Глава 3 (Часть 2)

Доуцзы похлопала её по спине: «Госпожа, если совсем невмоготу, давайте вернёмся и попросим у господина несколько охранников. Не стоит покупать самой».

Су Маньло выпрямилась и глубоко вздохнула: «Я готова, пойдём внутрь».

— Да не может быть, вы всё ещё хотите выбирать? — Доуцзы начала сомневаться в здравом смысле происходящего.

Как только они снова вошли на рынок, им преградил путь мужчина с вороватыми глазками. Он тихо спросил Су Маньло: «Девушка, раба покупаете?»

Су Маньло показалось, что эта сцена ей смутно знакома, но она не могла вспомнить, откуда.

— У тебя есть товар? — она сделала нарочито презрительное лицо, затем взяла Доуцзы за руку: — Наверняка сомнительного происхождения, идём отсюда.

Увидев, что Су Маньло собирается уходить, мужчина заволновался: «Подождите! Подождите!»

Су Маньло последовала за мужчиной по извилистым улочкам рынка и остановилась перед клеткой, накрытой чёрной тканью.

Мужчина собрался было откинуть ткань, но Доуцзы настороженно заслонила собой Су Маньло: «Госпожа, осторожнее».

Мужчина презрительно взглянул на Доуцзы и, откидывая ткань, сказал: «Не волнуйтесь. Этот раб хоть и силён, но руки и ноги у него скованы, да и ключицы пронзены».

Раб в клетке был весь в крови. Он свернулся калачиком в углу, его спутанные волосы падали на лицо. Су Маньло хватило одного беглого взгляда, чтобы понять: на нём не было живого места.

— Ты довёл человека до такого состояния. Кто знает, сколько дней он ещё проживёт? А если он умрёт по дороге домой, на ком это будет? — спросила Су Маньло.

Мужчина усмехнулся: «Девушка, одно из немногих достоинств этого раба — его живучесть. Не смотрите, что он тяжело ранен. Он пытается сбежать не реже любого здорового раба, потому и закован, и ключицы пронзены».

Услышав шум, раб открыл глаза. Перед ним стояла Су Маньло в простом платье и шляпе с вуалью. Он снова закрыл глаза.

Таких покупателей, разыгрывающих из себя невесть что, он видел предостаточно.

К тому же, это была девушка. Даже если бы она искренне хотела его купить, цена, которую она могла бы предложить, не удовлетворила бы львиный аппетит этого мужчины.

— Пятьдесят лянов серебра? — Су Маньло прищурилась, услышав названную цену. — Да ты не грабитель ли часом? Не думай, что я не знаю цен. За этого раба я дам тебе максимум тридцать лянов.

Мужчина намеренно завысил цену, чтобы даже после торга Су Маньло получить ту сумму, на которую он рассчитывал.

Он уже собирался сказать: «Тридцать лянов, по рукам», — как Су Маньло неторопливо добавила: — К тому же, у меня с собой и тридцати лянов нет.

Мужчина разозлился: «Ты смеешь меня дурачить! Зачем пришла покупать раба, если денег не хватает?!»

— Давай так, — сказала Су Маньло. — Я обменяю его на вещь. Если согласен, я забираю человека. Если нет — расходимся.

Мужчина холодно усмехнулся: «Девчонка, которая и тридцати лянов серебра найти не может, что у тебя может быть ценного? Не пытайся меня обмануть».

«Что значит „девчонка, которая и тридцати лянов серебра найти не может“? — мысленно возмутилась Су Маньло. — Ты сам видишь, что я девчонка, и всё равно ломишь непомерную цену! Да ещё и „и тридцати лянов найти не может“! Один лян серебра — это тысяча вэней, тридцать лянов — тридцать тысяч вэней! Ты за раба такие деньги просишь, веришь, я пойду в управу на тебя жаловаться?»

Су Маньло неохотно сняла с правого запястья браслет с драгоценными камнями. Это был подарок Чжэн Юнфэна на день рождения Чжэн Мань. Чжэн Мань очень дорожила им и всегда носила с собой. Теперь, чтобы спасти жизнь Чжэн Мань (то есть свою), придётся обменять его на этого раба.

— Этот браслет стоит гораздо больше тридцати лянов. Мне нужен не только он, но и тот раб из соседней клетки. Завтра в полдень приведёшь их обоих в порядок, встретимся в гостинице „Приносящая удачу“ на юге города. Я отдам браслет, ты — товар.

Когда мужчина уже потянулся к браслету, Су Маньло вдруг подняла руку с украшением повыше, передумав.

В соседней клетке сидел мальчик помладше, к тому же немой. На него обращали ещё меньше внимания, чем на парня с пронзёнными ключицами. Мужчина уже почти смирился с тем, что этот товар останется у него на руках.

Теперь же Су Маньло сама предложила забрать и его, так что возражать он, естественно, не стал.

— Госпожа, с одним-то будет достаточно хлопот, зачем вы берёте ещё и маленького? — нахмурилась Доуцзы.

Су Маньло промолчала. Она поняла: только если этот младший будет у неё, старший пойдёт за ней.

А если бы она сказала об этом вслух, вдруг мужчина воспользовался бы случаем и поднял цену?

Когда они вернулись из Невольничьего рынка в поместье Чжэн, час Ю (17:00-19:00) уже миновал. Но это было не главное. Главное было то, что, перелезая через стену, Су Маньло столкнулась нос к носу с Чжэн Чжоу, который сидел под стеной и ел баоцзы.

— Третий брат, какая встреча! Ты что тут делаешь, баоцзы ешь? Может, зайдёшь ко второй сестре в комнату, посидишь? Вторая сестра попросит Доуцзы налить тебе чашку горячего чая, — с фальшивой улыбкой, силясь сохранять спокойствие, проговорила Су Маньло.

Затем под пристальным взглядом Чжэн Чжоу она осторожно спрыгнула со стены. Пройдя всего несколько шагов, она вскрикнула «Ай-ой!» и упала на землю.

Бровь Чжэн Чжоу дёрнулась. Он подошёл, чтобы помочь Су Маньло подняться: «Решила разыграть передо мной уловку с самоистязанием? Девчонка, тебе это надо?»

Но Су Маньло замахала руками: «Не трогай меня, не трогай! Я ногу подвернула, не могу двигаться».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение