В Осеннем Саду Су Маньло сосала палец, уколотый иголкой. Давненько она не брала в руки иголку с ниткой, пальцы совсем потеряли сноровку.
— Госпожа, посмотрите, этого хватит? — Ин Тао закрыла за собой дверь и показала Су Маньло корзинку, прикрытую тканью. — Но зачем вам именно эти шёлковые нити? Они такие дорогие и редкие.
Су Маньло попросила Ин Тао поставить корзинку поближе и, взяв почти готовый отрез ткани, встряхнула его:
— Этого ты не понимаешь. Для него нужно только самое лучшее.
День рождения Цинь Кэ приближался, и она решила подарить ему одежду собственного изготовления.
Родители Су Маньло умерли рано, и в детстве её отправили в приют. Там она научилась шить у старших девочек, но через несколько месяцев её забрал к себе богатый дядя, назвавшийся братом её матери, и с тех пор её пальчики не касались грубой работы.
Ин Тао взяла со стола моти, откусила кусочек и, жуя, спросила:
— Когда вы научились шить, госпожа? Выглядит очень профессионально.
— Конечно! — с гордостью ответила Су Маньло, отложив ткань и взяв линейку. — Ваша госпожа много чего умеет. Просто я раньше скрывала свои таланты.
В Юнлане Праздник Чаосуй совпал с Дунчжи — праздником в конце года, когда люди молятся о благополучии в следующем году.
В тот день Су Маньло, надев устрашающую маску, высунулась из окна кареты, приготовленной семьёй Чжэн, и напугала Цинь Кэ.
— Залезай скорее! — Су Маньло помахала Цинь Кэ рукой. Рукав её платья сполз, обнажив нежную, как нефритовый лотос, кожу.
Почувствовав холод, Су Маньло поёжилась, натянула рукав и, схватив его рукой, снова замахала Цинь Кэ:
— Чего стоишь? В карете старшей сестры уже сидят зять и этот мальчишка Чжэн Чжоу. Не хочешь ехать со мной — иди пешком.
У Цинь Кэ не было выбора, и он, откинув полог, сел в карету к Су Маньло.
Очень скоро он понял, что попал в ловушку.
Как только он сел, Су Маньло протянула ему маску и велела надеть.
Цинь Кэ покачал головой. Он не хотел надевать эту странную штуку.
Су Маньло обычно не настаивала, но на этот раз была непреклонна:
— Ты должен её надеть. Это традиция Праздника Чаосуй. Чем страшнее маска, тем меньше злых людей и неприятностей встретится тебе в следующем году.
Су Маньло говорила серьёзно, не похоже, что она врала.
Цинь Кэ с сомнением протянул руку, но не успел он коснуться маски, как Су Маньло воскликнула:
— Я поняла!
Он тут же отдёрнул руку и, сделав вид, что ничего не произошло, поправил одежду:
— Что ты поняла?
Он увидел, как Су Маньло загадочно улыбнулась, наклонилась, взяла сумку у своих ног и высыпала из неё четыре или пять масок.
— Вот, выбирай сам. Ты же считаешь, что маска, которую я тебе дала, некрасивая, — Су Маньло взяла одну из масок и сравнила её с той, что была у неё в руке. — Действительно не очень.
Цинь Кэ хотел сказать, что она не некрасивая, а просто страшная.
— Красота не накормит, — презрительно сказала Су Маньло. — Чем страшнее маска, тем лучше она отпугивает злых духов. Конечно, красивую маску приятнее носить, но какой от неё толк? Никакого!
После этих слов Су Маньло Цинь Кэ, поколебавшись, всё же выбрал ту маску, которую она ему дала изначально.
— Старшая сестра, идите гулять с зятем. Цинь Кэ составит мне компанию, не волнуйтесь, — Су Маньло спрыгнула с кареты и помахала Чжэн Шу, сидящей впереди. — Мы встретимся здесь, чтобы вместе вернуться домой.
— Будьте осторожны, — сказала Чжэн Шу.
На улице все были в масках. Лишь некоторые торговцы не носили их, но всё равно держали при себе на удачу.
Их тёплые пальцы случайно соприкоснулись во время прогулки. Неизвестно, кто первый взял другого за руку, но их пальцы крепко переплелись.
— Ты боишься, что я потеряюсь? — Су Маньло нарочно не смотрела на Цинь Кэ, переводя взгляд на лотки с товарами.
— Нет, — ответил Цинь Кэ, пытаясь высвободить руку.
Су Маньло тут же обхватила его руку обеими своими и, прижавшись головой к его плечу, сказала:
— Это я боюсь потеряться в толпе.
Цинь Кэ промолчал, но под маской улыбнулся.
Они прошли довольно много, но Су Маньло так и не проявила желания что-нибудь съесть. Цинь Кэ решил взять инициативу в свои руки.
— Я здесь недавно и не знаю, что вкусного и интересного можно найти на Празднике Чаосуй. Ты хочешь что-нибудь?
— Мне всё равно. И вообще… я не такая уж и сладкоежка, — застенчиво ответила Су Маньло.
Цинь Кэ остановился и легонько щёлкнул Су Маньло по лбу:
— Не притворяйся. Я тебя хорошо знаю. Если ты сегодня не наешься и не наиграешься, то потом будешь ворчать.
Су Маньло, потирая лоб, бросила на Цинь Кэ сердитый взгляд и указала на лоток, окружённый детьми:
— На самом деле, я хочу вот это. Если сможешь, купи мне.
И Цинь Кэ, протиснувшись сквозь толпу детей, купил ей два леденца на палочке.
— Такая взрослая, а всё с детьми за сладости борется. Стыдно, — проходя мимо, пробормотала какая-то женщина своему мужу, прикрывая рот рукой. Она отошла довольно далеко, но всё равно продолжала оглядываться на них.
Цинь Кэ сначала не понял, что это относится к нему, а когда до него дошло, Су Маньло уже смеялась, согнувшись пополам:
— Спорим на два леденца, что эта пара просто не смогла купить леденцы своим детям и теперь завидует мне.
Цинь Кэ заложил руки за спину и, чтобы сменить тему, спросил:
— Хочешь ещё чего-нибудь?
Су Маньло поднесла леденец ко рту Цинь Кэ:
— Попробуй.
Цинь Кэ отвернулся:
— Детские игрушки. Я такое не ем.
— Ну попробуй, попробуй, — с жалобным видом протянула Су Маньло леденец. — Один разочек, совсем чуть-чуть. Если тебе не понравится… не понравится…
Цинь Кэ с интересом посмотрел на Су Маньло, ожидая, что же она скажет.
И она его не разочаровала:
— …выплюнешь мне на ладонь, а я выброшу.
Цинь Кэ: «…»
Цинь Кэ приподнял маску, открывая рот, и неохотно откусил кусочек.
— Сладко? Сладко? — спросила Су Маньло.
— Сладко, — ответил он.
Он не договорил, что леденец был приторно сладким, и такое действительно могли любить только дети.
Он точно не будет есть второй раз.
Су Маньло тоже откусила кусочек и, улыбаясь, сказала:
— Сладко, но ты слаще.
Кончики ушей Цинь Кэ покраснели. Во рту всё ещё чувствовался приторный вкус леденца, и ему вдруг захотелось откусить ещё кусочек.
Остаток вечера Цинь Кэ провёл как в тумане, позволяя Су Маньло таскать его по улицам. В ушах звенела её фраза, затронувшая струны его души.
*
— Цянькунь! Чжао Цянькунь! — Чжэн Шу сняла маску и стала искать Чжао Цянькуня в толпе. Они только что случайно потеряли друг друга.
Увидев похожую спину, она подбежала к мужчине и похлопала его по плечу:
— Чжао Цянькунь?
Мужчина обернулся. Маска на его лице была другой.
— Извините, я обозналась, — Чжэн Шу развернулась, чтобы уйти, но мужчина остановил её:
— Подождите.
Су Маньло не знала, что её банальная фраза о любви так понравилась Цинь Кэ. Она просто сказала первое, что пришло в голову, поддавшись атмосфере момента.
— Закрой глаза, — сказала Су Маньло.
К её удивлению, Цинь Кэ послушно закрыл глаза. Что с ним случилось? Обычно он бы обязательно стал спорить или спрашивать, зачем это нужно.
Су Маньло ещё раз напомнила Цинь Кэ, чтобы он не открывал глаза, и, быстро убежав, вернулась со свёртком в руках.
— Всё, открывай, — сказала она, торопливо развязывая узел.
Цинь Кэ почувствовал, что в его руках что-то появилось. Он открыл глаза и, глядя на одежду, не знал, что сказать.
— С днём рождения! Желаю тебе, Цинь Кэ, с сегодняшнего дня быть счастливым каждый день!
Цинь Кэ провёл рукой по вышитому золотыми нитями узору:
— На самом деле, сегодня не мой день рождения.
Он поднял голову и, глядя на Су Маньло, с горечью сказал:
— Я даже не знаю, когда я родился, в каком городе или деревне.
Су Маньло решила, что сегодня его день рождения, потому что Чжэн Юнфэн за ужином сказал, что он родился в Дунчжи. Это была просто выдумка, а она поверила и запомнила.
От этой мысли в глазах Цинь Кэ промелькнуло непонятное чувство.
— Не знаешь — не беда, — с улыбкой сказала Су Маньло. — Тогда пусть этот день будет твоим днём рождения. Если кто-нибудь спросит, когда ты родился, говори, что сегодня.
— Почему именно сегодня? — спросил Цинь Кэ.
Профиль Су Маньло в этот момент казался особенно безмятежным:
— Потому что сегодня Праздник Чаосуй. Если выбрать этот день, то каждый год твой день рождения будут отмечать не только я, но и все жители Юнланя. Так ты не будешь чувствовать себя одиноким.
«Это же вымышленный мир. Если бы это была современная история, я бы назначила твой день рождения на 1 октября — День образования КНР. Тогда его бы отмечал с тобой не только Юнлань, но и вся страна».
Цинь Кэ переоделся и вышел из комнаты. Он увидел, что Су Маньло тоже переоделась. Их одежда была сшита из одной и той же ткани, только один наряд был мужским, а другой — женским.
Тёмно-красная верхняя одежда сочеталась с чёрным нижним бельём. Золотая вышивка украшала спину и подол. Одним словом — величественно!
«Ну как? Нравится? Вот это цвет подходит моему злодею!»
— Не слишком ли броско? — тихо спросил Цинь Кэ, замечая взгляды прохожих.
— Пусть смотрят. Так все будут знать, что ты мой, — ответила Су Маньло.
— Что? — переспросил Цинь Кэ.
Су Маньло, решив, что Цинь Кэ недоволен, поспешно поправилась:
— Я имею в виду… что… что твоя маска слишком страшная! Это она привлекает внимание, а не одежда. Да, точно.
Цинь Кэ помолчал, а затем, словно его незаслуженно обидели, сказал:
— Маску ты же сама мне дала.
Су Маньло: «…Братец, я же извинилась».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|