— Цайжэнь, всё готово! — Чжу Цин выглянула из-за двери.
Служанке казалось, что её госпожа становится всё слабее и слабее, особенно зимой, когда она очень мёрзла. Поэтому она стала ещё внимательнее относиться к её повседневной жизни.
Прочитав «Линбао Чжэньи Учэнцзин», она узнала, что даже для купания есть благоприятное время, и поэтому начала готовиться заранее, следуя указаниям из трактата.
Едва Шангуань вошла в купальню, как её окутал аромат. Оранжевый свет в клубах пара был похож на кусочки растаявшего сахара. Шангуань не могла попробовать его на вкус, но чувствовала, как тепло разливается по её сердцу.
— Вам нравится?
Улыбка Цин'эр сделала всё ещё теплее.
— Я очень люблю орхидеи… Спасибо тебе, Цин'эр, — Шангуань кивнула.
— Если вам нравится, то и мне хорошо! — Цин'эр, помогая ей раздеться, улыбнулась. — Ах да, этот отвар не только на орхидеях. Я ещё добавила те травы, рецепт которых показывала вам вчера… Так что он не только дезинфицирует и защищает от болезней, но и укрепляет здоровье!
Купальню наполнили ароматы благовоний, орхидей и лекарственных трав.
Шангуань погрузилась в горячую воду, прислонилась к стенке купели и с облегчением вздохнула.
— Иди сюда! Чего стоишь столбом? — крикнула ей из воды принцесса.
Шангуань увидела, что вода уже доходила Тайпин до бёдер, и, впервые в жизни увидев столько воды, смотрела то на воду, то на Тайпин, не в силах вымолвить ни слова.
Тайпин снова помахала ей рукой: — Купаться так купаться! Быстрее спускайся!
Шангуань не хотела признаваться, что боится, и, желая сохранить своё достоинство, нерешительно сделала пару шагов вперёд, но потом остановилась и, стараясь казаться спокойной, сказала: — Я не тороплюсь, я… я люблю делать всё медленно.
Девушка в воде не поняла её и, пожав плечами, повернулась и пошла дальше. Вода уже почти доходила ей до пояса.
— Эй! Ты…
— Что?
— Ты… ты… — Ваньэр не знала, как сказать, и лишь смогла указать пальцем. — Зачем ты идёшь туда, где так глубоко?!
— Чтобы плавать, конечно! Смотри, я тебе покажу, — сказав это, принцесса нырнула.
Сердце Шангуань ушло в пятки, но, не успела она закричать, как увидела, что та и правда плывёт.
Принцесса отлично плавала, легко и свободно. Её нежная, белая кожа после купания в горячем источнике стала ещё более гладкой, словно фарфор.
— Лебедь! — воскликнула Шангуань.
Тайпин и правда была похожа на лебедя, играющего в воде.
— Что ты сказала?.. — крикнула Тайпин, продолжая плавать.
— Я… сказала, что ты… похожа на… гусыню! — Она убрала слово «лебедь», потому что в этот момент чувствовала себя так, словно они были в разных мирах.
— А ты на утку похожа! — обиженно ответила плывущая девушка. — Ты вообще спустишься или нет?
Шангуань лишь покачала головой.
— Что с тобой? — Тайпин остановилась и, наклонив голову, спросила: — Ты… ты что, боишься? Неужели… я наконец-то победила тебя?! — и брызнула водой.
— Я не умею плавать! — честно призналась Шангуань. Она не хотела лгать.
— Тогда… тогда… тогда это не считается! У тебя просто не было возможности научиться. Но почему ты всё равно не спускаешься?
— Я не тороплюсь. Я… я… просто хочу посмотреть, как ты плаваешь, как плавает гусыня, это так забавно! — сказав это, она рассмеялась.
Принцесса фыркнула и брызнула водой на берег: — Утка, утка! — Но та увернулась и засмеялась ещё громче.
«Лебедь», закусив губу, хитро прищурилась. У неё появилась идея.
— Хорошо, раз тебе нравится смотреть, как я плаваю, я тебе покажу! — сказав это, она снова нырнула, но вдруг вскрикнула и, булькнув пару раз, затихла.
— Тайпин, Тайпин! — Шангуань тут же закричала и, не получив ответа, подбежала к краю бассейна: — Тайпин! Не пугай меня!
Принцесса всё ещё лежала лицом вниз в воде.
Шангуань в панике прыгнула в воду и бросилась к ней.
— Ха! Попалась! — Принцесса схватила её за руку и окатила водой.
Слёзы, стоявшие в глазах Шангуань, тут же исчезли.
Когда она вся промокла, до неё наконец дошло: — Ах ты ж обманщица! — и она начала отбиваться.
— Жирная гусыня! Злюка!
— Глупая утка, нет, гадкий утёнок! Ты сама злюка!
— Ты злюка!
— Нет, ты злюка!
…
Уставшие, с мокрыми волосами, они стояли в клубах пара, тяжело дыша.
— Почему это я гадкая? — Шангуань упёрла руки в боки, возмущённо.
Тайпин тоже упёрла руки в боки: — А почему это я жирная?
— Ещё как жирная! Смотри… — Шангуань, сказав это, легонько ткнула пальцем ей в грудь. — Эй? Ха-ха… — Шангуань с удивлением посмотрела на свой палец, затем на Тайпин и рассмеялась.
Та в панике прикрыла грудь руками: — Извращенка!
— Я… я… кто извращенка? Это ты жирная!
— Гадкий утёнок! — Тайпин снова начала атаку.
— Жирная гусыня!
— Цайжэнь, вам помочь? — спросила Цин'эр, видя, что госпожа Шэжэнь всё время закрывает глаза.
Шангуань нахмурилась, потёрла глаза и кивнула.
— Как вы себя чувствуете?
— Очень хорошо. Ой, я, кажется, заснула, — со смехом ответила она.
— Цайжэнь, от вашей зябкости нужно лечиться не только зимой, но и летом. Это называется «лечение зимних болезней летом», — сказала Цин'эр, беря мыльные бобы. — Эти бобы я сама сделала. Спрашивала у придворных лекарей, но они мне ничего не сказали… Сказали, что это секрет. Хм, жадины!
— Цин'эр, ты так обо мне заботишься. И медицинские книги читаешь, и всё сама делаешь.
Шангуань с благодарностью взяла её за руку.
— Это моя обязанность. Да и мне правда нравится этим заниматься. Я не умею писать стихи и сочинения, как вы, и не могу вам ничем помочь… могу только делать вот такие мелочи, — сказала Цин'эр, обмывая её.
Шангуань, опустив глаза, с грустью сказала: — Не говори так. Ты столько лет со мной, а я ничего… не могу тебе дать.
— Быть рядом с вами — это уже счастье для меня.
Шангуань снова сжала её руку: — Это мне повезло, что ты со мной!
— Ради некоторых людей не жалко и жизнь отдать, это такие мелочи.
— Ради некоторых людей… жизнь отдать… жизнь… отдать…
Шангуань Ваньэр повторяла эти слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|