Глава 3
Му Цзэ и лекарь Чжао вышли из главного дома и направились в кабинет, где Му Цзэ предложил лекарю присесть.
После того как лекарь Чжао сел, он официально доложил:
— Нынешняя болезнь вашей супруги, господин, не представляет особой сложности для лечения, я уже выписал рецепт. Однако у госпожи (Тайтай) есть застарелый недуг с детства, к тому же у неё слабая селезёнка и желудок, что несколько затрудняет лечение.
— Вы говорили то же самое в прошлом году, — ответил Му Цзэ. — Я повторю ещё раз: что бы ни потребовалось, какие бы редкие лекарства ни понадобились, лечите её. Главное — вылечить.
Лекарь Чжао поклонился:
— Я говорил об этом и старой госпоже (Ши Лаофужэнь), но...
— Придворные лекари их семьи говорят иначе, — перебил его Му Цзэ.
— Я ни в коем случае не смею обманывать Цзин Гогуна, — почтительно ответил лекарь Чжао. — Как только нынешняя болезнь госпожи (Тайтай) пройдёт, я снова осмотрю её и выпишу новый рецепт.
Му Цзэ некоторое время молча смотрел на него, а затем спросил:
— Сколько времени потребуется на полное излечение?
Лекарь Чжао, немного подумав, ответил:
— С моими знаниями и умениями, если всё будет благополучно, на полное излечение потребуется три-четыре года.
Му Цзэ пропустил мимо ушей слова лекаря об «если всё будет благополучно». С ним рядом разве может что-то случиться? Он кивнул:
— Хорошо.
— И ещё одно, — продолжил лекарь Чжао. — В эти годы, пока госпожа (Тайтай) будет восстанавливать здоровье, ей нельзя иметь детей. Она слишком слаба и может не вынести родов. В таком случае все усилия будут напрасны, не говоря уже о том, что это может быть опасно для её жизни.
— Я понял, — ответил Му Цзэ. — Что-нибудь ещё?
Цзин Гогун согласился довольно быстро. Лекарь Чжао задумался: Му Цзэ уже двадцать два года, если он подождёт ещё три-четыре года, прежде чем заводить детей с женой, то к тому времени, как его ровесники начнут подыскивать своим сыновьям невест, его сын только-только начнёт учиться грамоте.
«Хотя, — подумал лекарь Чжао, — покойный Цзин Гогун тоже был рождён от наложницы. Похоже, Цзин Гогун, хоть и делает вид, что заботится о своей новой жене, на самом деле уже думает о сыне от наложницы. Что ж, бывает».
Продолжая размышлять, лекарь Чжао сказал:
— Что касается питания и других мер предосторожности, я составлю список.
— Благодарю вас, — ответил Му Цзэ.
Проводив лекаря, Му Цзэ отправился к Дайюй и передал ей его слова. Дайюй, выслушав, застыла на мгновение, а затем тихо произнесла:
— Спасибо...
Казалось, эти два слова стали самыми частыми в её разговорах с Му Цзэ за последние дни.
Лицо Му Цзэ оставалось бесстрастным. Он, как обычно, сказал пару слов о том, чтобы Дайюй спокойно поправлялась, и ушёл.
Му Цзэ ушёл, а у Дайюй на душе было неспокойно.
Она болела много лет, и бабушка по материнской линии не раз приглашала для неё лекарей. Благодаря влиянию семьи Жун Гогуна, Дайюй лечили лучшие врачи, но всё было без толку. Никто из них не говорил, что её болезнь можно вылечить полностью.
Дайюй помнила лекаря Чжао. В прошлом году, когда она была тяжело больна, семь или восемь лекарей не смогли ей помочь, и лишь лекарь Чжао спас ей жизнь. Но он был личным врачом императрицы и, как только Дайюй немного поправилась, перестал посещать семью Джа.
Му Цзэ смог пригласить лекаря Чжао для лечения Дайюй на целых три-четыре года. Судя по его парадному одеянию, он, должно быть, получил на это императорское разрешение.
Неужели он приложил столько усилий только ради того, чтобы вылечить её?
Или для Му Цзэ это было совсем не трудно?
И зачем ему вообще беспокоиться о её здоровье?
Вернувшись, Цзыцзюань увидела Дайюй, сидящую, прислонившись к подушке, и задумчиво смотрящую в пустоту. Она тихонько позвала Сюэянь и спросила, что случилось. Услышав от Сюэянь, что болезнь госпожи (Тайтай) можно вылечить, Цзыцзюань обрадовалась.
— Цзыцзюань вернулась? — услышав её голос, спросила Дайюй.
Цзыцзюань поспешила войти, сделала реверанс и ответила:
— Да, госпожа (Тайтай), я вернулась.
— Как бабушка по материнской линии? Что ты ей сказала? — спросила Дайюй.
— У старой госпожи (Лаотайтай) всё хорошо, — ответила Цзыцзюань. — Как вы и велели, я рассказала только хорошее. Но вы же знаете, старая госпожа (Лаотайтай) всегда вас любила больше всех, поэтому передала вам много наставлений.
Дайюй тихо вздохнула. Конечно, она знала, что из всех внуков бабушка по материнской линии больше всего любила её и...
Дайюй прижала руку к груди и, не додумав мысль до конца, спросила:
— Что сказала бабушка по материнской линии?
Цзыцзюань пересказала слова Джа Му, а затем добавила:
— Старая госпожа (Лаотайтай) сказала, что раз вы вышли замуж, то стали взрослой и не должны вести себя как прежде. Она желает, чтобы вы жили с господином (Е) в мире и согласии.
«Как прежде...»
У Дайюй защипало в глазах, она опустила голову и промолчала.
Цзыцзюань, видя её состояние, хотела что-то сказать, но в этот момент объявили о приходе госпожи Чжан. Дайюй быстро вытерла уголки глаз и, собравшись с духом, начала разговаривать с тётей Му Цзэ.
Госпожа Чжан боялась помешать Дайюй выздоравливать, поэтому после свадьбы навестила её лишь второй раз. Однако она часто присылала свою служанку узнать о самочувствии Дайюй — по два-три раза в день.
Видя, как Дайюй слаба, госпожа Чжан не стала задерживаться и поспешила в кабинет к Му Цзэ.
Му Цзэ разговаривал со своим телохранителем Сюй Чжэном. Возвращаясь в столицу, Му Цзэ привёз с собой отряд раненых и старых солдат, а также четверых личных телохранителей.
Устроить старых и больных было непросто, но в прошлом году Му Цзэ уже позаботился об этом. Телохранители же поступили на службу в столичный гарнизон и остались при нём.
Столичный гарнизон состоял из трёх частей. Му Цзэ, как командующий, руководил всеми тремя, но у каждой части был свой командир. Даже сейчас, когда Му Цзэ был в отпуске по случаю свадьбы, в гарнизоне царил порядок.
Дверь в кабинет была открыта, и госпожа Чжан шла так быстро, что уже почти переступила порог, когда заметила в комнате ещё кого-то.
— Вы обсуждаете военные дела? — спросила она, останавливаясь. — Тогда я зайду позже.
Сюй Чжэн поспешно поклонился:
— Я только что закончил доклад и как раз собирался вернуться в гарнизон.
— А, — госпожа Чжан снова шагнула в комнату. — Снаружи никого не было, и дверь была открыта, я подумала, что Му Цзэ здесь один.
— Мы не обсуждали ничего секретного, — ответил Му Цзэ.
После того как Сюй Чжэн, поклонившись, удалился, Му Цзэ спросил:
— Тётя, вы что-то хотели?
— Это касается твоей жены, — ответила госпожа Чжан.
— Моей... — Му Цзэ запнулся. Ему было непривычно говорить «моя жена» так же легко, как тётя. — Что с ней?
— Я только что навестила её и заметила, что у неё покраснели глаза, как будто она плакала, — с упрёком сказала госпожа Чжан. — А ты даже не заглянул к ней.
— Тётя, вы знаете, почему она плакала? — спросил Му Цзэ.
— Я спросила её служанок. Её люди только что вернулись из дома семьи Джа, — ответила госпожа Чжан. — Сегодня она должна была навестить семью, но не смогла, поэтому послала служанку. Служанка только что вернулась, и, должно быть, Дайюй расстроилась, услышав о беспокойстве родных.
— Мы можем наверстать этот визит позже, когда она поправится, — сказал Му Цзэ.
— И всё? — госпожа Чжан посмотрела на него с укором. — Твоя жена такая красавица, словно фея с небес спустилась, у меня сердце сжимается, когда я вижу её такой грустной, а ты будто ничего не замечаешь!
Му Цзэ почувствовал себя несправедливо обвинённым:
— Как это ничего не замечаю? Я же сказал, что мы наверстаем визит позже.
— И это всё? Ты считаешь, этого достаточно? — недоверчиво спросила госпожа Чжан.
— А разве недостаточно? Она же расстроилась из-за того, что не смогла навестить семью? — возразил Му Цзэ.
Госпожа Чжан прижала руку ко лбу:
— Вспомни, как твой отец относился к твоей матери, и поступай так же со своей женой. Не только воевать и командовать учись у отца, но и любить жену.
Му Цзэ хотел сказать, что это разные вещи, но госпожа Чжан остановила его жестом:
— Я знаю, что ты хочешь сказать. Твои отец и мать были мужем и женой? Ты и она — муж и жена? Раз так, то нет никакой разницы.
— Вы муж и жена, — назидательно продолжила она, — и не должны жить вместе холодно и отстранённо. Твоя жена — молодая девушка, она только вышла за тебя, её сердце всё ещё девичье, ей, конечно, немного неловко. Неужели ты ждёшь, что она первая проявит к тебе тёплые чувства?
Госпожа Чжан не знала всех подробностей, она просто хотела, чтобы у племянника всё было хорошо. Муж и жена должны жить душа в душу, в доме должен быть уют, только тогда это настоящий дом!
Му Цзэ тихо вздохнул, не желая спорить, и ответил, соглашаясь с тётей:
— Не волнуйтесь, тётя, я исправлюсь.
— Вот это другое дело! — госпожа Чжан улыбнулась и спросила: — А почему ты в парадном одеянии?
Му Цзэ рассказал о визите лекаря Чжао, умолчав о запрете на беременность:
— Я только что вернулся из дворца, где просил у императора разрешения, чтобы лекарь Чжао мог посещать наш дом.
Госпожа Чжан обрадовалась:
— Лекарь, который лечит саму императрицу! Конечно, он не ошибётся! Ох, через пару лет ты станешь отцом!
Му Цзэ знал, что она так скажет, и лишь улыбнулся:
— Да.
Госпожа Чжан не собиралась надолго оставаться в столице, ведь дома её ждали дети и внуки. Рассказывать ей обо всём — только лишние хлопоты, поэтому Му Цзэ решил промолчать.
— Когда придёт время, пришли за мной кого-нибудь, — сказала госпожа Чжан. — Я обязательно должна быть рядом, ведь без старших в такой момент не обойтись.
Му Цзэ с готовностью согласился.
Когда госпожа Чжан ушла, Му Цзэ сел и задумался об их с Дайюй отношениях.
Раз уж он женился на Дайюй, то, конечно, должен выполнять свой супружеский долг. Но, вспоминая слова тёти и представляя больную Дайюй, Му Цзэ подумал, что если он сделает так, как советует тётя, Дайюй, скорее всего, станет ещё хуже.
Сейчас важнее всего, чтобы она поправилась.
«Пожалуй, я поступлю по-своему», — решил Му Цзэ.
Вечером Му Цзэ, верный своему решению, снова навестил Дайюй. На этот раз она не спала.
Дайюй всё ещё выглядела слабой и безжизненной, её лицо было бледным, а губы бесцветными. Му Цзэ незаметно осмотрел её — следов слёз не было видно, похоже, она больше не плакала.
— Мы наверстаем сегодняшний визит к вашей семье, когда вы поправитесь, — сказал он.
Выйдя замуж, девушка становилась частью другой семьи и уже не могла так легко вернуться в родительский дом.
Хотя семья Джа не была родной семьёй Дайюй, и близких людей там было немного, бабушка по материнской линии всё ещё жила там, и Дайюй хотела её увидеть.
Дайюй хотела поблагодарить Му Цзэ, но ей казалось, что за последние дни она слишком часто говорила «спасибо», и это звучало бы неискренне. Но что ещё сказать... Дайюй не знала.
Она теребила рукав, подбирая слова:
— Хм... хорошо.
Сказав это, она посмотрела на Му Цзэ. Он лишь слегка кивнул, и его реакция ничем не отличалась от той, когда Дайюй благодарила его.
Дайюй поджала губы. «Этот человек... такой непонятный».
(Нет комментариев)
|
|
|
|