее отношения с Тянь Сяохуа действительно были плохими. Хотя их семьи были соседями, хорошие отношения сохранялись только между мужчинами — им ведь приходилось вместе решать дела. Трения между женами на них не влияли.

Тянь Сяохуа раньше любила наговаривать Бай Чанмэй всякое, что очень злило Ду Сяоцзюань. Но дочь была непутевой, и она ничего не могла поделать. То, что на этот раз дочь не закатила истерику, услышав слова Тянь Сяохуа, принесло ей такое облегчение, будто все прошлые обиды разом исчезли.

Она уже собиралась снова заговорить, чтобы «подтянуть струны» дочери, но ее прервал сын, вступившийся за сестру.

— Мама, наша сестренка действительно повзрослела. И суп приготовила вкусный. Не беспокойся больше.

Старший брат Бай поймал умоляющий взгляд сестры и поспешил вмешаться.

— Правда? Вчера Мэймэй тоже вкусно приготовила овощи. Я еще говорила твоему отцу, что у нашей Мэймэй талант.

Мысли Ду Сяоцзюань тут же переключились на сегодняшнюю еду. Бай Чанмэй тоже украдкой вздохнула с облегчением. Ей было тяжело выносить нравоучения Ду Сяоцзюань.

Бай Инлян молча ел рядом. Он знал о неладах между своей женой и женой старосты, но пока дело не доходило до серьезных конфликтов, это было неважно. Изначально в деревне главными были два клана — Шэнь и Бай, и отношения между ними всегда были не слишком гармоничными.

Когда выбирали старосту и секретаря, обе стороны хотели продвинуть своих людей. В итоге одна сторона получила пост старосты, другая — секретаря. В целом, клан Бай выиграл. Если бы не военные заслуги Старосты Шэня, из-за которых он уволился со службы по ранению, пост старосты не достался бы человеку по фамилии Шэнь.

— Папа, мама, пейте больше супа. Я использовала половину мяса, которое принес брат, а вторую половину оставила на завтра, положила в колодец, — Бай Чанмэй взяла специально принесенную ложку и налила суп троим евшим. Ингредиентов было много: яичные хлопья смешивались с мясом. Бай Чанмэй налила каждому по полной ложке.

— Мэймэй, а ты сама пила? — по идее, старший брат Бай не должен был беспокоиться, что сестра обделит себя, но, увидев, что Мэймэй сидит в стороне и смотрит, как они едят, он спросил неосознанно.

— Я поела. Оставила себе большую миску супа. Не волнуйся, брат, ты же меня знаешь, как я могу себя обделить! — увидев, что родители тоже смотрят на нее, Бай Чанмэй поспешила объяснить.

На самом деле, она еще не ела. Приготовив еду, она спешила отнести ее, думая, что поест позже. Весь суп она принесла с собой, забыв оставить себе.

Но ничего, вернется — съест немного риса. Она ведь не работала в поле, незачем ей есть очень хорошо. Сначала нужно накормить тех, кто трудится.

— Мэймэй, когда закончится уборка урожая, мама вернется и приготовит тебе твои любимые мясные пампушки, — глядя на раскрасневшееся лицо дочери, Ду Сяоцзюань поняла, что та разгорячилась от быстрой ходьбы.

— Хорошо, мама. После каникул по случаю уборки урожая я найду время, принесу немного мяса, и ты приготовишь для Мэймэй, — тут же заявил старший брат Бай, что тоже хочет побаловать сестру.

— А зачем ты? Мы с твоей сестрой поедем в уезд, купим немного ткани на одежду. Ей ведь в старшую школу идти, нужно еще купить кое-какие учебные принадлежности, — Ду Сяоцзюань была рада хорошим отношениям между сыном и дочерью.

Раньше, когда дочь была капризной и не думала о других, она всегда боялась, что, когда они с мужем состарятся и умрут, дочь надоест братьям, и дети перестанут общаться друг с другом. Теперь же она видела, что сын по-прежнему любит Мэймэй.

— Тогда ладно. Может, мне обменять немного талонов и купить Мэймэй наручные часы? — старший брат Бай вспомнил часы, которые купила себе одна работница на фабрике, и подумал, что на его сестре они будут смотреться еще лучше.

— Брат, не надо! Я буду учиться в коммуне, жить дома, зачем мне часы? — услышав про часы, Бай Чанмэй поспешила отказаться.

Вот уж действительно избаловали! Часы сейчас такие дорогие! Нужны не только талоны, но и денег немало. Старший брат Бай еще не стал постоянным работником, зарплата у него небольшая — двенадцать с половиной юаней. А часы стоят больше шестидесяти юаней — это зарплата за несколько месяцев!

— Хватит. Учится в коммуне, не нужны ей никакие часы. Пусть твоя мать с Мэймэй съездят и купят ей одежду, этого достаточно, — подвел итог разговору Бай Инлян.

Старший брат Бай больше ничего не сказал, но в душе решил при случае все же купить сестре часы.

Трое почти закончили есть. Бай Чанмэй собрала миски и палочки в корзину. Овощи и суп были съедены дочиста — вот как тяжела была работа в поле.

— Мэймэй, иди домой. Сегодня мы закончим убирать наш рис. Потом твой брат поможет отвезти его на склад, и мы сможем отдохнуть, — сказала Ду Сяоцзюань, беря серп и собираясь встать.

— Хорошо, мама. Вам воды хватит? — спросила Бай Чанмэй. — Я сегодня, когда готовила рис, видела в шкафу зеленые бобы (маш). Я сейчас вернусь и сварю вам отвар из маша, принесу.

— Не надо… — начала было Ду Сяоцзюань, но Бай Инлян, стоявший рядом, толкнул ее локтем. Вспомнив их вчерашний вечерний разговор, она поспешно поправилась: — О, хорошо! Отвар из маша, приготовленный дочкой, наверняка будет вкусным.

— Мэймэй точно сварит вкусный отвар, — старший брат Бай не понял, о чем перешептываются родители, и поспешил поддержать мать.

— Пошли. Дочке стоять тут жарко. Давайте быстрее закончим с оставшимся рисом. Мэймэй, ты скорее иди домой, очень жарко, — сказал Бай Инлян, обращаясь к Бай Чанмэй, а затем поторопил жену и сына возвращаться к работе.

Когда Бай Чанмэй ушла, Бай Чаншэн спросил:

— Папа, мама, зачем вы позволили Мэймэй снова прийти? Такая жара, зачем ей было еще раз идти? Мы бы и дома попили.

— Это все твой отец! Вчера сказал мне, что Мэймэй на этот раз с трудом осознала свою ошибку, и нельзя ее больше баловать, как раньше. Твоя сестра нас так напугала в этот раз! Хорошо, что тетушка Линь проходила мимо, а то твоя сестра могла бы… — голос Ду Сяоцзюань стал тяжелым. Бай Чаншэн понял, что родители действительно были сильно напуганы.

— Чаншэн, что бы Мэймэй ни захотела делать в будущем, пусть делает. Мы должны хорошо к ней относиться, но не следует баловать ее до такой степени, чтобы она стала неразумной. Ты и твоя мать больше не должны потакать каждому ее слову. Ты знаешь положение нашей семьи. Иначе это навредит и ей, и всей нашей семье.

— Папа, я знаю, — услышав упоминание об их семейном положении, Бай Чаншэн серьезно кивнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. За обедом

Настройки


Сообщение