— Ай-яй, вот оно что! То есть… у них нет этого. Управляющий Лю сказал, что у мужчин во дворце, кроме императора, ни у кого нет этого. Они не могут… и не могут иметь детей.
Цянь Син нахмурилась, задумавшись на мгновение, словно поняла, и нерешительно кивнула:
— Так вот оно что! Теперь понятно, почему слуги так странно отзываются о господине и тех, кого он привез с собой.
— И ты все еще хочешь идти к нему?
— Идти? Конечно, идти! — Цянь Син медленно улыбнулась, в ее нежных глазах блеснул расчетливый огонек. — Какая разница, евнух он или нет, у него есть деньги! Подумайте сами, мы здесь присматриваем за садом, господин Чжу приходит сюда лишь изредка, чтобы принять гостей, а все остальное время живет дома. Разве он вспомнит о нас, слугах? Мы получаем по два ляна серебра в месяц, что на них можно купить? Подумайте, у меня нет родителей, и если господин Чжу обо мне не вспомнит, я так и состарюсь в этом саду служанкой. А если он и вспомнит, то выдаст замуж за какого-нибудь слугу, и у меня даже приданого не будет. Выйду замуж и буду всю жизнь терпеть презрение.
Ее нежные губы шевелились, словно она подсчитывала на счетах все «за» и «против».
— А посмотрите на господина Лу. Мы не знаем, насколько он высокопоставленный чиновник, но вы сами видели, как господин Чжу старается ему угодить, дарит сады и драгоценности. Лучше уж я буду с ним. Если он хороший человек, то через несколько лет возьмет меня с собой в столицу, и заживу я там припеваючи. А если он плохой, то все равно даст мне немного денег на приданое. В любом случае, я ничего не теряю.
Ее красноречие лишило Чунь Ян дара речи. Она молча смотрела на Цянь Син, покачав головой, и наконец вздохнула:
— Я не понимаю, чем евнухи отличаются от обычных мужчин, но, похоже, в твоих словах есть смысл. Раз уж ты решила, я не буду тебя отговаривать. Только будь осторожна. Я слышала, что господин Чжу собирается отправить свою дочь в сад к господину Лу. Без всякого статуса, просто так.
Цянь Син вскинула брови, сначала испугавшись, но быстро успокоилась:
— Но мисс Чжу уже помолвлена, разве нет? Несколько лет назад ее обещали старшему сыну помощника судьи Яна из Ханчжоу.
— Вот именно, — Чунь Ян закатила глаза и откинулась на подушку. — Вы разве не знаете господина Чжу? Он думает только о своем будущем и деньгах. Прошлой зимой помощник судьи Ян попал в немилость к начальству и был снят с должности. Господин Чжу, видя, что дело плохо, написал им письмо, чтобы расторгнуть помолвку. Они еще не успели ответить, как приехал господин Лу, и он решил ему угодить. Так что будь осторожна. Если мисс Чжу приедет сюда, она все равно останется госпожой, даже без официального статуса, а ты — всего лишь служанка.
— Чего мне бояться? У нее нет статуса, а я буду человеком господина Лу, она не сможет мне помешать. Да и какой мужчина не держит целый гарем? Она не жена, так что не станет меня обижать.
— Но господин Лу — евнух. Быть с евнухом — это совсем другое дело.
Цянь Син нахмурилась, задумавшись, а потом снова улыбнулась:
— Ладно, не буду с тобой больше разговаривать. Мне нужно помыться, прежде чем идти к господину Лу.
Она повернулась и ушла заниматься своими делами. Вопрос, который она обсуждала с Чунь Ян, все еще оставался для нее загадкой. В голове этой малообразованной девушки все смешалось: она вроде бы понимала, а вроде бы и нет. Словно пьянящий аромат сандала, исходивший от Лу Чжаня, и его изящная внешность скрывали какую-то жестокую правду.
Хотя Юань Чжицю была более образованной, ее знания ограничивались миром развлечений, и у нее не было ни времени, ни желания выяснять, какую должность занимает «господин Лу». Все свое время она посвящала «обычным мужчинам», одному за другим.
И вот перед ней как раз был один из таких мужчин. Он был одет в черное платье с круглым вырезом из тончайшего шелка, из-под которого виднелась белая нижняя рубаха, подпоясанная белым парчовым поясом. Высокий пучок на его голове был аккуратно уложен, придавая ему вид изысканного щеголя.
Это был один из постоянных клиентов Юань Чжицю, Мэн Цзыцянь, второй сын богатого торговца нефритом Мэн. После женитьбы в конце прошлого года он перестал приходить, но, как ни странно, с прошлого месяца он снова стал появляться почти каждую ночь. Чтобы принять его, Юань Чжицю пришлось несколько раз переносить встречи с другими клиентами.
Они сидели за круглым столом из черного эбенового дерева у окна, прямо под луной. Ночь в «Павильоне, куда луна приходит с ветром» только начиналась, обещая потоки вина и музыки.
Ночь здесь была долгой, наполненной звоном кубков и пением. На столе стояло несколько тарелок с простыми закусками: Паньлун цай, Сунь цзи фу, Люйдоу ганьфэнь. Никаких изысканных блюд, все предельно просто.
Юань Чжицю, поправив широкие рукава своего черного атласного платья, вышитого золотыми хризантемами, положила ему в чашку кусочек курицы и нежно улыбнулась:
— В это время ресторан «Флоушань Лоу», где вы обычно ужинаете, уже закрыт, а еду из «Чунь Чанцзай» вы не любите. Придется вам довольствоваться тем, что приготовил наш повар. Надеюсь, вам понравится.
Мэн Цзыцянь проглотил кусок и хотел было ответить, но Тао Лян, сидевшая на круглом табурете у открытой двери и вышивавшая цветы, прикрыла рот рукавом и, рассмеявшись, отложила рукоделие, чтобы налить ему чаю:
— Ешьте помедленнее, а то подавитесь! Что сегодня с вами? Вы едите, как будто с голодного края. Неужели ваша жена вас не кормит?
(Нет комментариев)
|
|
|
|