Глава 14. Непобедимая (Часть 2)

Чжан Чанцзун посмотрел на левую руку, потом на правую и пробормотал себе под нос: — Я полсада обошёл в поисках…

За его спиной раздался крик его пятого брата: — Моя очередь! Смотрите на моего «Непобедимого генерала»!

Услышав, что появился ещё один «непобедимый», Шангуань внимательно присмотрелась и увидела, что его цветонос действительно был крепким, даже толще, чем трава императрицы.

— Вы готовы? — с улыбкой спросил он.

Старуха слегка улыбнулась, и Чжан Ичжи осторожно потянул обеими руками на себя.

В тот же миг Наследный принц, Сян-ван и знатные родственники из клана У превратились в детей, громко крича и подбадривая соревнующихся.

— Щёлк!

Одна травинка сломалась, послышалось несколько вздохов.

Тут же кто-то крикнул: — Вы жульничаете!

Императрица поспешно спросила: — Что ты имеешь в виду?

Все тоже были удивлены и смотрели, как Чжан Улан объяснит свои слова.

— Вы же небожительница! Стоит вам дунуть на цветок или траву, как они становятся волшебными. Как же нам, простым смертным, победить вас? — сказав это, он с силой бросил два обломка травы на землю.

— Иди сюда, иди, я и на тебя дуну…

Чжан Ичжи только собирался закрыть глаза, как его тут же придавили. Трое или пятеро человек с криками «И мне тоже!» навалились сверху.

Шангуань не присоединилась к ним, она лишь смотрела и улыбалась. Неизвестно почему, ей вдруг вспомнилась строка из 59-й главы «Лао-цзы»: «Имеющий мать-основу царства может существовать долго. Это называется „иметь глубокие корни и крепкую основу“ — путь долгой жизни и вечного видения».

Принцесса, получив «волшебный заряд», захотела большего и тут же выхватила у матери «волшебную траву», торжествующе смеясь: — Подарок мне!

Несколько человек сделали вид, что завидуют, и стали кланяться и умолять.

Старуха с улыбкой уговаривала их: — Вы уж не отбирайте у неё, а то, как вернётесь в столицу, ваши дома превратятся в курятники…

Все переглянулись. Только Наследный принц и Сян-ван молча улыбались. У Ицзун, не в силах сдержать любопытства, непременно хотел всё выяснить: — Тётушка, что… что это значит…

— Если вы не дадите ей выиграть, она привезёт несколько повозок травы и вызовет вас на поединок у ваших ворот. Этот ребёнок в детстве, чтобы победить…

— Матушка… — принцесса поспешно стала капризно трясти её за руку.

— Не смеем, не смеем! Двоюродная сестра победила, двоюродная сестра уже победила! — под умоляющие голоса принцесса, размахивая волшебной травой, встала и грациозно прошла между сидящими.

Когда она спустилась, Шангуань поспешно встретила её с улыбкой: — Неужели и у тебя бывают моменты, когда ты боишься, что другие узнают о твоей «славной истории»?

— Вовсе нет! Я не хочу, чтобы они знали «наш маленький секрет»! — Говорящая очаровательно улыбалась, её прекрасные глаза сияли, но в них была и доля серьёзности.

— О, так это… ради меня!

— Ну конечно! Что бы мы ни делали, мы всегда вместе. Позор… позор тоже делим на двоих! — сказав это, принцесса сунула ей траву.

— Не могу, не могу, я не смею принять.

— Даю тебе, значит, бери.

Шангуань взяла траву и вдруг заметила в ней золотую нить, но та уже повернулась и пошла обратно.

— Ху Тяньши прибыл с горы Байхэ, думаю, он будет здесь завтра или послезавтра, — сказал старший брат, и младший, Чжан Чанцзун, подхватил: — Создав эликсир бессмертия, Ху Тяньши оказал стране огромную услугу!

— Да, матушка, ваше здоровье улучшилось во многом благодаря лекарству Ху Тяньши. Вы уже придумали, чем его наградить? — сказала принцесса, подходя и садясь рядом с матерью.

Императрица надолго задумалась, затем спросила присутствующих: — А вы подумайте за меня, чем бы его наградить?

Тут же поднялся шум, посыпались самые разные предложения.

Когда немного утихло, Лян-ван сказал: — Тяньши — человек, достигший Дао. Золото, серебро и прочие мирские блага вряд ли привлекут его внимание. Возможно, в сердце Тяньши величайшее желание — помочь Святой обрести долголетие, а Великой Чжоу — вечный мир и процветание.

Чжан Ичжи добавил: — Верно, для совершенствующегося богатство — что навоз, а редкие сокровища — лишь обуза.

— Но нельзя же совсем ничего не дарить? — спросил Чжан Чанцзун у брата, а затем обвёл взглядом остальных.

Тайпин потянула мать за рукав: — Матушка, до прибытия Тяньши ещё есть время. Когда он приедет, можно будет спросить его мнение и уважить его желания. А вот мы… с самого утра ждём, все ждём ваших подарков!

— О? — не поняла императрица.

Принцесса протянула руку, показывая запястье, и с притворной обидой сказала: — Посмотрите, наши нити долголетия всё ждут, когда именинница их повяжет!

Императрица поспешно кивнула, повторяя: «Да, да».

Сян-ван обернулся, и слуги внесли несколько подносов с плетёными из пятицветных шёлковых нитей лентами, а также множество расписных яиц.

Наследный принц Ли Сянь первым опустился на колени перед императрицей, закатал рукава и почтительно поднял запястья над головой.

Старуха взяла ленту и осторожно повязала ему на руку, затем взяла яйцо и положила ему на ладонь.

Ли Сянь поблагодарил мать и в ответ подарил ей яйцо.

После того как Сян-ван и Лян-ван получили свои дары, родственники из кланов У и Ли начали уступать друг другу, снова и снова предлагая пройти вперёд.

Старуха, видя перед собой пустое пространство, с улыбкой слушала, как они называют друг друга родственниками.

— Если вы не идёте, тогда я первая!

Естественно, никто не стал спорить с принцессой. Она чинно опустилась на колени, получила нить долголетия и яйцо, затем почтительно поклонилась матери. Подняв голову, она увидела, что в блюде у старухи уже три яйца, и с улыбкой сказала: — Матушка, братья уже сполна проявили свою сыновнюю почтительность. Мне нужно подарить что-то другое в ответ, — сказав это, она подвинулась на коленях и, обняв мать, поцеловала её.

Старуха, застигнутая врасплох внезапным поцелуем, вздрогнула, её лицо залилось румянцем, и она с улыбкой и лёгким укором сказала: — Ах, этот ребёнок…

Все засмеялись. Принцесса потянула У Ююцзи, чтобы он тоже опустился на колени.

Он, как и предыдущие, получил благословение старшей родственницы на праздник Дуаньу. Едва он поклонился, как Тайпин сказала сбоку: — Может, ты тоже поцелуешь матушку?

Братья одобрительно зашумели. Муж принцессы мгновенно покраснел, растерянно посмотрел по сторонам и взмолился о пощаде.

— Тогда назови её как следует матушкой и ещё раз поклонись, — изменила принцесса своё требование.

У Ююцзи уставился на свою двоюродную тётку. Почти сорокалетний мужчина побагровел от смущения и выдавил: — Матушка…

— Да! — громко ответила старуха и протянула руку, чтобы поддержать своего смущённого «ребёнка», который собирался снова поклониться.

В зале и снаружи было развешано множество веток аира и полыни. Прохладный горный ветер врывался внутрь, наполняя воздух густым ароматом.

За стенами дворца витал тот же запах.

Сегодня под одним и тем же синим небом, будь то в летней резиденции, в восточной или западной столицах, или в домах простых людей, старшие повязывали детям на запястья символизирующие долголетие цветные ленты и обменивались праздничными поздравлениями.

Все вместе ели цзунцзы, пили вино, собирались семьями, разговаривали и смеялись.

Аромат полыни и цзунцзы разносился по всей Божественной земле, далеко-далеко…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Непобедимая (Часть 2)

Настройки


Сообщение