Глава 10
Джа Баоюй, встретившись взглядом с Дайюй, тоже замер и пробормотал:
— Сестра Линь...
Дайюй поспешно опустила голову, и по её щеке скатилась слеза.
— Как ты смеешь врываться сюда?! — воскликнула Джа Му, нахмурившись. — Где твои манеры?!
Джа Баоюй, конечно, не испугался. Он бросился к Джа Му, упал ей на колени и, рыдая, стал жаловаться:
— Бабушка, давай оставим сестру Линь дома! Нельзя позволять ей возвращаться туда, где её обижают!
Дайюй в изумлении подняла голову, слёзы ещё не успели высохнуть на её лице:
— Кто меня обижает?
Её обижают в доме Му? Она не замечала, чтобы Му Цзэ её обижал. Что за вздор услышал Баоюй?
— Цзин Гогун — человек суровый, сестре Линь, должно быть, очень тяжело с ним! — воскликнул Джа Баоюй.
Дайюй ещё больше удивилась.
Хотя Дайюй не могла принять зарождающиеся чувства Му Цзэ, и это её очень беспокоило, ей даже хотелось обвинить его в том, что он лезет не в своё дело, но сказать, что Му Цзэ был неприветливым человеком, было бы несправедливо.
Дайюй могла бы сказать, что Му Цзэ пугает своим хмурым видом, что он говорит холодно и отстранённо, но никак не то, что он был груб.
С тех пор, как Дайюй вышла замуж за Му Цзэ, прошёл всего месяц с небольшим. Когда Дайюй из-за болезни не смогла навестить семью Джа на третий день после свадьбы, Му Цзэ не стал ей препятствовать, позволив послать свою служанку, и пообещал, что они смогут наверстать этот визит позже.
И хотя перед этим визитом между Дайюй и Му Цзэ возникло небольшое недопонимание, с точки зрения Му Цзэ, виновата была Дайюй.
Но что касается поездки к семье Джа, Му Цзэ полностью доверился Дайюй. Все подарки были выбраны ею, и он не вмешивался.
Дайюй вспомнила и о том, как Му Цзэ передал ей управление домом, полностью доверившись ей.
Му Цзэ действительно не умел говорить красивые слова, но всё, что он делал и говорил, было искренним, и Дайюй не чувствовала себя обиженной.
Дайюй вздохнула. Ей казалось, что это она обидела Му Цзэ.
Они молодожёны, и у него появились чувства к ней. Разве это вина Му Цзэ?
«Если бы не прошлое...» — Дайюй покачала головой, прогоняя эти мысли.
— Брат Бао, вы напрасно волнуетесь, меня никто не обижает, — сказала Дайюй. — Где вы услышали этот вздор? Не слушайте сплетни. У меня всё хорошо... Мой муж очень хорошо ко мне относится.
Услышав это, Джа Баоюй расплакался ещё сильнее:
— Я только что виделся с Цзин Гогуном! Я сам видел, какой он неприветливый...
Не успел Джа Баоюй договорить, как Джа Му схватила его за руку и спросила:
— Ты виделся с Цзин Гогуном? Что ты ему сказал?
Джа Баоюй опешил:
— Бабушка?
— Цзин Гогун — человек спокойный, но, боюсь, после твоих слов он таким не останется... — с тревогой сказала Джа Му.
Когда дело касалось Дайюй, Джа Му не могла поручиться, что её любимый внук будет вести себя так же сдержанно и вежливо, как с другими гостями.
Цзин Гогун Му Цзэ не был тем, с кем семья Джа могла бы позволить себе фамильярничать. Если он затаит на них злобу...
Дайюй, услышав слова Джа Му, побледнела. Она помолчала, а затем сказала:
— Не волнуйтесь, бабушка, всё будет хорошо.
Даже если бы что-то и случилось, Дайюй всё равно успокоила бы Джа Му. А если бы Джа Му позже спросила её об этом, Дайюй бы ответила, что всё в порядке, даже если бы это было не так.
Джа Баоюй всё ещё не понимал:
— Бабушка, сестра Линь, о чём вы говорите?..
— Иди домой, — сказала Джа Му, качая головой.
Джа Баоюй не хотел уходить. Он посмотрел на Дайюй с нежностью:
— Сестра Линь...
Дайюй, не глядя на него, почувствовала разочарование.
— Иди! — твёрдо сказала Джа Му.
Джа Баоюй, избалованный Джа Му, хорошо знал её характер. Увидев её решительный тон, он понял, что просить бесполезно, и неохотно вышел.
Когда дверь закрылась, Джа Му обняла Дайюй и вздохнула:
— Юйэр, не вини своего брата Бао, он просто слишком сильно о тебе беспокоится.
Дайюй хорошо знала характер Джа Баоюя. Она знала, что иногда он говорит странные вещи, которые другие не понимают и считают возмутительными. Но, кроме бабушки по материнской линии, больше всего о ней заботился именно Джа Баоюй.
Хотя сейчас Дайюй чувствовала грусть и разочарование, она уже не раз переживала подобное из-за Джа Баоюя. Она плакала, устраивала сцены, но... всё это было в прошлом.
Дайюй покачала головой, отгоняя воспоминания, и тихо сказала, прижавшись к Джа Му:
— Я всё понимаю. Не стоит волноваться. Брат Бао просто не очень хорошо знает моего мужа. Он вовсе не такой грубый.
— Конечно, к тебе он относится иначе, чем к другим. Вы всё-таки муж и жена, — сказала Джа Му, не то успокаивая Дайюй, не то саму себя.
Дайюй промолчала.
«Муж и жена...»
Только что она видела Джа Баоюя, а теперь думала о Му Цзэ. Чувства, переполнявшие Дайюй, были слишком сложны, чтобы выразить их словами. Она и сама не могла их понять.
Дайюй спрятала лицо в объятиях Джа Му и попыталась успокоить её.
Когда пришло время уезжать, Му Цзэ пришёл за Дайюй во двор Джа Му. Джа Му дала молодожёнам пару напутствий, пожелала им жить в мире и согласии, проводила их до ворот двора в сопровождении служанок и вернулась в дом.
У ворот с резными цветами Дайюй села в паланкин. Му Цзэ велел Цзыцзюань отойти, сам откинул занавеску паланкина и, придерживая Дайюй за запястье поверх одежды, помог ей сесть. У выхода, перед тем как сесть в карету, он снова помог ей. Слуги про себя восхищались: «Как же заботлив господин Линь к своей жене!»
— Хорошо, — с улыбкой сказала Джа Му, выслушав доклад Юаньян.
— Позовите Бао Эръе, — приказала она.
Проводив внучку, Джа Му нужно было утешить своего любимого внука!
...
Хотя Му Цзэ ехал верхом, он подстраивался под медленный темп кареты Дайюй, и они не спеша вернулись в поместье Цзин Гогуна.
Конь Му Цзэ признавал только его, поэтому он сам отвёл его в конюшню. Дайюй же в паланкине вернулась в главный двор.
Поколебавшись, Му Цзэ всё же направился к главному двору.
Служанки шептались о том, как хорошо господин (Е) относится к госпоже (Тайтай), как он поддержал её перед семьёй Джа. Но Дайюй, и без того расстроенная, не только не нашла утешения в этих словах, но и ещё больше встревожилась.
Она не могла понять причину такого поведения Му Цзэ в доме Джа.
Если он действительно хотел показать семье Джа, как ценит свою жену, зачем ему это нужно?
Му Цзэ соблюдал все правила приличия и был безупречен как зять Джа Му. Этого было достаточно, и не нужно было устраивать такое представление.
Дайюй вспомнила туманные слова Джа Баоюя о том, что хочет, чтобы она осталась в доме Джа. Сказал ли он об этом Му Цзэ?
И как отреагировал Му Цзэ?
Чужая душа — потёмки. Дайюй не могла сказать, что её чувства к Джа Баоюю полностью угасли. Но в прошлом году, когда Джа Баоюй обручился, она похоронила эти чувства. Что ей ещё оставалось делать?
Напроситься к нему в наложницы?
Дайюй не могла позволить себе такого унижения. Её покойные родители не заслуживали этого. Семья Линь не заслуживала этого.
Поэтому, решив выйти замуж за другого, она больше не могла отдать своё сердце никому, но и не собиралась больше иметь никаких дел с Джа Баоюем. Это было бы равносильно тому, чтобы растоптать своё достоинство, и годы воспитания, чувство собственного достоинства и самоуважения не позволяли ей так поступить.
Однако тот факт, что Дайюй и Джа Баоюй выросли вместе, и что вся семья Джа обсуждала их возможный брак, отрицать было невозможно.
Если Му Цзэ начнёт расспрашивать её об этом, даже если Дайюй сможет с чистой совестью сказать, что между ней и Джа Баоюем ничего не было, поверит ли он ей?
Даже если Му Цзэ был человеком сговорчивым, смог бы он стерпеть такие сплетни о своей жене и другом мужчине?
Семья Линь, хоть и принадлежала к аристократии, но, поскольку Линь Жухай был учёным, получившим высшую степень на государственных экзаменах, Дайюй, воспитанная отцом, переняла некоторые привычки учёных, например, особое внимание к репутации.
«Неужели меня, невинную девушку, так оклевещут?» — с отчаянием подумала Дайюй.
Когда Му Цзэ вошёл, он увидел Дайюй, сидящую с опущенной головой, словно задумавшись о чём-то. Он тихо кашлянул, и служанки, первыми заметившие его, поклонились.
— Сюэянь, скорее принеси господину (Е) чаю, — сказала Цзыцзюань, легонько подтолкнув Дайюй.
Дайюй вздрогнула и подняла голову.
— Чай не нужен, — сказал Му Цзэ. — Вы можете идти.
Служанки, сияя от радости, поклонились и вышли. Сюэянь, последняя из них, прикрыла за собой дверь.
Сердце Дайюй бешено заколотилось. Му Цзэ сказал:
— Если вы хотите навестить старую госпожу (Лаотайтай) в доме Джа, можете ездить туда, когда захотите.
Дайюй удивлённо посмотрела на него.
— Я знаю столичные обычаи, — продолжил Му Цзэ. — Замужние женщины не должны часто навещать свою семью. Но это их правила, а у нас в семье таких правил нет. Моя мать, бывало, по три-четыре раза в день ходила в гости к тёте. Если вы скучаете по старой госпоже (Лаотайтай), просто езжайте к ней.
Дайюй крепко сжала платок и тихо сказала:
— Не стоит, люди будут сплетничать.
Му Цзэ знал, что Дайюй выросла в столице, и решил, что она просто не может принять свободные нравы Северо-запада. Он попытался её переубедить:
— Зачем обращать внимание на сплетни? Вы столько лет прожили со старой госпожой (Лаотайтай), конечно, скучаете по ней. Если вы будете видеться с ней чаще, вам будет легче. К тому же, старая госпожа (Лаотайтай) уже немолода, и вам стоит проводить с ней больше времени. Ей будет приятно, и вы потом не будете жалеть об этом.
— Главное, чтобы вам и старой госпоже (Лаотайтай) было хорошо, а на остальных не обращайте внимания.
Дайюй закусила губу. Эти слова тронули её до глубины души, но она всё же решительно отказалась:
— Я ценю вашу заботу, но старая госпожа (Лаотайтай) очень строго соблюдает правила приличия. Если я буду часто ездить к ней, она скажет, что я невоспитанная.
Му Цзэ, хоть и не подал виду, про себя возмутился: «Если старая госпожа так печётся о правилах, почему же тогда её нетитулованный второй сын живёт в главном доме Жун Гогуна, занимая место старшего брата? И почему она позволяет Джа Баоюю проводить время в женских покоях, не соблюдая никаких приличий?»
Но, судя по взгляду Дайюй, она не была равнодушна к его предложению, хотя и отказывалась. Он спросил:
— Есть ли какие-то трудности, о которых я не знаю? Расскажите мне, я помогу вам их решить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|