Глава 11. Три светила

Шуанлу нельзя назвать захватывающей игрой, она не требовала особых умственных усилий.

Но соперником императрицы был Ди Жэньцзе, и простая игра вдруг стала интересной.

Когда партия была окончена, госпожа Шэжэнь поспешно подала императрице платок.

Старуха, вытирая пот со лба, указывала на полумесяцы и цветочные лунки на доске и приговаривала: — Не везёт, сегодня не везёт. Эх, вы только посмотрите, всего один шаг оставался…

Сидевший напротив старик добродушно подождал, пока она закончит, небрежно вытер руки и с улыбкой кивнул: — Ху Тяньши оправдал доверие покойного императора. Его лекарство исцеляет все болезни, он настоящий небожитель…

Императрица приподняла веки и, увидев, что он разглядывает Шангуань Ваньэр, тоже улыбнулась: — Покойный император обладал проницательностью и нашёл сокровище в бескрайнем море; государственный старейшина тоже подобен Бо Лэ, умеющему распознавать талантливых людей.

Ди Жэньцзе, услышав, что его сравнивают с великим императором, смутился и поспешно упал на колени, говоря, что недостоин такой чести. Но его тут же поддержали, и он услышал смех императрицы: — Я говорю это искренне. В последние годы благодаря твоей поддержке множество людей получили высокие должности при дворе… не счесть…

— Получая жалованье от двора, я обязан служить стране и народу. Отбор талантливых людей — это долг каждого сановника. Кстати о талантах, у меня есть несколько человек, которых я хотел бы рекомендовать вашему величеству.

— Государственный старейшина всецело предан стране… В ближайшие дни мы отправимся на гору Шицуншань, и там, во дворце, мы сможем всё обсудить подробно, как считаете? Ах да, как вам название «Дворец Трёх Светил»?

Старик погладил бороду, немного подумал и ответил: — Три светила — начало благополучия, зима уходит, весна приходит, всё обновляется. Хорошее название, хорошее название!

Два старика переглянулись и понимающе улыбнулись.

Вдруг вбежал маленький евнух. Не успел он как следует встать на ноги, как вслед за ним раздался весёлый смех.

— Ха-ха, вот так так, Ди Гун тоже здесь!

Ди Жэньцзе поспешно хотел встать.

Но вошедший быстро подошёл к нему и остановил: — Не стоит, не стоит… Матушка говорила, что когда она видит, как вы ей кланяетесь, у неё самой всё тело болит. Я её дочь, как я могу идти против её воли… и принимать от вас такой поклон!

Императрица, зная, что Ди Жэньцзе стар и ему трудно передвигаться, давно освободила его от необходимости кланяться во время аудиенций.

Видя такую заботу принцессы, старуха обрадовалась, похлопала её по руке и сказала старику: — Она ещё вчера говорила, что принесёт мне фруктов, сказала, что бива, выращенная в её саду, в этом году особенно сладкая!

— Святая своим примером учит добродетели и почтительности к родителям, а принцесса с детства впитывает это. Хорошее семя даёт сладкие плоды…

Все засмеялись, атмосфера была тёплой и радостной.

Шангуань тоже была очень рада. Сквозь улыбку она заметила, что у матери и дочери были похожи не только глаза и брови, но даже морщинки, появившиеся с годами, были одинаковыми.

Подали бива, вишню и другие ранние летние фрукты. Принцесса поспешно обратилась к государственному старейшине: — Ди Гун, пожалуйста, угощайтесь. Я уже отправила людей с фруктами к вам домой…

Императрица тут же подхватила: — А третьему, четвёртому и тому…

— Я знала, что вы заботитесь о моих братьях! Я уже всё отправила! — Принцесса, смеясь, очистила бива, откусила маленький кусочек и протянула матери.

— Сладкая? — Она посмотрела на мать, затем на Ди Гуна. Увидев, что оба кивнули, она взяла ещё одну бива и начала чистить. — На самом деле, мои персики ещё лучше. Когда они созреют, матушка и Ди Гун обязательно должны приехать! Кстати, Ди Гун, вы ещё ни разу не были у меня в гостях? Вам обязательно нужно посмотреть на мой персиковый сад, — она откусила кусочек и снова протянула матери.

Императрица, видя, как смеётся старый сановник, взяла бива и поспешно прогнала дочь: — Иди, иди, никто не может съесть целый фрукт!

— Я просто боюсь, что они не сладкие, вот и пробую за вас. И потом, Ян Фэнъюй и остальные сейчас не здесь.

— Подальше, подальше, мешаете мне с государственным старейшиной поговорить по душам…

Тайпин надула губы, повернулась к госпоже Шэжэнь, которая заваривала чай, легонько толкнула её и сказала: — Твою долю отправлю тебе во дворец.

— У меня тоже есть? Почему ты опять мне что-то отправляешь? Мне ничего не нужно…

— Боюсь, что не хватит на всех, слышала, у тебя во дворце прибавление.

— Говоришь, что у меня прибавление, а кормить тебя заставляешь! Эх, что же делать…

— Знаю, что ты шутишь! — Принцесса, сказав это, снова обернулась. Увидев пар, поднимающийся из котла, она вздохнула: — Осталось всего несколько дней до отъезда. Так хочется, чтобы мы уже были во дворце.

— Знаю, что ты боишься жары. На, я тебя обмашу, чтобы моя принцесса не перегрелась, — Шангуань начала обмахивать её веером и услышала, как позади два старика разговаривают: «Дочери заботливее сыновей», «Младших детей всегда больше балуют» и тому подобное…

***

Наверное, хорошее настроение благотворно влияет на здоровье. Императрица отправилась в путешествие, как и планировалось.

На площади Тайпин махала рукой.

Шангуань подбежала к ней. Не успев отдышаться, она со смехом сказала: — Моя… моя принцесса, ты… ты и правда очень энергичная…

— «Кто не радуется поездке, у того вместо головы тыква!» — это твои слова, — принцесса надула губы.

— Ой-ой-ой, великая принцесса, ты ещё и это помнишь!

— Мне не кажется, что это было так давно… — Принцесса, сказав это, посмотрела ей за спину и спросила: — Где Шуйлань?

— Только что вышла. Сказала, что не поедет со мной, останется обучать новых служанок, — ответила Шангуань, тоже оглянувшись.

— Она просто хочет, чтобы ты не волновалась. Только… только вот ты так уезжаешь, а она спокойна?

Видя её задумчивость, принцесса обняла её за плечи: — Со мной, великой принцессой, можешь быть спокойна на все сто! — Она гордо подняла подбородок, и та бесстрашная девочка, которой когда-то ничего не было страшно, вернулась в одно мгновение.

— Ха! С тобой… как раз и неспокойно… — Шангуань засмотрелась на её лицо, как вдруг услышала голос Шуйлань. Обернувшись, она и правда увидела, как та спешит к ним.

— Лань, ты передумала?

— Нет, я хотела проводить вас… Цзюань'эр, иди сюда, — Хэлоу притянула к себе девочку, которая недавно сменила имя. В руках у той была ивовая ветка.

Принцесса хотела засмеяться, но, вспомнив о том, что случилось с госпожой Шэжэнь в прошлую поездку, не смогла. Она отвернулась, думая про себя: между проводами и вечной разлукой всего один иероглиф.

Ивовый пух на ветру, не развеять печаль расставания.

Принцесса взяла себя в руки, взяла ивовую ветку и с улыбкой сказала: — Не волнуйся, я с ней! Гарантирую, что верну твою госпожу в целости и сохранности! — сказав это, она потянула Шангуань к повозке.

Колёса повозки заскрипели. Шангуань закусила губу, про себя повторяя: это всего лишь обычное сопровождение императрицы… Даже если плакать, то не сейчас, Шуйлань же стоит рядом и смотрит.

Если слёзы и польются, то пусть падают на её сердце; всего пара капель, и этого хватит, чтобы она несколько месяцев не находила себе места…

Принцесса, видя, что та не двигается, сама помахала рукой из повозки: — Возвращайся, не волнуйся, со мной всё будет хорошо! А!

— Госпожа Шэжэнь, как только вы проденете жемчужную нить, вы вернётесь!

У Врат, Отвечающих Небесам, раздался треск хлыста. Крики провожающих постепенно затихли под стук колёс.

— Я ещё тогда, когда отправляла те бусины, думала, что ты сама их наденешь или отдашь… — Принцесса протянула ей платок.

Шангуань поняла её мысли.

Тайпин хотела, чтобы эти кристаллы и агаты сверкали на шее и запястьях её дочери, это было бы достойным применением для таких прекрасных вещей; но Шангуань понимала и чувства Шуйлань.

Эти бусины она будет нанизывать одну за другой, словно отсчитывая время. Чем меньше их останется, тем ближе возвращение…

***

Ближе к полудню процессия остановилась у небольшой реки.

Принцесса вышла из повозки, потянулась, небрежно воткнула ивовую ветку в мягкую землю и побежала к воде. Пустила несколько блинчиков по воде, затем начала брызгаться, пока не намочила рукава, и только тогда остановилась.

Служанка подала ей платок. Вытирая руки, она пошла обратно. Проходя мимо ивовой ветки, она снова взглянула на неё.

— Листья засохли, но это не помешает ей пустить корни и прорасти. Когда мы снова сюда приедем, это будет уже плакучая ива, — подумав об этом, она невольно улыбнулась. Затем её взгляд упал на дым, поднимающийся над кострами вдоль реки, — настоящая картина мирной жизни.

Шангуань тоже что-то готовила, сидя на корточках у печи и осторожно помешивая.

— Опять чай… — Принцесса изобразила разочарование.

Заваривающая чай подняла голову. — А что ещё? Что ты хочешь съесть?

— Утренние сладости ещё не переварились. К тому же, такая жара, кому захочется есть что-то горячее… — Она подняла брови и указала за спину. — Эй, там такая прохладная вода! Я только что руки помыла…

— Даже не думай заманить меня туда! Я тебя знаю, ты, как гусь, увидишь воду — и всё, с ума сошла!

— А утки разве не любят воду? Разве они не сходят с ума? Ну и ну!

Шангуань, видя, как она притворяется сердитой, поспешно встала, взяла её за руку и повела в тень ширмы, обмахивая веером: — Жарко, берегись гнева печени, гнева… Эй, обычно мы же на почтовых станциях отдыхали, почему сегодня здесь остановились?

— Мне кажется, здесь хорошо, есть и трава, и вода.

— Ты только и говоришь о воде. Может, тебе вообще искупаться?

— Ты думаешь, я не хочу! Только вода мне едва до щиколоток!

— Хо! Какие длинные ноги!

Яркое солнце светило над головой, вода журчала, блики играли на поверхности реки.

Ин'эр, подперев подбородок рукой, с интересом наблюдала за двумя воробьями, которые, казалось, препирались. Ей было весело, но в то же время она чувствовала себя немного потерянной, не понимая их чириканья.

— Амэй, госпожа Шэжэнь, у вас прекрасное настроение! — вдруг раздался голос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Три светила

Настройки


Сообщение