Ли Бингуан моргнул. Там действительно был силуэт человека. Он видел его спину. Как, чёрт возьми, он туда попал?
— Эй! — крикнул Ли Бингуан. Человек пошевелился, но не повернулся.
Только тогда Ли Бингуан понял, что прохлада в кладовой была точно такой же, как в кабинете Госпожи Чэнь. Под прохладой скрывалось что-то зловещее, отчего пробирала дрожь.
Ли Бингуан невольно вздрогнул, глядя на него, не смея дышать.
Недавний гнев мгновенно сменился страхом.
Как ни крути, у него уже был опыт, поэтому он, конечно, не дрожал от страха, как в первый раз.
«Как эта штука оказалась на складе?» — думал Ли Бингуан, отступая. Оно снова пошевелилось.
Сейчас самое главное — разбудить Старину Пу.
Если оно пошевелится ещё раз, Ли Бингуан закричит и выбежит. Главное, чтобы Старина Пу вошёл, а остальное неважно.
Внезапно загорелся свет, это было неожиданно.
Страх в теле постепенно рассеялся под светом. Там, где только что стоял человек, оказались лишь очертания нескольких картонных коробок.
Просто из-за недостатка света они случайно сложились в форму человека.
Ли Бингуан был уверен, что там было не только несколько коробок и стеллажей. Там точно что-то стояло.
Он понимал, что не может убедить себя, что это были просто коробки.
Он по-прежнему считал, что видел что-то.
— Что делаешь? — внезапно раздался голос Старины Пу за спиной, сильно напугав Ли Бингуана.
— Чёрт! Ты мог бы сначала поздороваться! — Ли Бингуан прижал руку к груди, сердце бешено колотилось.
— Я услышал, как ты кричишь, и зашёл посмотреть. Думал, тебе кошмар снится. Захожу, а ты тут, как собака, на четвереньках, — рассмеялся Старина Пу.
— Сам ты как собака, — Ли Бингуан посмотрел на время, было уже два часа. Пришлось собирать раскладушку.
— Если я это сфотографирую и покажу Сяо Ци, она точно будет смеяться полдня, — Старина Пу достал свой смартфон и потряс им перед ним.
— Отстань! Что ты несёшь? — Ли Бингуан, не выспавшийся днём, почувствовал ещё большее головокружение.
Выйдя из кладовой, он почувствовал прилив жары.
Он снова вспомнил зловещее ощущение в кладовой.
— Старина Пу, ты принёс свой компас фэншуй? — Ли Бингуан вспомнил, что компас Старины Пу мог определять наличие таких вещей.
— Принёс на работу? Я что, с ума сошёл, или ты совсем дурак? Если начальство узнает, что я тут такими делами занимаюсь, меня же выгонят, — сказал Старина Пу, широко раскрыв глаза, с преувеличенным выражением лица.
— Я просто хотел, пока на работе делать нечего, поучиться. Ты же говорил, что я потом буду тебе помогать. Если не поучусь, как я смогу тебе помочь? — Ли Бингуану пришла в голову эта идея, и он придумал такое оправдание.
— Перестань шутить! Ты ещё будешь учиться этому? Я же говорю, тебе, наверное, кошмар приснился или галлюцинация. Что ты там увидел? — Ли Бингуан промолчал. Старина Пу угадал.
— Не будь таким мнительным. Этому нелегко научиться, и в мире не так уж много призраков, — продолжил Старина Пу.
Ли Бингуан знал, что тот не упустит возможности подколоть его.
— Это же просто научиться определять направление, да? Я говорю, твой компас фэншуй действительно такой крутой? — Ли Бингуан не сдавался, нанеся ответный удар Старине Пу.
— Это называется компас фэншуй, а не настенные часы, пожалуйста. Притворяйся хотя бы профессионально. Если хочешь определять направление, я подарю тебе обычный компас, — сказал Старина Пу с интересом.
Компас фэншуй — это что-то очень сложное. Многие слышали о нём, но мало кто сталкивался с ним лично.
На нём были непонятные иероглифы, которые обычный человек не мог понять, только чувствовал головокружение.
— Как ты этому научился? — спросил Ли Бингуан.
— У меня был учитель, — сказал Старина Пу, снова садясь на свою раскладушку.
— Он может не только направление показывать, но и призраков видеть, я знаю, — поддакнул Ли Бингуан.
— Вульгарно! Кристаллизация мудрости предков, а ты так её принижаешь, — возразил Старина Пу. — Компас, он охватывает всё сущее, небо и землю. Чем больше слоёв у компаса, тем глубже он видит.
— Сколько слоёв у твоего? — Ли Бингуан заинтересовался.
— У моего девятнадцать слоёв. Максимальное количество — пятьдесят два, — он закурил сигарету, увлекаясь рассказом. — Разница огромная, столько слоёв!
— Разница зависит от личной судьбы. Говорят, у компаса Хуан Ди было пятьдесят три слоя, — Старина Пу собирался продолжить, но Ли Бингуан его перебил. — Император? Император какой династии? Чжу Юаньчжан? Ли Шиминь?
— Хуан Ди, предок китайской нации, император битвы при Чжулу. А ты ещё студент университета! — Старина Пу покачал головой.
Ли Бингуан пожал плечами, показывая, что он не историк. На самом деле он знал, что об этом рассказывали ещё в средней школе.
— Для чего нужен этот дополнительный слой? На каком слое видно призраков? — Ли Бингуан очень хотел узнать.
— Говорят, этот дополнительный слой позволяет найти посланников преисподней, вход в подземный мир, а также древние сокровища, — сказал Старина Пу.
— Неужели так волшебно? — снова воскликнул Ли Бингуан.
— Ладно, это всего лишь легенда, никто никогда не видел эту штуку. И слоя для видения призраков нет, — Старина Пу чуть не умер от смеха из-за интеллекта Ли Бингуана.
— Зачем тогда столько слоёв? В чём смысл? — недоумённо спросил Ли Бингуан.
— Тупица! Эта штука не для того, чтобы видеть призраков. Каждый слой круглого диска имеет своё назначение. Самый внутренний — это Тяньчи, за ним следуют Багуа, Девять Звёзд. Багуа делится на Раннее Небо и Позднее Небо, а также 24 Горы Земной Тарелки, 72 Дракона, Проникающих Горы. Направления гор, потоки воды, устья воды, жизненная энергия — всё это можно определить с помощью слоёв. Каждый выполняет свою функцию и дополняет другие. В этом учении — кристаллизация мудрости наших предков, — сказал Старина Пу.
— Но я просто хочу знать, как увидеть нечисть, — Ли Бингуан впервые узнал, что компас фэншуй содержит столько знаний, что это результат тысячелетней мудрости предков.
Однако для него это было слишком сложно.
Его первоначальный энтузиазм к обучению тут же остыл.
Поэтому он хотел знать только самое простое: как увидеть эти вещи.
— Когда появляется нечисть, геомагнетизм поблизости меняется. Когда геомагнетизм нарушается, стрелка начинает дрожать, так что можно примерно понять. А по расположению можно узнать, благоприятно это или неблагоприятно, — Старина Пу не выдержал «энтузиазма» Ли Бингуана.
Ли Бингуан хорошо помнил, как в ту ночь стрелка бешено дрожала. Оказывается, это было из-за нарушения геомагнетизма.
— Ты одолжишь мне компас фэншуй? — снова спросил Ли Бингуан.
— Нет, не одолжу, — категорически отказал Старина Пу. — Это оставил мне учитель. Твоя задача — завоевать Сяо Минь, а обо всём остальном не думай.
— Не будь таким жадным! Я правда хочу взять его поучиться. Я обещаю не сломать его, честно, — Ли Бингуан чуть ли не поклялся.
— Скажи, зачем он тебе? Ты точно не собираешься его изучать, — Старина Пу, казалось, почти убедился.
— Мне только что не сон приснился, я правда видел что-то странное, — Ли Бингуан долго колебался, но наконец рассказал.
Он не хотел признавать это, потому что раньше совершенно не верил в существование сверхъестественного. Он считал, что сейчас эпоха материализма, нужно верить науке.
Если бы он признался, это было бы равносильно тому, чтобы дать себе пощёчину.
— Видел что-то странное? На складе? — удивлённо спросил Старина Пу.
— Да, там. Иначе почему бы у меня была такая реакция? — Ли Бингуан почувствовал, что почти убедил Старину Пу, но тот вдруг громко рассмеялся.
— Ты мог бы придумать историю получше, чтобы мне хотя бы стало интересно, — сказал Старина Пу, смеясь.
На этот раз Старина Пу не поверил ему.
— Ты разве не чувствуешь, что на складе намного прохладнее, чем снаружи? И, по-моему, эта прохлада такая же, как в кабинете Госпожи Чэнь, — сказал Ли Бингуан, намеренно понизив голос. Он боялся, что то, что находится на складе, может его услышать.
— Ты уверен, что так же, как в кабинете? — Старина Пу всё ещё смеялся, но выражение его лица немного изменилось.
— На сто процентов уверен. Ты сам сказал, что мои бацзы склоняются к Инь, и в этом отношении я чувствую гораздо лучше, чем ты, — Ли Бингуан воспользовался моментом, чтобы логично объяснить ситуацию.
Внезапно Старина Пу снова рассмеялся. Ли Бингуан был немного растерян от его реакции.
— Я чуть не попался! Ты и правда умеешь говорить. Зря ты не занимаешься продажами, — сказал Старина Пу, смеясь. — Ты ведь температуришь? Когда температура, обычно знобит. На складе холодно — это нормально.
Поняв, что убедить его бесполезно, Ли Бингуан вздохнул и собрался уходить.
Вдруг он почувствовал холод по спине. Он обернулся. Что-то смотрело на него.
Через окно он увидел ту самую чёрную кошку. Она стояла неподалёку, её глаза холодно блестели, уставившись на него, не двигаясь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|