Ду Сяоцзюань сняла ткань и увидела в корзине две большие миски риса и овощные шарики. Рис был немного переварен, а шарики — темноватого цвета. Сразу было видно, что готовивший их человек неопытен и вкус будет так себе. Но в глазах Ду Сяоцзюань не было и тени брезгливости. Она передала миску с рисом Бай Инляну, который уже сел рядом.
— Мама, я уже поела. Как я могла остаться голодной, если сама готовила? Просто получилось не очень хорошо.
Овощи я нарвала в нашем огороде у дома. Куры не неслись, и я не знала, что еще можно приготовить, поэтому сделала овощные шарики.
Бай Мэймэй вспомнила, как сегодня перелила воды в рис и чуть не сожгла овощи, и, чувствуя себя немного виноватой, поспешно добавила:
— Завтра я точно так не сделаю. Мама, я и завтра принесу вам обед.
— Хорошо, доченька, я буду ждать.
Когда закончим с уборкой урожая, мама приготовит тебе дома ломтики копченого мяса, ты их так любишь. А овощи эти очень даже неплохо получились. Мне нравится, — Ду Сяоцзюань смотрела на послушную и тихую Бай Мэймэй, чувствуя ком в горле. Она украдкой вытерла покрасневшие глаза и проглотила овощной шарик.
Стоявшая рядом Бай Мэймэй увидела жест матери и мысленно вздохнула.
Она вздыхала и из-за этой материнской любви Ду Сяоцзюань, и из жалости к настоящей Бай Чанмэй.
Да, она переродилась.
Неделю назад Бай Мэймэй из XXI века переместилась в тело Бай Чанмэй из шестьдесят восьмого года.
Она сама не понимала, как это произошло. Помнила только, что принимала ванну дома, потом потеряла сознание. Затем ее охватило чувство удушья, словно она тонула. Инстинктивно она попыталась позвать на помощь, услышала чей-то крик: «На помощь!» — и снова потеряла сознание.
Очнулась она уже в больнице. Открыв глаза, увидела Ду Сяоцзюань с покрасневшими и опухшими от слез глазами и встревоженного Бай Инляна.
Осознав, что переродилась, Бай Мэймэй испытала одновременно шок и страх. Шок от того, что переселение душ действительно существует. Страх — потому что она, кажется, попала в мир романа, который читала, да еще и в роль антипода главной героини, самой злобной второстепенной героини-злодейки.
Нынешнее падение в воду случилось из-за того, что главная героиня романа получила купленный в городе крем «Снежинка». Бай Чанмэй тоже захотела такой же, но отец и мать, пытаясь отучить ее от зависти и желания соревноваться, отказались покупать. Тогда прежняя хозяйка тела пригрозила, что умрет, если ей не купят крем, и побежала топиться в реке. Она не ожидала, что притворство станет реальностью, и вот тогда появилась Бай Мэймэй.
На самом деле, Бай Мэймэй и сама не могла точно сказать, была ли Бай Мэймэй из XXI века реальной или плодом ее воображения, ведь ее внешность и тело были точь-в-точь как у Бай Чанмэй. Впрочем, ее жизненным принципом всегда было не забивать голову тем, в чем не можешь разобраться.
— Мэймэй, голова все еще болит? Ты помнишь, что нужно пить лекарство, которое доктор прописал?
Смотри, не переставай пить, даже если горько. Доктор сказал, что у тебя в шишке на голове гематома, и без лекарства она не пройдет, — Ду Сяоцзюань ела и одновременно наставляла дочь. Прежняя непослушная дочь так глубоко засела в ее памяти, что, хотя она и чувствовала, что после случившегося дочь стала гораздо разумнее, старые привычки было трудно изменить. Она по привычке продолжала ворчать, опасаясь, что дочь из-за своего упрямства откажется пить горькое лекарство.
— Мама, не волнуйся, я выпила лекарство после еды, перед тем как идти сюда, — Бай Чанмэй, напротив, наслаждалась этим ворчанием. В прошлой жизни она была сиротой и с детства получала лишь малую толику заботы от воспитательницы в приюте, разделенную на десятки, а то и сотни детей. Теперь же стопроцентная материнская любовь Ду Сяоцзюань давала ей ощущение, что о ней заботятся, что она больше не одинока.
Сидевший рядом Бай Инлян слушал разговор жены и дочери, быстро доедая свой обед. Вскоре Ду Сяоцзюань и Бай Инлян закончили есть. Сейчас шла ударная уборка урожая, медлить было нельзя. Нужно было успеть собрать весь рис до дождей, обмолотить его, высушить и убрать на хранение в амбары. Поэтому вся деревня была занята работой, от мала до велика.
Дети постарше помогали жать рис, а младшие подбирали на полях упавшие колосья. Все деревенские дети вместе могли собрать немало. В деревне было негласно разрешено забирать собранные колосья домой, что было большим подспорьем для семей.
То, что девушка возраста Бай Чанмэй не помогала в поле, было редкостью. Другие ее ровесницы, если их баловали дома, шли подбирать колосья, а те, кого не баловали, работали наравне со взрослыми, жали рис.
Когда Бай Чанмэй только попала сюда, осенняя уборка еще не началась. Тогда у нее были явные симптомы сотрясения мозга — она ударилась головой о камень, когда упала в реку. После выписки из больницы она три дня пролежала в постели, приходя в себя.
Перед началом уборки в деревне провели мобилизационное собрание по уборке урожая, на котором должны были присутствовать все. На собрании призывали всех жителей, и старых, и малых, принять участие в труде.
Узнав, что их семье выделили больше одного му земли, Бай Чанмэй подумала, не пойти ли помочь, но Ду Сяоцзюань отказалась. Сказала, что они с отцом справятся вдвоем, а скоро у ее старшего брата начнутся каникулы по случаю уборки урожая, и он сможет приехать помочь. Идея приготовить обед пришла ей сегодня, когда она увидела, как другие деревенские жители носят еду своим родным в поле. Она вспомнила, что во время таких авральных работ деревенские, чтобы сэкономить время в обед, всегда просили домашних приносить еду прямо на поле. Так можно было поесть и сразу же вернуться к работе, не теряя времени на сбор риса.
Поев, Ду Сяоцзюань с мужем, даже не отдохнув, снова взяли серпы и поспешили обратно на рисовое поле. Уходя, Ду Сяоцзюань забеспокоилась, что дочь может получить солнечный удар, и хотела отдать ей свою соломенную шляпу, но Бай Чанмэй решительно отказалась, и только тогда мать сдалась.
Шутка ли! Дорога домой займет совсем немного времени, и даже если солнце будет палить, это ненадолго. А Ду Сяоцзюань предстояло работать под палящим солнцем всю вторую половину дня. Соломенная шляпа была куда лучше, чем ничего.
Однако это напомнило Бай Чанмэй, что ей самой тоже нужна соломенная шляпа. Она собиралась носить родителям обед все время уборки урожая, и каждый день так подставлять лицо солнцу было нельзя, ведь солнцезащитного крема тогда еще не было.
Обратно Бай Чанмэй пошла не той дорогой, что пришла, а выбрала тропинку. Она была немного длиннее, но зато шла в тени деревьев, которые защищали от солнца. К тому же на ней почти не было людей, лишь несколько домов стояло поодаль, но их хозяева тоже трудились на рисовых полях.
(Нет комментариев)
|
|
|
|