Индукционная плита на журнальном столике снова заработала, вентилятор охлаждения под ней загудел.
Три палочки буддийских благовоний разной длины выстроились в ряд на столике.
Госпожа Чэнь сидела на диване, время от времени поправляя позу.
Линь Маньфэнь сидела рядом с Госпожой Чэнь, прислонившись к спинке дивана. Она не верила в то, что говорил Старина Пу, это было ясно по её отношению к нему.
Она думала, что сможет отделаться от них двоих, чтобы Госпожа Чэнь получила хоть какое-то психологическое утешение, но тут с благовониями что-то пошло не так.
Ли Бингуан сидел на диване напротив, делая вид, что ничего не происходит. Раз Старина Пу вернулся, ему, естественно, пришлось вернуться с ним.
Он не знал, подстроил ли Старина Пу что-то с благовониями.
Из трёх палочек благовоний две сгорели коротко, а одна длинно. Для Старины Пу это было несколько неожиданно.
Надеяться вернуться до трёх часов было практически невозможно. Ли Бингуан не обедал, и его живот уже протестовал.
Старина Пу уже некоторое время находился в кабинете со своим «компасом фэншуй».
Как только они вернулись на виллу, Госпожа Чэнь в ужасе протянула им благовония.
Линь Маньфэнь утверждала, что Старина Пу мухлевал с благовониями, чтобы снова найти предлог и взять дополнительные деньги.
Старина Пу сначала не хотел обращать на неё внимания, но когда она обвинила его в жадности и фальсификации, Старина Пу должен был ответить.
К счастью, Госпожа Чэнь вовремя сгладила ситуацию, и Старина Пу не обругал её.
— Люди боятся "трёх длинных, двух коротких" (несчастья), благовония не должны гореть "два коротких, один длинный". А тут они сгорели именно так, — сказал Старина Пу, держа в руках благовония и рассматривая их. — Кончики благовоний неровные — это предвещает несчастье в семье.
— Мастер Пу, с моим мужем… с ним действительно что-то случится? Неужели… — Госпожа Чэнь не осмелилась договорить.
— Два коротких, один длинный — это ещё называют "благовоние, призывающее смерть". Я не могу сказать, что что-то обязательно случится сегодня, но завтра и послезавтра — трудно сказать, — объяснил Старина Пу.
В это время Старина Пу вышел из кабинета, сел напротив Госпожи Чэнь и поставил свой компас на стол. Стрелка в центре компаса время от времени дёргалась.
— Эта стрелка, — сказал Ли Бингуан, глядя на компас.
— Ситуация серьёзнее, чем я думал, — лицо Старины Пу было серьёзным.
Ли Бингуан всё ещё считал, что Старина Пу мистифицирует, но его позиция уже не была такой твёрдой, как вначале.
— Эта сломанная штука может что-то показать? — выругалась Линь Маньфэнь, указывая на компас на столе.
Стрелка компаса вернулась в исходное положение и замерла.
Старина Пу ничего не сказал, лишь придвинул компас к себе, опасаясь, что эта взволнованная женщина в порыве гнева может его разбить.
Нынешние женщины, особенно состоятельные, известны своей капризностью.
— Мастер Пу, у вас есть какое-нибудь решение? — Глаза Госпожи Чэнь уже покраснели.
— Я лучше заплачу больше денег больнице, чем поверю в это, — вмешалась Линь Маньфэнь.
Ли Бингуан видел, как Старина Пу с трудом сдерживает внутренний гнев, лишь снова нахмурившись.
— Ну да, врачи говорят, что состояние стабильное, что может случиться серьёзного? — Видя, что Старина Пу не отвечает, Линь Маньфэнь разошлась.
— Но, но ведь врачи так и не выяснили, в чём проблема, — сказала Госпожа Чэнь, сначала взглянув на Старину Пу, опасаясь обидеть этого мужчину средних лет.
Однако из её слов было ясно, что она на стороне Старины Пу.
В гостиной воцарилась тишина, только крышка чайника подпрыгивала "туп-туп". Вода закипела, и Ли Бингуан слышал её бурление.
— Госпожа Чэнь, это нужно решить как можно скорее, нельзя откладывать, — Старина Пу снова взглянул на компас.
— Вы придумали, как? — спросила Госпожа Чэнь.
— Если вы хотите, чтобы всё решилось как можно скорее, Госпожа Чэнь должна согласиться на две вещи, — Старина Пу показал два пальца.
— Если нужны деньги, больше не давайте, — сказала Линь Маньфэнь, вставая.
Госпожа Чэнь потянула её обратно на диван и что-то прошептала ей на ухо.
— Я же для тебя стараюсь. Это уже какой мастер фэншуй, которого ты нанимаешь? Если бы они действительно могли помочь, всё давно бы уже решилось, — голос Линь Маньфэнь был тихим и взволнованным.
Ли Бингуан испытывал отвращение к этой женщине. Госпожа Чэнь пригласила их, была со всеми вежлива, а она вела себя как сумасшедшая.
— Говорите, мастер Пу, если смогу, обязательно соглашусь, — твёрдо сказала Госпожа Чэнь.
— Судя по кончикам благовоний и геомагнетизму, который я только что видел на лопани, можно с уверенностью сказать, что в доме есть нечисть. Поэтому это нужно решить сегодня же вечером, — хотя она и была готова к этому, на лице Госпожи Чэнь всё ещё был страх. Старина Пу продолжил: — Сегодня вечером мы с Сяо Ли должны остаться здесь на ночь, только так можно всё уладить.
Как только Старина Пу сказал это, даже Ли Бингуан вздрогнул, как испуганная птица, и встал, глядя на него.
Что уж говорить о двух женщинах напротив. На лицах Госпожи Чэнь и Линь Маньфэнь было написано удивление.
«Что ты задумал, старый черт? Взял деньги, и этого мало, ещё и такое хочешь?» — подумал Ли Бингуан.
— Я не ослышалась? Остаться здесь на ночь? Ты что, с ума сошёл?! — первой отреагировала Линь Маньфэнь.
— Разве недостаточно просто изменить планировку? — спросила Госпожа Чэнь.
— В нынешней ситуации, боюсь, одной лишь сменой планировки и расстановкой формаций не обойтись. Наоборот, это может навредить вам, — спокойно сказал Старина Пу, ничуть не поддаваясь влиянию Линь Маньфэнь.
— Даже формация не поможет? — вмешался Ли Бингуан.
— Формация не то чтобы не поможет, но расстановка формации внутри дома нанесёт огромный вред хозяину. Поэтому, пока не будет крайней необходимости, я не стану этого делать. Боюсь, ваш муж может не пережить даже эту ночь, — объяснил Старина Пу Ли Бингуану с лёгкой улыбкой.
— В общем, делайте что хотите, но я не согласна с таким требованием, — Линь Маньфэнь выпрямилась, ясно выразив свою позицию.
— Мастер Пу, может, я сниму вам номер в отеле поблизости? — Госпожа Чэнь уже намёками отказывалась от предложения Старины Пу.
— Госпожа Чэнь, вы, возможно, не понимаете. Появление таких сущностей происходит в несколько этапов. Если бы вы обратились ко мне месяц назад, тогда можно было бы изменить планировку, — Старина Пу посмотрел на каждого присутствующего. — Они появляются поэтапно. Некоторые вещи, к которым вы не прикасались, могли немного переместиться, вы могли не обратить внимания, потому что это было незаметно. Они будут становиться всё наглее, и сгущение энергии Инь приведёт к тому, что они будут иногда появляться, как вы говорили, ночью кто-то шепчет, кто-то смотрит на вас откуда-то.
— Но это я вам раньше рассказывала, — перебила Старину Пу Госпожа Чэнь. Очевидно, Старина Пу не смог её убедить.
— Хорошо. До того, как мы вошли в дом сегодня, эти сущности не проявляли злобы, возможно, они ещё не чувствовали угрозы. С момента нашего прихода и до того, как сгорели благовония, мы перешли на следующий этап. Это предупреждение. Сегодня вечером они собираются что-то сделать, — Старина Пу неторопливо закурил сигарету.
— Поэтому в фэншуй есть понятие "числовой порядок формаций". От хорошей формации к нарушенной, затем к провальной, и наконец, к остаточной. Если сегодня вечером их не остановить, если они будут действовать безнаказанно, через несколько дней даже Го Пу не сможет ничего исправить, — Старина Пу говорил это, надеясь, что Госпожа Чэнь поймёт и согласится с его предложением.
Ли Бингуан стоял в стороне. Хотя он не мог понять, правда это или ложь, но восхищался ораторским мастерством Старины Пу — ни единой зацепки.
Госпожа Чэнь колебалась. Она беспокоилась о болтливых богатых соседках и пожилых женщинах поблизости. Эти люди, пока их мужья зарабатывают деньги на стороне, живут припеваючи, занимаясь только шопингом и сплетнями.
Теперь, когда у Госпожи Чэнь случилась беда, и она привела домой двух мужчин, которые ещё и собираются остаться на ночь, они, конечно, не упустят такой горячей новости.
— Я знаю, что вы беспокоитесь, — как только Ли Бингуан заговорил, все взгляды устремились на него, отчего он немного занервничал. — Когда мы входили, мы тоже почувствовали силу этих болтливых женщин. На самом деле, когда мы вошли, сплетни уже начались.
— Но что для вас важнее: эти сплетни или вот это? — Ли Бингуан указал на благовония на столе. Хотя он всё ещё нервничал, говоря, он всё же договорил.
Старина Пу бросил на него одобрительный взгляд. Ли Бингуан сам удивился, почему он заговорил в защиту Старины Пу. Разве он не всегда считал его мошенником?
Или те несколько стоюаневых купюр, которые Старина Пу дал ему недавно, уже подкупили его на подсознательном уровне?
Госпожа Чэнь ещё немного подумала, но всё же, стиснув зубы, согласилась. Сидевшая рядом Линь Маньфэнь выглядела очень разочарованной, вся поникла.
— А вторая вещь? — спросила Госпожа Чэнь.
Ли Бингуан посмотрел на Старину Пу, надеясь, что он не выдвинет такого же чрезмерного требования, как первое. То, что она согласилась на первое, уже было большой удачей.
— Вторая вещь — это попросить Госпожу Чэнь дать нам немного времени. Мы ещё не обедали, — выражение лица Старины Пу стало жалким.
— О, — Госпожа Чэнь только сейчас осознала. Всё её внимание было сосредоточено на инциденте с благовониями, и она не подумала, что они даже не обедали.
Теперь, когда Старина Пу нагло об этом напомнил, она вспомнила, что никто из них не ел.
Было уже полвторого. Наконец, после долгих часов с хмурым лицом, на её лице появилась лёгкая улыбка.
Госпожа Чэнь села за руль, и вчетвером они поехали в ближайший ресторан сычуаньской кухни, чтобы набить животы.
Поев, они вернулись на виллу. Было уже почти три часа. Ли Бингуан думал, что Старина Пу будет готовить много всего или проводить какой-нибудь ритуал.
Но он ничего не сделал, сказал, что сонный, и прямо в гостиной нашёл прохладное место, лёг и уснул.
Госпожа Чэнь хотела предложить им отдохнуть в гостевой комнате, но Старина Пу, едва прилег, тут же потерял сознание.
Госпожа Чэнь ничего не оставалось, как вернуться с Линь Маньфэнь в хозяйскую спальню.
Ли Бингуан, не зная, чем заняться, поднялся на второй этаж, надеясь найти книгу и убить время.
На втором этаже было очень тихо. Дверь на балкон всё ещё была заперта, дверь в хозяйскую спальню плотно закрыта. Неизвестно, о чём Линь Маньфэнь говорила с Госпожой Чэнь внутри.
Ли Бингуан редко сплетничал за спинами людей. Хотя он и жаловался, это было только в его мыслях, он редко говорил об этом вслух.
Он нашёл книгу в кабинете. Погода на улице была переменчивой, иногда выглядывало солнце, но температура в кабинете оставалась низкой.
Он не обратил внимания, прохладно — и хорошо.
Взяв книгу, он лёг на диван в гостиной на втором этаже. Не успев перевернуть и нескольких страниц, он, сам того не заметив, закрыл глаза. Возможно, диван был слишком удобным, или он просто встал сегодня слишком рано.
Ли Бингуан несколько раз зевнул и, сам того не заметив, закрыл глаза.
В полусне ему стало немного холодно, и он постоянно переключался между состояниями полусна и бодрствования.
Гостиная с задёрнутыми шторами была идеальным местом для сна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|