Он решил спикировать вниз, чтобы Старина Пу увидел и, возможно, испугался.
Но он слишком резко снизился и не смог затормозить. В панике он развернулся и врезался прямо в стену кладовой.
Затем Ли Бингуан услышал, как Старина Пу говорит по телефону. Он пришёл в себя, но глаза открыть не мог.
Время от времени раздавался характерный смех Старины Пу. Ли Бингуан всё ещё находился в полудрёме. Свет проникал сквозь веки, немного слепя.
Вдруг он почувствовал, что кто-то ходит по кладовой, туда-сюда рядом с ним. Он подумал, что это Старина Пу, но голос Старины Пу явно доносился снаружи.
Он запаниковал, попытался пошевелиться, но глаза никак не открывались.
Сердце Ли Бингуана забилось чаще, всё тело ослабло, он смог издать лишь слабый крик.
Неизвестный подошёл и встал у изголовья кровати. Ли Бингуан очень испугался. Свет пропал — существо склонилось над ним и смотрело на него!
Он хотел закричать, ему нужно было вырваться из этого проклятого полусна, но ничего не помогало.
Наконец, Ли Бингуан проснулся. Перед ним никого не было. Сердце бешено колотилось, он почувствовал головокружение.
В кладовой было пусто и тихо, как и прежде.
Он посмотрел на время — было уже десять минут третьего.
Проснувшись, они по привычке вышли покурить у входа на склад.
Ли Бингуан рассказал Старине Пу о том, что только что с ним произошло.
Старина Пу лишь хихикнул и сказал, что это был сонный паралич, ничего страшного, и что в кладовой никого быть не могло.
В медицине есть объяснение этому явлению. Короче говоря, это происходит, когда человек слишком устал, спит очень крепко, не меняет положение тела, и какие-то нервы в голове долгое время находятся под давлением.
Старина Пу поддразнил его, сказав, что утром он ему бацзы рассчитал, а после обеда тот уже мерещится всякое, хотя всё время твердил, что не верит во всё это.
— Бацзы склоняются к Инь, поменьше ходи по ночам, — добавил он напоследок.
В этот момент с главной дороги свернул внедорожник Toyota. Тёмный кузов был довольно грязным, не то что блестящие машины, которые обычно можно увидеть на улицах.
Из машины вышла молодая женщина в модной одежде с красной сумочкой в руках.
У женщины были светлые волосы, довольно приятные черты лица, но глаза её были тусклыми, а кожа смуглой. На первый взгляд, она выглядела неплохо, но при ближайшем рассмотрении, несмотря на яркий наряд, от неё веяло какой-то провинциальностью.
На вкус Ли Бингуана, она не была красавицей.
Женщина слегка улыбнулась Старине Пу.
— Простите, мастер Пу здесь?
— Это я, — ответил Старина Пу, бросая сигарету.
— Здравствуйте, мастер Пу, — женщина протянула руку. Старина Пу явно не привык к рукопожатиям, и движения его были скованными.
— Это место так трудно найти, — сказала женщина с натянутой улыбкой, которую Ли Бингуан сразу заметил.
— Да уж, глухомань, — сказал Старина Пу и пригласил её в офис.
Входя, женщина кивнула Ли Бингуану.
Ли Бингуан, естественно, не мог войти вместе с ними, поэтому остался снаружи.
Хотя он и не пытался подслушивать, но всё равно слышал обрывки разговора.
Женщина рассказала, что два года назад они с мужем переехали в новый дом, и поначалу дела у мужа шли в гору.
Но через полгода после переезда всё пошло наперекосяк, и теперь у них большие долги.
Тогда она не придала этому значения, решив, что в нынешней ситуации всем тяжело.
К тому же, она была беременна, и муж просил её не волноваться.
Но вскоре у неё случился выкидыш на позднем сроке. Неожиданно её постигло такое несчастье.
С тех пор муж часто срывался, кричал на неё, и несколько раз дело чуть не дошло до рукоприкладства.
На этом месте женщина всхлипнула, и Старина Пу поспешил её успокоить.
Но и это было ещё не всё. Три месяца назад её муж заболел и попал в больницу. Неприятности сыпались на них как из рога изобилия.
— Как он себя чувствует? — участливо спросил Старина Пу.
— Ему всё хуже. А ещё в последнее время со мной происходят странные вещи, — сказала женщина с тревогой в голосе. Ли Бингуан насторожился.
— Расскажите подробнее, — сказал Старина Пу.
— Недавно ко мне приходила невестка, хотела меня поддержать. Но её трёхлетний ребёнок, как только зашёл в дом, сразу начал плакать, — голос женщины дрожал.
Старина Пу молчал, ожидая продолжения.
— Моя мама, узнав об этом, сказала, что в доме, наверное, завелась какая-то нечисть. Она сказала, что дети такое видят, — женщина, видимо, осознав, что её голос изменился, взяла себя в руки и продолжила: — Когда я вечером одна дома, мне постоянно кажется, что кто-то наблюдает за мной. Это чувство преследует меня повсюду.
— Может, это соседи? — спокойно спросил Старина Пу.
— Нет. Даже когда я задёргиваю шторы, это чувство не проходит. Мне очень не по себе, ведь в квартире больше никого нет, — сказала женщина.
Женщина достала из сумочки телефон. — Вот фотография, которую мой друг случайно сделал в прошлый раз.
Она передала телефон Старине Пу.
— Не очень чётко. Сяо Ли, как увеличить изображение? — крикнул Старина Пу.
«Неужели он догадался, что я хочу посмотреть?» — подумал Ли Бингуан, подходя к Старине Пу и беря телефон.
На фотографии была изображена эта женщина и её подруга.
Они сидели на диване, за ними была открытая дверь в комнату. Рядом с дверью виднелся шкаф, а рядом со шкафом, казалось, стоял кто-то ещё.
Только силуэт, человеческий силуэт.
Старина Пу взял телефон и некоторое время смотрел на фотографию.
— В эту субботу вы свободны? — спросил он, не поднимая головы.
— Да, да, я могу отменить все дела на выходные, — тут же ответила женщина.
— Тогда в субботу я приеду и посмотрю. И ещё… — с этими словами Старина Пу порылся в своей сумке и достал сложенный жёлтый талисман. — Это Талисман Безмятежности. Положите его под подушку, и несколько дней сможете спать спокойно.
Женщина взяла талисман и с недоумением посмотрела на него.
— Помните, положите его под подушку и не разворачивайте, — повторил Старина Пу. Ли Бингуан смотрел на него — он совсем не был похож на того шутника, каким обычно был.
— Разве недостаточно просто исправить фэншуй дома? — спросила женщина, бережно убирая талисман в сумочку.
— Это было бы достаточно в обычной ситуации, — Старина Пу встал и налил женщине стакан воды. — Но сейчас всё серьёзнее.
— Насколько серьёзно? И можно ли это исправить? — женщина испугалась.
— Проблемы с фэншуй можно решить. Но, похоже, в вашем доме завелась нечистая сила, — Старина Пу посмотрел на женщину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|