Глава 9: Чёрная кошка (Часть 2)

Ли Бингуан моргнул. Там действительно был силуэт человека. Он видел его спину. Как, чёрт возьми, он туда попал?

— Эй! — крикнул Ли Бингуан. Человек пошевелился, но не повернулся.

Только тогда Ли Бингуан понял, что прохлада в кладовой была точно такой же, как в кабинете Госпожи Чэнь. Под прохладой скрывалось что-то зловещее, отчего пробирала дрожь.

Ли Бингуан невольно вздрогнул, глядя на него, не смея дышать.

Недавний гнев мгновенно сменился страхом.

Как ни крути, у него уже был опыт, поэтому он, конечно, не дрожал от страха, как в первый раз.

«Как эта штука оказалась на складе?» — думал Ли Бингуан, отступая. Оно снова пошевелилось.

Сейчас самое главное — разбудить Старину Пу.

Если оно пошевелится ещё раз, Ли Бингуан закричит и выбежит. Главное, чтобы Старина Пу вошёл, а остальное неважно.

Внезапно загорелся свет, это было неожиданно.

Страх в теле постепенно рассеялся под светом. Там, где только что стоял человек, оказались лишь очертания нескольких картонных коробок.

Просто из-за недостатка света они случайно сложились в форму человека.

Ли Бингуан был уверен, что там было не только несколько коробок и стеллажей. Там точно что-то стояло.

Он понимал, что не может убедить себя, что это были просто коробки.

Он по-прежнему считал, что видел что-то.

— Что делаешь? — внезапно раздался голос Старины Пу за спиной, сильно напугав Ли Бингуана.

— Чёрт! Ты мог бы сначала поздороваться! — Ли Бингуан прижал руку к груди, сердце бешено колотилось.

— Я услышал, как ты кричишь, и зашёл посмотреть. Думал, тебе кошмар снится. Захожу, а ты тут, как собака, на четвереньках, — рассмеялся Старина Пу.

— Сам ты как собака, — Ли Бингуан посмотрел на время, было уже два часа. Пришлось собирать раскладушку.

— Если я это сфотографирую и покажу Сяо Ци, она точно будет смеяться полдня, — Старина Пу достал свой смартфон и потряс им перед ним.

— Отстань! Что ты несёшь? — Ли Бингуан, не выспавшийся днём, почувствовал ещё большее головокружение.

Выйдя из кладовой, он почувствовал прилив жары.

Он снова вспомнил зловещее ощущение в кладовой.

— Старина Пу, ты принёс свой компас фэншуй? — Ли Бингуан вспомнил, что компас Старины Пу мог определять наличие таких вещей.

— Принёс на работу? Я что, с ума сошёл, или ты совсем дурак? Если начальство узнает, что я тут такими делами занимаюсь, меня же выгонят, — сказал Старина Пу, широко раскрыв глаза, с преувеличенным выражением лица.

— Я просто хотел, пока на работе делать нечего, поучиться. Ты же говорил, что я потом буду тебе помогать. Если не поучусь, как я смогу тебе помочь? — Ли Бингуану пришла в голову эта идея, и он придумал такое оправдание.

— Перестань шутить! Ты ещё будешь учиться этому? Я же говорю, тебе, наверное, кошмар приснился или галлюцинация. Что ты там увидел? — Ли Бингуан промолчал. Старина Пу угадал.

— Не будь таким мнительным. Этому нелегко научиться, и в мире не так уж много призраков, — продолжил Старина Пу.

Ли Бингуан знал, что тот не упустит возможности подколоть его.

— Это же просто научиться определять направление, да? Я говорю, твой компас фэншуй действительно такой крутой? — Ли Бингуан не сдавался, нанеся ответный удар Старине Пу.

— Это называется компас фэншуй, а не настенные часы, пожалуйста. Притворяйся хотя бы профессионально. Если хочешь определять направление, я подарю тебе обычный компас, — сказал Старина Пу с интересом.

Компас фэншуй — это что-то очень сложное. Многие слышали о нём, но мало кто сталкивался с ним лично.

На нём были непонятные иероглифы, которые обычный человек не мог понять, только чувствовал головокружение.

— Как ты этому научился? — спросил Ли Бингуан.

— У меня был учитель, — сказал Старина Пу, снова садясь на свою раскладушку.

— Он может не только направление показывать, но и призраков видеть, я знаю, — поддакнул Ли Бингуан.

— Вульгарно! Кристаллизация мудрости предков, а ты так её принижаешь, — возразил Старина Пу. — Компас, он охватывает всё сущее, небо и землю. Чем больше слоёв у компаса, тем глубже он видит.

— Сколько слоёв у твоего? — Ли Бингуан заинтересовался.

— У моего девятнадцать слоёв. Максимальное количество — пятьдесят два, — он закурил сигарету, увлекаясь рассказом. — Разница огромная, столько слоёв!

— Разница зависит от личной судьбы. Говорят, у компаса Хуан Ди было пятьдесят три слоя, — Старина Пу собирался продолжить, но Ли Бингуан его перебил. — Император? Император какой династии? Чжу Юаньчжан? Ли Шиминь?

— Хуан Ди, предок китайской нации, император битвы при Чжулу. А ты ещё студент университета! — Старина Пу покачал головой.

Ли Бингуан пожал плечами, показывая, что он не историк. На самом деле он знал, что об этом рассказывали ещё в средней школе.

— Для чего нужен этот дополнительный слой? На каком слое видно призраков? — Ли Бингуан очень хотел узнать.

— Говорят, этот дополнительный слой позволяет найти посланников преисподней, вход в подземный мир, а также древние сокровища, — сказал Старина Пу.

— Неужели так волшебно? — снова воскликнул Ли Бингуан.

— Ладно, это всего лишь легенда, никто никогда не видел эту штуку. И слоя для видения призраков нет, — Старина Пу чуть не умер от смеха из-за интеллекта Ли Бингуана.

— Зачем тогда столько слоёв? В чём смысл? — недоумённо спросил Ли Бингуан.

— Тупица! Эта штука не для того, чтобы видеть призраков. Каждый слой круглого диска имеет своё назначение. Самый внутренний — это Тяньчи, за ним следуют Багуа, Девять Звёзд. Багуа делится на Раннее Небо и Позднее Небо, а также 24 Горы Земной Тарелки, 72 Дракона, Проникающих Горы. Направления гор, потоки воды, устья воды, жизненная энергия — всё это можно определить с помощью слоёв. Каждый выполняет свою функцию и дополняет другие. В этом учении — кристаллизация мудрости наших предков, — сказал Старина Пу.

— Но я просто хочу знать, как увидеть нечисть, — Ли Бингуан впервые узнал, что компас фэншуй содержит столько знаний, что это результат тысячелетней мудрости предков.

Однако для него это было слишком сложно.

Его первоначальный энтузиазм к обучению тут же остыл.

Поэтому он хотел знать только самое простое: как увидеть эти вещи.

— Когда появляется нечисть, геомагнетизм поблизости меняется. Когда геомагнетизм нарушается, стрелка начинает дрожать, так что можно примерно понять. А по расположению можно узнать, благоприятно это или неблагоприятно, — Старина Пу не выдержал «энтузиазма» Ли Бингуана.

Ли Бингуан хорошо помнил, как в ту ночь стрелка бешено дрожала. Оказывается, это было из-за нарушения геомагнетизма.

— Ты одолжишь мне компас фэншуй? — снова спросил Ли Бингуан.

— Нет, не одолжу, — категорически отказал Старина Пу. — Это оставил мне учитель. Твоя задача — завоевать Сяо Минь, а обо всём остальном не думай.

— Не будь таким жадным! Я правда хочу взять его поучиться. Я обещаю не сломать его, честно, — Ли Бингуан чуть ли не поклялся.

— Скажи, зачем он тебе? Ты точно не собираешься его изучать, — Старина Пу, казалось, почти убедился.

— Мне только что не сон приснился, я правда видел что-то странное, — Ли Бингуан долго колебался, но наконец рассказал.

Он не хотел признавать это, потому что раньше совершенно не верил в существование сверхъестественного. Он считал, что сейчас эпоха материализма, нужно верить науке.

Если бы он признался, это было бы равносильно тому, чтобы дать себе пощёчину.

— Видел что-то странное? На складе? — удивлённо спросил Старина Пу.

— Да, там. Иначе почему бы у меня была такая реакция? — Ли Бингуан почувствовал, что почти убедил Старину Пу, но тот вдруг громко рассмеялся.

— Ты мог бы придумать историю получше, чтобы мне хотя бы стало интересно, — сказал Старина Пу, смеясь.

На этот раз Старина Пу не поверил ему.

— Ты разве не чувствуешь, что на складе намного прохладнее, чем снаружи? И, по-моему, эта прохлада такая же, как в кабинете Госпожи Чэнь, — сказал Ли Бингуан, намеренно понизив голос. Он боялся, что то, что находится на складе, может его услышать.

— Ты уверен, что так же, как в кабинете? — Старина Пу всё ещё смеялся, но выражение его лица немного изменилось.

— На сто процентов уверен. Ты сам сказал, что мои бацзы склоняются к Инь, и в этом отношении я чувствую гораздо лучше, чем ты, — Ли Бингуан воспользовался моментом, чтобы логично объяснить ситуацию.

Внезапно Старина Пу снова рассмеялся. Ли Бингуан был немного растерян от его реакции.

— Я чуть не попался! Ты и правда умеешь говорить. Зря ты не занимаешься продажами, — сказал Старина Пу, смеясь. — Ты ведь температуришь? Когда температура, обычно знобит. На складе холодно — это нормально.

Поняв, что убедить его бесполезно, Ли Бингуан вздохнул и собрался уходить.

Вдруг он почувствовал холод по спине. Он обернулся. Что-то смотрело на него.

Через окно он увидел ту самую чёрную кошку. Она стояла неподалёку, её глаза холодно блестели, уставившись на него, не двигаясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Чёрная кошка (Часть 2)

Настройки


Сообщение