Глава 10: Таинственный человек (Часть 1)

— Что там внутри? — раздался голос Тянь Цзяци в кладовой.

— Фруктовое вино, — Ли Бингуан взглянул с полки.

Коробки с фруктовым вином были меньше, чем коробки с баночным пивом. В одной коробке было 8 бутылок.

Когда товар только пришёл, все говорили, что это вино плохо продаётся — дорогое и мало его.

Главный офис сказал, что это вино не для пьяниц, а для девушек.

И действительно, после того как его выпустили на рынок, продажи превзошли все ожидания, оно пользовалось большой популярностью у девушек.

И вот, снова пришла большая партия.

Тянь Цзяци с трудом таскала коробки. На самом деле, сегодня она должна была только помогать с сортировкой товара, а не участвовать в переноске.

Она была слишком усердна, но Ли Бингуан в душе радовался, ведь она, по сути, ставила Старину Пу в неловкое положение.

Потому что в тот день Старина Пу сказал, что Тянь Цзяци придёт, максимум, чтобы помочь с подсчётом.

Перед началом работы они распределили зоны.

Старина Пу занимался зоной у входа, а Ли Бингуан — зоной у окна.

Если сегодня всё будет разобрано, то послезавтра можно будет начать инвентаризацию.

Тогда Тянь Цзяци останется только взять отчёт и провести подсчёт.

— Я тут почти закончил, — крикнул Старина Пу.

Ли Бингуан смотрел на Тянь Цзяци. Она осторожно двигала коробки.

Для неё коробки были немного тяжёлыми.

На ряду стеллажей, где стоял Ли Бингуан, было много залежалого товара. Большая часть — по одной-две коробки, которые уже нельзя было продать.

Не то чтобы срок годности истёк, просто спрос был низкий.

Они лежали на складе уже несколько лет, и на коробках скопился толстый слой пыли.

Вдруг однажды менеджер Чжу из отдела логистики пришёл на склад и отнёс этот товар к категории призов, сказав, что в дальнейшем для поощрения сотрудников будут использовать его.

Всё равно лежит без дела, так что продавать его больше не нужно.

Так, с того месяца в каждом отделе ежемесячно выбирали лучшего сотрудника.

В качестве приза им выдавали товар из этих залежалых запасов.

В праздники его также раздавали всем сотрудникам в качестве бонуса.

Конечно, коллеги из офиса не видели пыли на коробках.

Они радостно и с благодарностью принимали призы.

Тянь Цзяци с трудом сдвигала коробку с одного из рядов товара.

Высота была для неё немного великовата.

Но Ли Бингуан помнил, что при разгрузке он, кажется, не складывал товар так высоко.

Может, это Старина Пу? В кладовой они вдвоём только и ходили туда-сюда.

— Сможешь снять? — заботливо спросил Ли Бингуан.

— Должно быть, да, — кивнула Тянь Цзяци. Не успела она ответить, как коробка потеряла равновесие и упала с высоты. Раздался звонкий звук.

— Что случилось? — Старина Пу спрыгнул со стеллажа.

— Упала коробка с вином, — Тянь Цзяци растерянно смотрела на коробку на полу.

— Не поранилась? — спросил её Старина Пу.

— Нет, нет, — Тянь Цзяци была немного растеряна.

Ли Бингуан тоже спустился со стеллажа. Раньше, если кладовщики портили товар, им приходилось возмещать ущерб по закупочной цене. Это был один из рисков работы кладовщиком.

Ли Бингуан подошёл к коробке и заметил что-то странное.

Из коробки не вытекала жидкость.

Тянь Цзяци перевернула коробку. Внутри раздался звонкий звук "лянг-лянг", не похожий на звук стекла, скорее на звук какой-то керамики.

— Это же не вино, да? — Сухая внешняя сторона коробки также привлекла внимание Старины Пу.

Упав с такой высоты, стеклянные бутылки внутри не могли остаться целыми. К тому же, они все слышали звук разбитого стекла.

— Открой, посмотри. Может, и правда не разбилось, — Тянь Цзяци пошла за ножом.

«Невозможно!» — Ли Бингуан первым подумал, что вероятность того, что ничего не разбилось, крайне мала. Это была его интуиция, а также опыт.

Они, как кладовщики, видели немало испорченного товара. Упав с такой высоты, по их опыту, оно не могло не разбиться.

Тянь Цзяци разрезала скотч на коробке. То, что оказалось внутри, поразило всех троих.

В коробке не было ни одной бутылки вина.

Там лежала керамическая коробка, теперь разбитая вдребезги, и куча белого порошка. Крышка коробки тоже разбилась на несколько кусков.

— Что это за штука? — Ли Бингуан присел, чтобы рассмотреть поближе. Он заметил, что на осколках, кажется, есть иероглифы.

Он стал вынимать осколки один за другим и медленно собирать их.

Когда осколки были собраны, Тянь Цзяци ахнула.

На крышке отчётливо был напечатан иероглиф "奠" (dìan), разве это не связано с мёртвыми? Как это могло здесь оказаться? Ли Бингуан взглянул на Тянь Цзяци, затем на Старину Пу.

Этот белый порошок, кажется, был не обычным порошком. Неужели это прах?

Ли Бингуан поспешно встал и отступил на два шага назад.

В последнее время с ним происходило слишком много странных вещей, выходящих за рамки его понимания. Он больше не хотел в это вмешиваться.

Старина Пу присел и двумя пальцами взял немного порошка из коробки.

— Прах, — сказал Старина Пу всего два слова.

— Мама дорогая! Как эта нечисть могла оказаться на складе? — Ли Бингуан испугался.

Старина Пу посмотрел на Тянь Цзяци, ожидая от неё ответа.

Тянь Цзяци отвечала за систему учёта запасов, заказы товара проходили через неё, но это была лишь работа на компьютере. Товар доставлялся напрямую с завода.

Даже при доставке она отвечала только за подсчёт, а не за распаковку и проверку каждой коробки.

«Неужели кто-то на заводе что-то подстроил?» — подумал Ли Бингуан.

Тянь Цзяци стояла в стороне, бледная как полотно, ничего не говоря. Очевидно, она была сильно напугана.

— Наверное, то, что я видел в тот день, было именно этим, — пробормотал Ли Бингуан.

Старина Пу взглянул на него и ничего не сказал.

— Что ты видел? — широко раскрыв глаза, спросила Тянь Цзяци.

— Нечисть. Веришь или нет? — криво усмехнулся Ли Бингуан.

— Не шути так, это до смерти пугает, — пожаловалась Тянь Цзяци. Она считала, что шутки Ли Бингуана сейчас совершенно неуместны.

— Я говорю серьёзно, — добавил Ли Бингуан, боясь, что Тянь Цзяци ему не поверит.

Очевидно, Тянь Цзяци не убедить парой слов.

Старина Пу собрал коробку, положив осколки обратно.

Если это действительно прах, то Старина Пу, наверное, видел такое не раз.

— Сяо Ци, может, спросим у производителя? — сказал Ли Бингуан.

— Производитель? — Тянь Цзяци считала, что производитель не допустил бы такой элементарной ошибки. К тому же, у них было два инспектора по качеству. Кто в цеху принёс бы им прах, да ещё в такой большой урне?

К тому же, у производителя была своя производственная линия, а не просто контрактное производство, как у других.

Поэтому, если возникнет проблема, найти виновного будет легко.

Не исключено, что инспектора по качеству даже попадут под суд.

Производитель, конечно, не был бы так небрежен. Ошибиться с товаром — возможно, но отправить целую коробку с прахом — это слишком ненормально.

— Производитель не допустит такой ошибки, — слова Старины Пу тоже имели смысл.

— Да, дело может быть как серьёзным, так и не очень. Может, товар подменили, когда его везли сюда, чтобы подшутить над вами? Или там вовсе не прах? — сказала Тянь Цзяци.

— Сяо Ци, это правда прах. Если ты мне не веришь, то поверь Дядюшке Чжэну. Он с таким сталкивался гораздо чаще, чем мы, — Ли Бингуан указал на коробку. — Кто же будет так сокращать себе жизнь, шутя над людьми с помощью останков мёртвых?

— Скорее всего, кто-то подложил это специально. Но точно не для того, чтобы нас напугать, — сказал Старина Пу, закончив собирать осколки. Он потрогал скотч на коробке.

Точно! Скотча на коробке было несколько слоёв, больше, чем на других коробках с вином.

А такого скотча у Ли Бингуана в ящике стола было много.

— Но кто мог сюда попасть? — спросил Ли Бингуан.

Ключи, кроме Старины Пу, были у менеджера Чжу из отдела логистики и у Старины У из финансового отдела.

— Вы же знаете, что я не стал бы устраивать такие розыгрыши, — тут же объяснил Старина Пу. Он заметил, что они оба смотрят на него.

Ли Бингуан подмигнул ему, давая понять: «Не волнуйся, мы тебя не подозреваем».

— Наверное, кто-то помогал это сделать, скорее всего, кто-то изнутри компании. Только с помощью знакомых людей они могли оставить здесь товар, чтобы потом безопасно его забрать, — Старина Пу встал. — Если это «чёрный товар», то, думаю, на складе его много, не одна коробка.

— Чёрный товар? — Ли Бингуан, говоря это, выпучил глаза.

Обычно он спал днём на складе, а тут оказалось, что он спал рядом с таким количеством мистических предметов. Он невольно задрожал.

Он вспомнил, что то, что он видел вчера, когда погас свет на складе, было абсолютно реальным. Это не были очертания коробок и стеллажей, и уж тем более не галлюцинация. Это существовало на самом деле.

— Теперь я понял, почему эта чёрная кошка постоянно появляется поблизости, — Старина Пу с досадой хлопнул себя по лбу.

— Чёрная кошка? — недоумённо спросила Тянь Цзяци.

— Та самая чёрная кошка, которая тебя напугала. Каждый раз, когда я вижу эту чёрную кошку, мне становится немного страшно, — напомнил Ли Бингуан Тянь Цзяци.

— Но есть ли между ними связь? — продолжила спрашивать Тянь Цзяци.

— В детстве все слышали: чёрная кошка, чёрная кошка... Чёрное — это плохо. Там, где она появляется, ничего хорошего не жди, — вмешался Ли Бингуан.

— Эм, так говорить не совсем правильно. Чёрная кошка сама по себе может отгонять нечисть. Как ты мог сказать, что она приносит злую энергию? Знаешь ли, в древности, начиная с династий Северных и Южных, богатые семьи часто держали чёрную кошку во дворе, чтобы она оберегала дом и приносила удачу, — объяснил Старина Пу.

— Значит, там, где появляется чёрная кошка, место плохое? — Ли Бингуан всё ещё не понимал.

— Я слышала, что у чёрных кошек есть злая энергия, но чтобы их держали для защиты дома — это я впервые слышу. Разве держать чёрную кошку дома не принесёт несчастья? — сказала Тянь Цзяци.

— Вы немного не понимаете. Чёрная кошка не приносит злую энергию. Она появляется там, где уже есть злая энергия. Вот как нужно это понимать, — сказал Старина Пу.

— Давайте не будем отвлекаться, — Ли Бингуан указал на коробку. — Что с этим делать?

Старина Пу нахмурился. Тон Ли Бингуана, звучавший как официальный запрос, немного раздражал его.

— Может, доложим начальству, пусть они решают? — предложила Тянь Цзяци.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Таинственный человек (Часть 1)

Настройки


Сообщение