Глава 14
Цзыцзюань была очень обеспокоена, а вот Дайюй чувствовала себя превосходно.
Дайюй всегда плохо спала по ночам. Она была чувствительной девушкой, к тому же её часто мучили болезни, а жизнь на чужбине лишь усугубляла её состояние.
Лекарства лекаря Чжао немного помогали, но душевные переживания Дайюй были сильнее. Иногда, даже засыпая, она видела сны — кошмары, которые она не могла вспомнить после пробуждения.
После игры в го с Му Цзэ, возможно, потому, что все её мысли были заняты досадой от проигрыша, Дайюй, на удивление, крепко проспала всю ночь, не видя снов.
Поэтому, хотя вчера она легла спать гораздо позже обычного, проснувшись утром в привычное время, Дайюй чувствовала себя гораздо бодрее, чем обычно.
Служанки были поражены. Они давно прислуживали Дайюй и знали, что она страдает бессонницей. Что же произошло вчера?
Некоторые из самых сообразительных связали крепкий сон Дайюй с Му Цзэ и подумали: «Неужели игра в го с господином (Е) помогает лучше, чем лекарства лекаря?»
Му Цзэ проснулся раньше Дайюй. Он всегда вставал рано, тренировался, завтракал и только потом уходил по делам. Управляющий Ду специально ждал, пока Му Цзэ сядет завтракать, чтобы поговорить с ним.
В отсутствие Дайюй Му Цзэ не соблюдал правило «не разговаривать во время еды» и сразу спросил:
— Управляющий Ду? Что случилось, что вы пришли так рано?
Управляющий Ду, не тратя времени на пустые разговоры, сразу перешёл к делу:
— Господин (Е), вы знаете, что несколько дней назад госпожа (Тайтай) наградила всю прислугу месячным жалованием?
Му Цзэ, жуя пирожок с овощной начинкой, кивнул:
— Почему пирожки с овощной начинкой? Они невкусные. В будущем не нужно их готовить.
— Слушаюсь, я передам на кухню, — ответил управляющий Ду.
— Последние два дня слуги только и говорят о том, что госпожа (Тайтай) наградила их. Причём не из казны поместья, а из собственного приданого, — продолжил управляющий Ду. — Похоже, они очень благодарны ей.
Управляющий Ду был человеком, которого Му Цзэ привёз с Северо-запада, поэтому в душе он был больше предан Му Цзэ. К тому же, Му Цзэ не интересовался домашними делами, и управляющему Ду приходилось брать на себя ответственность и напоминать хозяину о важных вещах.
Му Цзэ взял пирожок с мясом и с удовольствием откусил:
— И что с того? Деньги всё равно достались им, какая разница, откуда они? К тому же, в этом доме всего два хозяина — я и госпожа (Тайтай). Какая разница, казна это или нет? Всё равно всё наше.
— Но приданое госпожи (Тайтай) принадлежит только ей, а не мне, — добавил Му Цзэ.
— Генерал, вы что, притворяетесь? — вздохнув, спросил управляющий Ду.
Он использовал армейское обращение, и Му Цзэ усмехнулся:
— Дядя Ду, зачем мне притворяться? Я понимаю, что вы имеете в виду. Вы хотите сказать, что госпожа (Тайтай) пытается завоевать расположение слуг, так?
— Именно об этом говорят служанки из главного двора... — начал управляющий Ду.
— И что с того? — перебил его Му Цзэ. — Ну и пусть завоёвывает, что в этом плохого?
Управляющий Ду опешил.
— Она — госпожа Цзин Гогуна, моя жена, хозяйка этого дома, — серьёзно сказал Му Цзэ. — Она может делать всё, что захочет.
Управляющий Ду вздрогнул и поспешно поклонился.
Раньше он уважал Дайюй как госпожу Цзин Гогуна, но, услышав от Му Цзэ слова «моя жена», он мысленно повысил её статус и перестал воспринимать хозяев по отдельности.
— К тому же, меня часто не бывает дома, и все домашние дела ложатся на её плечи, — допивая последнюю ложку каши, сказал Му Цзэ. — Что плохого в том, что она проявляет милость к слугам и пытается завоевать их доверие? Я не могу ей помочь, неужели я должен ей мешать?
Перед уходом Му Цзэ добавил:
— Не нужно беспокоить госпожу (Тайтай) по пустякам. Мелкие дела решайте сами... — Он покачал головой. — Хотя нет, лучше слушайтесь госпожу (Тайтай). Делайте так, как она скажет.
— Слушаюсь, — поклонился управляющий Ду.
...
В столичном гарнизоне Му Цзэ размышлял.
Дайюй говорила, что в свободное время любит читать, писать, играть на цине, в го и сочинять стихи.
Му Цзэ хорошо играл в го, на цине он не умел, но играл на флейте. Что касается чтения, письма и стихов... тут у Му Цзэ были проблемы.
В детстве Му Цзэ часто прогуливал уроки. Он учился читать и писать только под давлением отца. Позже, когда отца не стало, Му Цзэ пришлось самому взяться за книги, которые он не любил читать. Но это не значит, что он полюбил чтение.
Конечно, военные трактаты ему всегда нравились, и Му Цзэ с детства рылся в отцовской библиотеке, сам находя и читая их.
Что касается письма, Му Цзэ всегда считал, что главное, чтобы его почерк был разборчивым, а красота не важна. Но, увидев почерк Дайюй, он решил, что ему нужно попрактиковаться.
Ведь её почерк был таким изящным, а его собственный — каракулями. Это было слишком несоответствующе.
А стихи... Му Цзэ решил сначала помучиться с каллиграфией, а стихи отложить на потом.
Му Цзэ твёрдо решил научиться красиво писать. Вернувшись вечером домой, он велел управляющему Ду найти ему образцы каллиграфии известных мастеров, чтобы он мог их копировать.
Му Цзэ думал о каллиграфии, а Дайюй — о том, как бы обыграть его в го.
Но перед игрой Дайюй хотела кое-что спросить:
— Сегодня на кухне сказали, что вы запретили готовить пирожки с овощной начинкой?
— Я сказал, что не ем пирожки с овощной начинкой... — опешив, ответил Му Цзэ. — Вы хотите пирожков? Вам не нравится, как их готовят?
— Тогда нужно нанять новых поваров, — решительно заявил Му Цзэ. — Я скажу управляющему Ду.
— Я не очень люблю пирожки, — с улыбкой ответила Дайюй. — Просто вы говорили, что едите всё, а сегодня на кухне сказали, что вы запретили готовить пирожки с овощной начинкой. Я удивилась и решила спросить.
— Да, я ем всё, с детства не привередничаю, — ответил Му Цзэ, как ни в чём не бывало. — Но не есть овощи — это не привередливость.
— Почему же? — недоумённо спросила Дайюй.
— Так сказал мой отец, — ответил Му Цзэ.
Когда-то Му Шо сбежал на Северо-запад, у него не было денег, и ему приходилось есть всё, что попадётся — корни, листья. Позже, когда у него не стало проблем с едой, он перестал есть овощи. И когда Му Цзэ в детстве отказывался от овощей, Му Шо считал это нормальным.
Выслушав объяснение, Дайюй, хоть и восхитилась своим покойным свёкром, всё же сказала:
— Не есть овощи — вредно для здоровья. Вам всё же стоит их есть.
— Не обязательно, — возразил Му Цзэ. — Я много лет не ем овощи и прекрасно себя чувствую.
— Но вы же сами сказали, что едите всё, — с улыбкой напомнила Дайюй.
— ...Ладно, — неохотно согласился Му Цзэ.
— К тому же, это не мои слова, — усмехнувшись, сказала Дайюй. — Когда приходил лекарь Чжао, он сказал, что, хотя я предпочитаю лёгкую пищу и не могу есть жирное мясо, мне всё же нужно есть немного мяса, иначе это повредит моему здоровью. Думаю, то же самое относится и к вам.
Видя, как Дайюй мягко и терпеливо его уговаривает, Му Цзэ почувствовал себя неловко. Он был старше и должен был заботиться о ней, а не наоборот.
— Я просто не привык. В будущем буду есть, — сказал он.
Цзыцзюань велела служанкам подавать ужин.
— Пусть на кухне приготовят мясные блюда, которые вы любите, — сказал Му Цзэ. — Вам нужно больше есть, вы такая худенькая.
— Я всегда такой была, — с улыбкой ответила Дайюй, положив Му Цзэ в чашку немного овощей.
Му Цзэ взял палочки. Он знал, что Дайюй не любит разговаривать во время еды, поэтому, положив в рот нелюбимые овощи, замолчал.
Но он не осмеливался класть еду в чашку Дайюй, боясь, что ей что-то нельзя, а она, постеснявшись отказаться, будет чувствовать себя неловко.
После ужина Дайюй с энтузиазмом села за доску для го, надеясь сегодня взять реванш.
Однако, как и ожидалось, она проиграла.
— У кого вы учились играть в го? — спросила Дайюй после трёх партий.
Дайюй не была новичком в го. Хотя она и не была мастером, но проигрывать каждый раз вчистую было обидно.
— Я не учился у мастеров, — с улыбкой ответил Му Цзэ. — Меня учил отец. Он в детстве немного учился у деда, а потом, наверное, из-за того, что много воевал, привык просчитывать ходы на много шагов вперёд. Так постепенно его мастерство и выросло.
Услышав это, Дайюй воспрянула духом:
— Воевать я не могу, но могу почитать военные трактаты. Может, я пойму что-нибудь полезное и смогу вас обыграть!
«Вы уже победили меня», — подумал Му Цзэ.
«Хотя и не в го».
Видя её энтузиазм, Му Цзэ с улыбкой сказал:
— В моём кабинете есть военные книги, можете взять их, когда захотите.
— Но в вашем кабинете, наверное, хранятся важные документы, могу ли я просто так рыться в них? — спросила Дайюй, кивнув.
— Не беспокойтесь, — ответил Му Цзэ. — В мой кабинет обычно никто не входит, кроме моих телохранителей и управляющего Ду. Можете спокойно заходить, управляющий Ду вас не остановит.
— Хорошо, я поняла, — ответила Дайюй.
— Уже поздно, вам пора отдыхать. Я пойду, — взглянув на часы, сказал Му Цзэ.
Когда Му Цзэ уже скрылся за ширмой, Дайюй вдруг вспомнила кое-что и поспешно окликнула его:
— Подождите! Я кое-что забыла сказать.
Му Цзэ обернулся:
— Что ещё?
— Сегодня приходила тётя и сказала, что собрала вещи и послезавтра уезжает домой. Не забудьте, что послезавтра вам нужно проводить её, — напомнила Дайюй.
— Хорошо, — ответил Му Цзэ и, кивнув, подошёл к Дайюй. — Я старше вас, можете называть меня «братом».
Дайюй думала, что Му Цзэ хочет дать ей какие-то поручения по поводу отъезда госпожи Чжан, но он сказал совсем другое. Она смущённо отвела взгляд:
— ...Я немного устала.
Не услышав желаемого, Му Цзэ на мгновение почувствовал разочарование, но тут же взял себя в руки.
Спешка ни к чему хорошему не приведёт. Ему нужно быть терпеливее, дать Дайюй и себе больше времени и пространства.
Когда дверь закрылась, Дайюй прижала руки к пылающим щекам.
«Как-то странно называть мужа «братом»», — подумала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|